Hope you are having a great Spring Break. We're taking a short vacation and will be shipping again on April 12th (orders placed now will be shipped then). Custom calligraphy orders will not be delayed.

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 33221 total results for your search in the dictionary. I have created 333 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...160161162163164165166167168169170...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

文法チェッカ

see styles
 bunpouchekka / bunpochekka
    ぶんぽうチェッカ
{comp} grammar checker

新カント学派

see styles
 shinkantogakuha
    しんカントがくは
{phil} neo-Kantian school; neo-Kantians

新党さきがけ

see styles
 shintousakigake / shintosakigake
    しんとうさきがけ
New Party Sakigake (Japanese political party, 1993-2004)

方がよろしい

see styles
 hougayoroshii / hogayoroshi
    ほうがよろしい
(expression) had better; is advisable

Variations:
日暈
日がさ

 higasa; nichiun(日暈)
    ひがさ; にちうん(日暈)
solar halo

日本オオカミ

see styles
 nihonookami
    にほんオオカミ
(kana only) Japanese wolf (Canis lupus hodophilax, extinct)

日本ガス協会

see styles
 nihongasukyoukai / nihongasukyokai
    にほんガスきょうかい
(org) Japan Gas Association; (o) Japan Gas Association

日本ザリガニ

see styles
 nihonzarigani
    にほんザリガニ
(kana only) Japanese crayfish (Cambaroides japonicus)

早かれ遅かれ

see styles
 hayakareosokare
    はやかれおそかれ
(exp,adv) (See 遅かれ早かれ) sooner or later

明かりを消す

see styles
 akariokesu
    あかりをけす
(exp,v5s) to turn the lights off

明らかにする

see styles
 akirakanisuru
    あきらかにする
(exp,vs-i) to make clear; to clarify; to disclose; to make public

明らかになる

see styles
 akirakaninaru
    あきらかになる
(exp,v5r) (1) to become clear; (exp,v5r) (2) to be made public

明日は我が身

see styles
 asuhawagami
    あすはわがみ
(expression) (proverb) (See 今日は人の身明日は我が身) what happens to one today may happen to another tomorrow; misfortunes can happen to anyone

昔を懐かしむ

see styles
 mukashionatsukashimu
    むかしをなつかしむ
(exp,v5m) to view the past with nostalgia

昼夜を舎かず

see styles
 chuuyaookazu / chuyaookazu
    ちゅうやをおかず
(expression) continuing day and night

時が解決する

see styles
 tokigakaiketsusuru
    ときがかいけつする

More info & calligraphy:

Time Heals All Wounds
(exp,vs-i) (proverb) time will cure all; time heals all wounds

時計メーカー

see styles
 tokeimeekaa / tokemeeka
    とけいメーカー
watchmaker; watchmaking company

時間がかかる

see styles
 jikangakakaru
    じかんがかかる
(exp,v5r) to take time

時間が掛かる

see styles
 jikangakakaru
    じかんがかかる
(exp,v5r) to take time

時間をかける

see styles
 jikanokakeru
    じかんをかける
(exp,v1) to spend time (on doing something)

晩蒔きながら

see styles
 osomakinagara
    おそまきながら
(expression) belatedly

普天間かおり

see styles
 futenmakaori
    ふてんまかおり
(person) Futenma Kaori (1973.9.23-)

晴れがましい

see styles
 haregamashii / haregamashi
    はれがましい
(adjective) (1) grand; formal; ceremonial; showy; festive; cheerful; (adjective) (2) (feeling) awkward; self-conscious; embarrassed; uncomfortable

晴れがましく

see styles
 haregamashiku
    はれがましく
(adverb) cheerfully; ceremoniously

曲がりくねる

see styles
 magarikuneru
    まがりくねる
(v5r,vi) to bend many times; to turn and twist; to zigzag

曲が曲がしい

see styles
 magamagashii / magamagashi
    まがまがしい
(adjective) (1) (kana only) ominous; sinister; unlucky; ill-omened; (2) annoying; (3) appearing to be true

書きまちがい

see styles
 kakimachigai
    かきまちがい
slip of the pen; mistake in writing; misspelling; lapsus calami

Variations:
月暈
月がさ

 tsukigasa; getsuun(月暈) / tsukigasa; getsun(月暈)
    つきがさ; げつうん(月暈)
lunar halo

月給が上がる

see styles
 gekkyuugaagaru / gekkyugagaru
    げっきゅうがあがる
(exp,v5r) to get a raise in salary

有らずもがな

see styles
 arazumogana
    あらずもがな
(exp,adj-no) (kana only) uncalled for; unnecessary; gratuitous

有るか無きか

see styles
 arukanakika
    あるかなきか
(expression) (kana only) so slight as to be all but non-existent

有ろうことか

see styles
 aroukotoka / arokotoka
    あろうことか
(expression) (kana only) Of all things!; The strangest thing happened

朗らかに笑う

see styles
 hogarakaniwarau
    ほがらかにわらう
(exp,v5u) to smile brightly; to laugh merrily

朝から晩まで

see styles
 asakarabanmade
    あさからばんまで
(expression) from morning till night; all day

