I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 34217 total results for your Ara search. I have created 343 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...160161162163164165166167168169170...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
四墮落法 四堕落法 see styles |
sì duò luò fǎ si4 duo4 luo4 fa3 ssu to lo fa shi daraku hō |
four falls from the dharma |
四大菩薩 四大菩萨 see styles |
sì dà pú sà si4 da4 pu2 sa4 ssu ta p`u sa ssu ta pu sa shi dai bosatsu |
The four great Bodhisattvas of the Lotus Sutra, i. e. Maitreya, Mañjuśrī, Avalokiteśvara, and Samantabhadra. Another list of previous Bodhisattvas is 上行 Viśiṣtacāritra; 無邊行 Anantacāritra; 淨行 Viśuddhacāritra, and 安立行 Supratiṣṭhitacāritra. |
四大部經 四大部经 see styles |
sì dà bù jīng si4 da4 bu4 jing1 ssu ta pu ching shi dai bukyō |
Four great sutras: 華嚴經 Huayan; 涅盤經 Nirvana; 寳積經Mahāratnakūta, and 般若經 Prajñā. |
四天王天 see styles |
sì tiān wáng tiān si4 tian1 wang2 tian1 ssu t`ien wang t`ien ssu tien wang tien shi tennō ten |
catur-maharāja-kāyikas; the four heavens of the four deva-kings. |
四字成句 see styles |
yojiseiku / yojiseku よじせいく |
Chinese four-character phrase or idiomatic expression |
四字熟語 see styles |
yojijukugo よじじゅくご |
four-character compound word (esp. idiomatic) |
四律五論 四律五论 see styles |
sì lǜ wǔ lùn si4 lv4 wu3 lun4 ssu lü wu lun shiritsu goron |
The four vinaya and the five śāstras. The four vinaya 四律, or disciplinary regulations, are the 十誦律 Sarvāstivāda version tr. in 61 chuan by Punyatara; 四分律 Dharmagupta's version, tr. in 60 chuan by Buddhayaśas; 僧祗律 Sāṃghika version or Mahāsāṃghika version, tr. in 40 chuan, by Buddhabhadra; and 五部律 Mahīśāsaka version, tr. in 30 chuan by Buddhajīva and others, also known as Mahīśāsaka-nikāya-pañcavargavinaya. The five śāstras 五論 are 毘尼母論; 摩得勒伽論; 善見論; 薩婆多論; and 明了論. v. 論. |
四方原山 see styles |
yomoharayama よもはらやま |
(personal name) Yomoharayama |
四方荒屋 see styles |
yokataaraya / yokataraya よかたあらや |
(place-name) Yokataaraya |
四方赤良 see styles |
yomonoakara よものあから |
(personal name) Yomonoakara |
四法不懷 四法不怀 see styles |
sì fǎ bù huái si4 fa3 bu4 huai2 ssu fa pu huai shihō fue |
The four imperishables— the correctly receptive heart, the diamond, the relics of a Buddha, and the palace of the devas of light and sound, ābhasvāras. |
四波羅夷 四波罗夷 see styles |
sì bō luó yí si4 bo1 luo2 yi2 ssu po lo i shi harai |
四重; 四棄, 四極重感墮罪 The four pārājikas, or grievous sins of monks or nuns: (1) abrahmacarya, sexual immorality, or bestiality; (2) adattādāna, stealing; (3) vadhahiṃṣa killing; (4) uttaramanuṣyadharma-prālapa, false speaking. |
四無所畏 四无所畏 see styles |
sì wú suǒ wèi si4 wu2 suo3 wei4 ssu wu so wei shi mushoi |
(四無畏) The four kinds of fearlessness, or courage, of which there are two groups: Buddha-fearlessness arises from his omniscience; perfection of character; overcoming opposition; and ending of suffering. Bodhisattva-fearlessness arises from powers of memory; of moral diagnosis and application of the remedy; of ratiocination; and of solving doubts. v. 智度論 48 and 5. |
四種總持 四种总持 see styles |
sì zhǒng zǒng chí si4 zhong3 zong3 chi2 ssu chung tsung ch`ih ssu chung tsung chih shi shu sōji |
The four kinds of dhāraṇī 陀羅尼 q. v. |
四種觀行 四种观行 see styles |
sì zhǒng guān xíng si4 zhong3 guan1 xing2 ssu chung kuan hsing shishu kangyō |
The four kinds of examination, a method of repentance as a way to get rid of any sin: study the cause of the sin, which lies in ignorance, or lack of clear understanding, e. g. moth and fame; study its inevitable effect, its karma; study oneself, introspection; and study the Tathāgata in his perfect character, and saving power. |
四角号碼 see styles |
shikakugouma / shikakugoma しかくごうま |
four-corner kanji character stroke classification system |
四角號碼 四角号码 see styles |
sì jiǎo hào mǎ si4 jiao3 hao4 ma3 ssu chiao hao ma |
four corner code (input method for Chinese characters) |
四郎ケ原 see styles |
shirougahara / shirogahara しろうがはら |
(place-name) Shirougahara |
四重八重 see styles |
sì zhòng bā zhòng si4 zhong4 ba1 zhong4 ssu chung pa chung shijū hachijū |
The four pārājikas for monks and eight for nuns. |
回復不能 see styles |
kaifukufunou / kaifukufuno かいふくふのう |
(adj-na,adj-no) unrecoverable; irreversible; irreparable |
回復特性 see styles |
kaifukutokusei / kaifukutokuse かいふくとくせい |
recovery characteristics (e.g. of electrical sensor) |
回避文字 see styles |
kaihimoji かいひもじ |
{comp} shunned character |
因曼陀羅 因曼陀罗 see styles |
yīn màn tuó luó yin1 man4 tuo2 luo2 yin man t`o lo yin man to lo in mandara |
The Garbhadhātu 胎臟 maṇḍala, which is also east and 因, or cause, as contrasted with the Vajradhātu, which is west and 果, or effect. |
因陀羅網 因陀罗网 see styles |
yīn tuó luó wǎng yin1 tuo2 luo2 wang3 yin t`o lo wang yin to lo wang Indara mō |
Indra's Net |
団子新居 see styles |
dangoarai だんごあらい |
(place-name) Dangoarai |
困らせる see styles |
komaraseru こまらせる |
(Ichidan verb) to trouble with questions; to embarrass; to put out; to put on the spot; to inconvenience |
囲み文字 see styles |
kakomimoji かこみもじ |
enclosed character; circled alphanumeric |
図らずも see styles |
hakarazumo はからずも |
(adverb) unexpectedly |
図形文字 see styles |
zukeimoji / zukemoji ずけいもじ |
{comp} graphic character |
固有振動 see styles |
koyuushindou / koyushindo こゆうしんどう |
{physics} characteristic vibration; normal mode |
国家補償 see styles |
kokkahoshou / kokkahosho こっかほしょう |
state compensation; state reparations |
国家賠償 see styles |
kokkabaishou / kokkabaisho こっかばいしょう |
(1) national reparations; (2) state indemnity |
国民気質 see styles |
kokuminkishitsu こくみんきしつ |
national traits; national character |
国色無双 see styles |
kokushokumusou / kokushokumuso こくしょくむそう |
(noun - becomes adjective with の) (a woman of) unparalleled beauty; (a woman's beauty being) matchless throughout the land |
圖阿雷格 图阿雷格 see styles |
tú ā léi gé tu2 a1 lei2 ge2 t`u a lei ko tu a lei ko |
Tuareg (nomadic people of the Sahara) |
土を均す see styles |
tsuchionarasu つちをならす |
(exp,v5s) to level the ground |
土井ヶ原 see styles |
doigahara どいがはら |
(place-name) Doigahara |
土佐岩原 see styles |
tosaiwahara とさいわはら |
(personal name) Tosaiwahara |
土合皿尾 see styles |
doaisarao どあいさらお |
(place-name) Doaisarao |
土子原町 see styles |
tsuchikoharamachi つちこはらまち |
(place-name) Tsuchikoharamachi |
土居原町 see styles |
doiharamachi どいはらまち |
(place-name) Doiharamachi |
土手っ腹 see styles |
doteppara どてっぱら |
guts |
土河原町 see styles |
togawaramachi とがわらまち |
(place-name) Togawaramachi |
在らない see styles |
aranai あらない |
(adjective) (1) (kana only) nonexistent; not being (there); (2) (kana only) unpossessed; unowned; not had |
在原業平 see styles |
ariwaranonarihira ありわらのなりひら |
(person) Ariwaranonarihira (825-880) |
在原滋春 see styles |
ariwaranoshigeharu ありわらのしげはる |
(person) Ariwaranoshigeharu |
在原艶美 see styles |
ariwaranoenbi ありわらのえんび |
(personal name) Ariwaranoenbi |
在原行平 see styles |
ariwarayukihira ありわらゆきひら |
(person) Ariwara (no) Yukihira (poet of the Heian period, included in the Ogura Hyakunin Isshu) |
地ならし see styles |
jinarashi じならし |
(noun/participle) ground levelling (leveling); laying groundwork; smoothing the way |
地を均す see styles |
jionarasu じをならす |
(exp,v5s) to level the ground |
地を払う see styles |
chioharau ちをはらう |
(exp,v5u) to disappear completely, leaving nothing behind |
地を掃う see styles |
chioharau ちをはらう |
(exp,v5u) to disappear completely, leaving nothing behind |
地婆訶羅 地婆诃罗 see styles |
dì pó hē luó di4 po2 he1 luo2 ti p`o ho lo ti po ho lo Jibakara |
Divākara, tr. as 日照 Jih-chao, a śramaṇa from Central India, A. D. 676-688, tr. of eighteen or nineteen works, introduced an alphabet of forty-two letters or characters. |
地心視差 see styles |
chishinshisa ちしんしさ |
{astron} geocentric parallax |
地租收入 see styles |
dì zū shōu rù di4 zu1 shou1 ru4 ti tsu shou ju |
rent income (esp. from arable land) |
地蔵原丙 see styles |
jizouharabe / jizoharabe じぞうはらべ |
(place-name) Jizouharabe |
地蔵原己 see styles |
jizouharaki / jizoharaki じぞうはらき |
(place-name) Jizouharaki |
地蔵原庚 see styles |
jizouharakanoi / jizoharakanoi じぞうはらかのい |
(place-name) Jizouharakanoi |
地雷除去 see styles |
jiraijokyo じらいじょきょ |
mine clearance |
坂上河原 see styles |
sakauekawara さかうえかわら |
(place-name) Sakauekawara |
坐降落傘 坐降落伞 see styles |
zuò jiàng luò sǎn zuo4 jiang4 luo4 san3 tso chiang lo san |
to do a parachute jump |
Variations: |
tare(p); dare; tare; dare たれ(P); だれ; タレ; ダレ |
(1) (kana only) (oft. ダレ in compounds) sauce (esp. soy or mirin-based dipping sauce); (2) (たれ only) hanging; something hanging (flap, lappet, etc.); (3) (たれ only) {MA} (kendo) loin guard; (4) (たれ only) kanji radical enclosing the top-left corner of a character; (5) (たれ, タレ only) (slang) (kana only) (comedian jargon) woman; (suffix noun) (6) (たれ, タレ only) (kana only) (derogatory term) (used after a noun or na-adjective; also ったれ) -ass; -head |
型宣言文 see styles |
katasengenbun かたせんげんぶん |
{comp} type declaration statement |
垣原賢人 see styles |
kakiharamasahito かきはらまさひと |
(person) Kakihara Masahito (1972.4.29-) |
埃迪卡拉 see styles |
āi dí kǎ lā ai1 di2 ka3 la1 ai ti k`a la ai ti ka la |
Ediacaran (c. 635-542 million years ago), late phase of pre-Cambrian geological era |
埋茶女郎 see styles |
umechajorou / umechajoro うめちゃじょろう |
low class prostitute in Yoshiwara (Edo period) |
城原ダム see styles |
jouharadamu / joharadamu じょうはらダム |
(place-name) Jōhara Dam |
城川原駅 see styles |
jougawaraeki / jogawaraeki じょうがわらえき |
(st) Jōgawara Station |
埴原和郎 see styles |
haniharakazurou / haniharakazuro はにはらかずろう |
(person) Hanihara Kazurou |
埴原神社 see styles |
haibarajinja はいばらじんじゃ |
(place-name) Haibara Shrine |
執金剛神 执金刚神 see styles |
zhí jīn gāng shén zhi2 jin1 gang1 shen2 chih chin kang shen shukongoujin; shuukongoujin; shikkongoujin / shukongojin; shukongojin; shikkongojin しゅこんごうじん; しゅうこんごうじん; しっこんごうじん |
{Buddh} (See 金剛杵,仁王) Vajradhara (vajra-wielding gods) vajrapāṇi, vajradhara. Any deva-holder of the vajra. (1) Indra, who in a former incarnation took an oath to defend Buddhism, was reborn as king of the yakṣas, hence he and his yakṣas carry vajras. (2) Mañjuśrī as the spiritual reflex of the Dhyāni Buddha Akṣobhya. (3) A popular deity, the terror of all enemies of Buddhist believers, specially worshipped in exorcisms and sorcery by the Yoga school. |
堂ヶ原山 see styles |
dougaharayama / dogaharayama どうがはらやま |
(place-name) Dōgaharayama |
堂ヶ原川 see styles |
dougaharagawa / dogaharagawa どうがはらがわ |
(place-name) Dōgaharagawa |
堂原河内 see styles |
doubaragauchi / dobaragauchi どうばらがうち |
(place-name) Dōbaragauchi |
堂塔伽藍 see styles |
doutougaran / dotogaran どうとうがらん |
(yoji) religious buildings (temples, shrines, pagodas, etc.) |
堕落坊主 see styles |
darakubouzu / darakubozu だらくぼうず |
apostate priest |
堕落腐敗 see styles |
darakufuhai だらくふはい |
(yoji) debasement; corruption; degradation |
堪え難い see styles |
taegatai たえがたい |
(adjective) unbearable; intolerable; unendurable |
堪らない see styles |
tamaranai たまらない |
(exp,adj-i) (1) (kana only) intolerable; unbearable; unendurable; (exp,adj-i) (2) (kana only) irresistible; tremendous; out of this world; (exp,adj-i) (3) (kana only) (after te-form of verbs and adj.) cannot help (doing); cannot but do; anxious to do; cannot get enough of |
塚ヶ原山 see styles |
tsukagaharayama つかがはらやま |
(place-name) Tsukagaharayama |
塚原ダム see styles |
tsukaharadamu つかはらダム |
(place-name) Tsukahara Dam |
塚原俊平 see styles |
tsukaharashunpei / tsukaharashunpe つかはらしゅんぺい |
(person) Tsukahara Shunpei (1947.3.12-1997.12.19) |
塚原光男 see styles |
tsukaharamitsuo つかはらみつお |
(person) Tsukahara Mitsuo (1947.12.22-) |
塚原卜伝 see styles |
tsukaharabokuden つかはらぼくでん |
(person) Tsukahara Bokuden (1489-1571) |
塚原新田 see styles |
tsukaharashinden つかはらしんでん |
(place-name) Tsukaharashinden |
塚原次雄 see styles |
tsukaharatsugio つかはらつぎお |
(person) Tsukahara Tsugio (1948.12.24-) |
塚原温泉 see styles |
tsukaharaonsen つかはらおんせん |
(place-name) Tsukaharaonsen |
塚原牧場 see styles |
tsukawarabokujou / tsukawarabokujo つかわらぼくじょう |
(place-name) Tsukawarabokujō |
塚原盆地 see styles |
tsukaharabonchi つかはらぼんち |
(place-name) Tsukahara Basin |
塚原直也 see styles |
tsukaharanaoya つかはらなおや |
(person) Tsukahara Naoya (1978-) |
塚原賢治 see styles |
tsukaharakenji つかはらけんじ |
(person) Tsukahara Kenji |
塞建陀羅 塞建陀罗 see styles |
sāi jiàn tuó luó sai1 jian4 tuo2 luo2 sai chien t`o lo sai chien to lo Saikendara |
Skandhila |
塞拉耶佛 see styles |
sài lā yē fó sai4 la1 ye1 fo2 sai la yeh fo |
(Tw) Sarajevo, capital of Bosnia and Herzegovina |
塞頗胝加 塞颇胝加 see styles |
sāi pǒ zhī jiā sai1 po3 zhi1 jia1 sai p`o chih chia sai po chih chia saihachike |
sphāṭika, crystal, quartz, one of the saptaratna, seven treasures. |
塩井川原 see styles |
shioigawara しおいがわら |
(place-name) Shioigawara |
塩冶原町 see styles |
enyaharamachi えんやはらまち |
(place-name) En'yaharamachi |
塩冶有原 see styles |
enyaarihara / enyarihara えんやありはら |
(place-name) En'yaarihara |
塩原ダム see styles |
shiobaradamu しおばらダム |
(place-name) Shiobara Dam |
塩原又策 see styles |
shiobaramatasaku しおばらまたさく |
(person) Shiobara Matasaku (1877.1.10-1955.1.7) |
塩原恒夫 see styles |
shiobaratsuneo しおばらつねお |
(person) Shiobara Tsuneo (1963.6.12-) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...160161162163164165166167168169170...>
This page contains 100 results for "Ara" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.