朝っぱらから

see styles
 asapparakara
    あさっぱらから
(expression) very early in the morning; so early in the morning; at this ungodly hour

朝日レガッタ

see styles
 asahiregatta
    あさひレガッタ
(ev) Asahi Regatta (rowing tournament)

期待にかなう

see styles
 kitainikanau
    きたいにかなう
(exp,v5u) to live up to (one's) expectations

期待をかける

see styles
 kitaiokakeru
    きたいをかける
(exp,v1) to hang one's hopes on; to expect from

期限が切れる

see styles
 kigengakireru
    きげんがきれる
(exp,v1) (See 期限切れ,切れる・6) to have a time-limit expire; to pass a deadline; to pass an expiration date

木の美さやか

see styles
 kinomisayaka
    きのみさやか
(personal name) Kinomisayaka

未練がましい

see styles
 mirengamashii / mirengamashi
    みれんがましい
(adjective) not knowing when to let go (give up, etc.); unwilling to resign; having lingering attachment; regretful

本アカウント

see styles
 honakaunto
    ほんアカウント
(See メインアカウント) main account (on social media, etc.); principal account; real-name account

本仮屋ユイカ

see styles
 motokariyayuika
    もとかりやユイカ
(person) Motokariya Yuika (1987.9.8-)

Variations:
本垢
本アカ

 honaka
    ほんアカ
(net-sl) main account (on social media, etc.); principal account; real-name account

札内あかしや

see styles
 satsunaiakashiya
    さつないあかしや
(place-name) Satsunaiakashiya

東ウツカ沢川

see styles
 higashiutsukasawagawa
    ひがしウツカさわがわ
(place-name) Higashiutsukasawagawa

東トノカリ沢

see styles
 higashitonokarisawa
    ひがしトノカリさわ
(place-name) Higashitonokarisawa

東ひばりが丘

see styles
 higashihibarigaoka
    ひがしひばりがおか
(place-name) Higashihibarigaoka

東京ガス工場

see styles
 toukyougasukoujou / tokyogasukojo
    とうきょうガスこうじょう
(place-name) Tōkyougasu Factory

東芝ケミカル

see styles
 toushibakemikaru / toshibakemikaru
    とうしばケミカル
(org) Toshiba Chemical Corporation; (o) Toshiba Chemical Corporation

東邦ガス工場

see styles
 touhougasukoujou / tohogasukojo
    とうほうガスこうじょう
(place-name) Tōhougasu Factory

東陽テクニカ

see styles
 touyoutekunika / toyotekunika
    とうようテクニカ
(org) Toyo Corporation; (o) Toyo Corporation

果たせるかな

see styles
 hataserukana
    はたせるかな
(adverb) as expected

果てしがない

see styles
 hateshiganai
    はてしがない
(exp,adj-i) endless; boundless; fathomless; eternal

果てしが無い

see styles
 hateshiganai
    はてしがない
(exp,adj-i) endless; boundless; fathomless; eternal

柔らかい文章

see styles
 yawarakaibunshou / yawarakaibunsho
    やわらかいぶんしょう
(exp,n) informal style

栄町しらかば

see styles
 sakaemachishirakaba
    さかえまちしらかば
(place-name) Sakaemachishirakaba

根から葉から

see styles
 nekarahakara
    ねからはから
(adverb) (rare) (followed by a verb in negative form) (See 根っから) absolutely (not); (not) at all

根性が曲がる

see styles
 konjougamagaru / konjogamagaru
    こんじょうがまがる
(exp,v5r) to have a perverse character; to have a twisted personality

Variations:
桿状
かん状

 kanjou / kanjo
    かんじょう
(can be adjective with の) rod-shaped; bacillary; bacilliform; baculiform

梯子をかける

see styles
 hashigookakeru
    はしごをかける
(exp,v1) to set a ladder up against

棚からぼた餅

see styles
 tanakarabotamochi
    たなからぼたもち
(expression) receiving a windfall; having an unexpected piece of good luck

棚から牡丹餅

see styles
 tanakarabotamochi
    たなからぼたもち
(expression) receiving a windfall; having an unexpected piece of good luck

構文チェッカ

see styles
 koubunchekka / kobunchekka
    こうぶんチェッカ
{comp} syntax checker

槍が降っても

see styles
 yarigafuttemo
    やりがふっても
(expression) (See 雨が降ろうが槍が降ろうが・あめがふろうがやりがふろうが) whatever misfortune happens; even if spears fall out of the sky

槍玉にあがる

see styles
 yaridamaniagaru
    やりだまにあがる
(exp,v5r) to be made an example of; to be made a victim of; to be exposed to ridicule

槍玉に上がる

see styles
 yaridamaniagaru
    やりだまにあがる
(exp,v5r) to be made an example of; to be made a victim of; to be exposed to ridicule

槍玉に挙がる

see styles
 yaridamaniagaru
    やりだまにあがる
(exp,v5r) to be made an example of; to be made a victim of; to be exposed to ridicule

横室の大カヤ

see styles
 yokomuronoookaya
    よこむろのおおカヤ
(place-name) Yokomuronoookaya

機嫌がわるい

see styles
 kigengawarui
    きげんがわるい
(exp,adj-i) in a bad mood

機運が高まる

see styles
 kiungatakamaru
    きうんがたかまる
(exp,v5r) to gather momentum; to gather strength; for a trend to reach a peak

次から次へと

see styles
 tsugikaratsugiheto
    つぎからつぎへと
(expression) in succession; one after another

欲に目が眩む

see styles
 yokunimegakuramu
    よくにめがくらむ
(exp,v5m) to be blinded by greed

欲の皮が張る

see styles
 yokunokawagaharu
    よくのかわがはる
(exp,v5r) to be greedy

止むかたなし

see styles
 yamukatanashi
    やむかたなし
(expression) (kana only) it cannot be helped; there is no other way

此れ見よがし

see styles
 koremiyogashi
    これみよがし
(adj-no,adj-na) for show; ostentatious; flaunting; showing off

歯がたたない

see styles
 hagatatanai
    はがたたない
(exp,adj-i) (1) unable to compete with; not able to make a dent in (e.g. a problem); not able to get a solid hit in (e.g. in a fight); (2) hard to chew

歯が立たない

see styles
 hagatatanai
    はがたたない
(exp,adj-i) (1) unable to compete with; not able to make a dent in (e.g. a problem); not able to get a solid hit in (e.g. in a fight); (2) hard to chew

歯切れが悪い

see styles
 hagiregawarui
    はぎれがわるい
(exp,adj-i) inarticulate; not making oneself quite clear; slurring one's words; evasive

Variations:
歯滓
歯かす

 hakasu
    はかす
(rare) (See 歯垢) (dental) plaque

死者を生かす

see styles
 shishaoikasu
    ししゃをいかす
(exp,v5s) (rare) to revive the dead

殷鑑遠からず

see styles
 inkantookarazu
    いんかんとおからず
(expression) (proverb) (from Confucius: "the model for the Yin dynasty is not far-off (but in the collapse of the preceding Xia dynasty)") lessons from history are not far to seek

毒牙にかかる

see styles
 dokuganikakaru
    どくがにかかる
(exp,v5r) (See 毒牙・どくが・2) to fall victim (to); to get into the clutches (of)

毛氈をかぶる

see styles
 mousenokaburu / mosenokaburu
    もうせんをかぶる
(exp,v5r) (1) (archaism) to blunder; to bungle; to fail; (2) (archaism) to use up all one's money (esp. on the services of prostitutes)

気がすまない

see styles
 kigasumanai
    きがすまない
(expression) not to be able to settle down (if something is not done); must (do something)

気がそがれる

see styles
 kigasogareru
    きがそがれる
(exp,v1) to be discouraged (from doing something); to have one's enthusiasm dampened

気がとがめる

see styles
 kigatogameru
    きがとがめる
(exp,v1) to feel guilty; to suffer from a guilty conscience; to feel uneasy; to have qualms about; to have scruples about; to feel regret

気がまぎれる

see styles
 kigamagireru
    きがまぎれる
(exp,v1) to be distracted from feelings of depression, boredom, tension, etc.

気が動転する

see styles
 kigadoutensuru / kigadotensuru
    きがどうてんする
(exp,vs-i) (See 動転・1) to lose composure; to be upset; to be flurried; to lose one's head (through shock)

気が向かない

see styles
 kigamukanai
    きがむかない
(exp,adj-i) not inclined (to do); reluctant; unwilling

気が回らない

see styles
 kigamawaranai
    きがまわらない
(expression) (ant: 気が回る) not getting around to (as far as) considering

気が変になる

see styles
 kigahenninaru
    きがへんになる
(exp,v5r) to go crazy; to lose one's mind

気が強くなる

see styles
 kigatsuyokunaru
    きがつよくなる
(exp,v5r) to feel more confident

気が気でない

see styles
 kigakidenai
    きがきでない
(exp,adj-i) feeling uneasy; very worried; very anxious; on tenterhooks; on pins and needles

気が済まない

see styles
 kigasumanai
    きがすまない
(expression) not to be able to settle down (if something is not done); must (do something)

気が知れない

see styles
 kigashirenai
    きがしれない
(exp,adj-i) unable to understand (reason, motive, etc.)

気が置かれる

see styles
 kigaokareru
    きがおかれる
(exp,v1) (1) (rare) to feel constraint; to feel uneasy; (exp,v1) (2) (rare) to worry

気が置けない

see styles
 kigaokenai
    きがおけない
(exp,adj-i) (See 気の置けない) easy to get on with; not needing reserve or formality; personable; affable; approachable

気が起きない

see styles
 kigaokinai
    きがおきない
(exp,adj-i) unmotivated; not wanting to do something

気が転倒する

see styles
 kigatentousuru / kigatentosuru
    きがてんとうする
(exp,vs-i) to lose one's presence of mind; to lose one's head; to be thrown off balance; to get upset; to be bewildered; to be flustered

<...160161162163164165166167168169170...>

This page contains 100 results for "か" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary