I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 18912 total results for your Rat search. I have created 190 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...160161162163164165166167168169170...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
shimiwataru しみわたる |
(v5r,vi) to penetrate; to pervade; to spread |
桑地諾民族解放陣線 桑地诺民族解放阵线 see styles |
sāng dì nuò mín zú jiě fàng zhèn xiàn sang1 di4 nuo4 min2 zu2 jie3 fang4 zhen4 xian4 sang ti no min tsu chieh fang chen hsien |
Sandinista National Liberation Front |
Variations: |
konpou / konpo こんぽう |
(noun, transitive verb) packing; crating; packaging |
歐洲安全和合作組織 欧洲安全和合作组织 see styles |
ōu zhōu ān quán hé hé zuò zǔ zhī ou1 zhou1 an1 quan2 he2 he2 zuo4 zu3 zhi1 ou chou an ch`üan ho ho tso tsu chih ou chou an chüan ho ho tso tsu chih |
Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) |
歐洲安全與合作組織 欧洲安全与合作组织 see styles |
ōu zhōu ān quán yǔ hé zuò zǔ zhī ou1 zhou1 an1 quan2 yu3 he2 zuo4 zu3 zhi1 ou chou an ch`üan yü ho tso tsu chih ou chou an chüan yü ho tso tsu chih |
Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) |
Variations: |
kitsukegusuri きつけぐすり |
restorative; smelling salts |
Variations: |
kimochi きもち |
(1) feeling; sensation; mood; state of mind; (2) preparedness; readiness; attitude; (3) (humble language) thought; sentiment; consideration; solicitude; gratitude; (n,adv) (4) slightly; a bit; a little |
Variations: |
wakashiyu わかしゆ |
hot water (esp. cold mineral spring water heated up at the right temperature for bathing) |
Variations: |
aburatsubo あぶらつぼ |
(1) oil bottle (esp. for hair oil); (2) oilcup; (3) font (in an oil lamp) |
Variations: |
katsuben かつべん |
(hist) silent movie narrator |
Variations: |
katsuben かつべん |
(hist) silent movie narrator |
Variations: |
rutenrinne るてんりんね |
(noun/participle) (yoji) all things being in flux through the endless circle of birth, death, and rebirth; the circle of transmigration |
Variations: |
ukiyozoushi / ukiyozoshi うきよぞうし |
(hist) ukiyo-zōshi; Edo-period genre of literature depicting everyday life of the merchant class |
海賊版ソフトウェア see styles |
kaizokuhansofutowea かいぞくはんソフトウェア |
{comp} piracy; pirated software |
渇に臨みて井を掘る see styles |
katsuninozomiteiohoru / katsuninozomiteohoru かつにのぞみていをほる |
(exp,v5r) (idiom) to fail to make timely preparations; to not dig a well until one is thirsty |
渇に臨みて井を穿つ see styles |
katsuninozomiteseiougatsu; katsuninozomiteiougatsu / katsuninozomiteseogatsu; katsuninozomiteogatsu かつにのぞみてせいをうがつ; かつにのぞみていをうがつ |
(exp,v5t) (proverb) to fail to make timely preparations; to not dig a well until one is thirsty |
Variations: |
enshokuhannou / enshokuhanno えんしょくはんのう |
{chem} flame reaction; flame test; flame coloration test |
炭酸脱水酵素阻害薬 see styles |
tansandassuikousosogaiyaku / tansandassuikososogaiyaku たんさんだっすいこうそそがいやく |
carbonate dehydratase inhibitor |
為替相場メカニズム see styles |
kawasesoubamekanizumu / kawasesobamekanizumu かわせそうばメカニズム |
Exchange Rate Mechanism; ERM |
無指定ビットレート see styles |
mushiteibittoreeto / mushitebittoreeto むしていビットレート |
{comp} unspecified bit rate; UBR |
無茶(ateji) |
mucha(p); muccha むちゃ(P); むっちゃ |
(noun or adjectival noun) (1) (むっちゃ is dialectal) absurd; unreasonable; ridiculous; (noun or adjectival noun) (2) rash; reckless; (noun or adjectival noun) (3) excessive; immoderate; extreme; (adverb) (4) (ksb:) (See めっちゃ) very; extremely; excessively |
Variations: |
monomonoshii / monomonoshi ものものしい |
(adjective) (1) strict (e.g. security); heavy (e.g. guard); (adjective) (2) showy; pretentious; ostentatious; overdone; exaggerated; (adjective) (3) impressive; imposing; pompous; stately; solemn |
特定非営利活動法人 see styles |
tokuteihieirikatsudouhoujin / tokutehierikatsudohojin とくていひえいりかつどうほうじん |
specified nonprofit corporation |
Variations: |
nekonadegoe ねこなでごえ |
soft, coaxing voice; wheedling voice; ingratiating voice |
王将フードサービス see styles |
oushoufuudosaabisu / oshofudosabisu おうしょうフードサービス |
(org) Ohsho Food Service Corporation; (o) Ohsho Food Service Corporation |
Variations: |
riyuuzuke / riyuzuke りゆうづけ |
rationalization; justification |
琉球列島米国民政府 see styles |
ryuukyuurettoubeikokuminseifu / ryukyurettobekokuminsefu りゅうきゅうれっとうべいこくみんせいふ |
United States Civil Administration of the Ryukyu Islands (1950-1972); USCAR; (o) United States Civil Administration of the Ryukyu Islands (1950); USCAR |
Variations: |
gatou / gato がとう |
(See 軒丸瓦,軒平瓦) decorative cap of an eave-end roof tile |
Variations: |
seiseiruten; shoujouruten / seseruten; shojoruten せいせいるてん; しょうじょうるてん |
(noun/participle) (yoji) all things being in flux through the endless circle of birth, death, and rebirth; the circle of transmigration |
Variations: |
ikekomu いけこむ |
(Godan verb with "mu" ending) to arrange (e.g. flowers); to decorate |
Variations: |
namagusai なまぐさい |
(adjective) (1) smelling of fish; fishy; smelling of blood; bloody; (adjective) (2) degenerate (of a monk); depraved; corrupt; fallen; (adjective) (3) worldly; mundane; secular; common; ordinary; (adjective) (4) fishy; suspicious; questionable |
田鼠化して鶉となる see styles |
densokashiteuzuratonaru でんそかしてうずらとなる |
(expression) (See 七十二候) time when moles transform into quails (second climate of the third month) |
画像はイメージです see styles |
gazouhaimeejidesu / gazohaimeejidesu がぞうはイメージです |
(expression) (idiom) (See イメージ・3) image is for illustrative purposes only |
白人コンプレックス see styles |
hakujinkonpurekkusu はくじんコンプレックス |
white person complex; admiration for the appearance and lifestyle of the people in Europe, the US, etc. |
Variations: |
hakugoushugi / hakugoshugi はくごうしゅぎ |
(hist) White Australia Policy (pre-1966 Australian immigration policy) |
Variations: |
aiawaremu あいあわれむ |
(Godan verb with "mu" ending) to pity (one another); to commiserate |
短縮参照対応表宣言 see styles |
tanshukusanshoutaiouhyousengen / tanshukusanshotaiohyosengen たんしゅくさんしょうたいおうひょうせんげん |
{comp} short reference mapping declaration |
Variations: |
iwai(p); yuwai(ok) いわい(P); ゆわい(ok) |
(1) (See お祝い・1) congratulation; congratulations; celebration; festival; (2) congratulatory gift; present |
Variations: |
iwaigoto いわいごと |
congratulatory words; prayer for happiness |
Variations: |
kamiyonanayo かみよななよ |
(See 天神七代) seven generations of (celestial) gods |
私戦予備及び陰謀罪 see styles |
shisenyobioyobiinbouzai / shisenyobioyobinbozai しせんよびおよびいんぼうざい |
{law} (crime of) preparations or plots for private war |
科学技術振興事業団 see styles |
kagakugijutsushinkoujigyoudan / kagakugijutsushinkojigyodan かがくぎじゅつしんこうじぎょうだん |
(org) Japan Science and Technology Corporation; JST; (o) Japan Science and Technology Corporation; JST |
Variations: |
hodohodo ほどほど |
(adj-no,n) (kana only) moderate |
Variations: |
kadoujikan / kadojikan かどうじかん |
hours of operation (of a machine, etc.); uptime |
Variations: |
anajakushi あなじゃくし |
perforated ladle; slotted spoon |
立川ブラインド工業 see styles |
tachikawaburaindokougyou / tachikawaburaindokogyo たちかわブラインドこうぎょう |
(org) Tachikawa Corporation; (o) Tachikawa Corporation |
管の穴から天を覗く see styles |
kudanoanakaratenonozoku くだのあなからてんをのぞく |
(expression) (idiom) to have a narrow view of things |
Variations: |
sudare; su(簾)(ok) すだれ; す(簾)(ok) |
(1) (kana only) bamboo screen; rattan blind; (2) (すだれ only) (kana only) bamboo mat (for rolling sushi) |
Variations: |
aragonashi あらごなし |
(noun, transitive verb) (1) crushing up; grinding; (noun, transitive verb) (2) rough preparation; spadework |
Variations: |
komagomashii / komagomashi こまごましい |
(adjective) (1) minute; very fine; very small; (adjective) (2) annoying; complicated; (adjective) (3) very detailed; elaborate |
統合デジタル通信網 see styles |
tougoudejitarutsuushinmou / togodejitarutsushinmo とうごうデジタルつうしんもう |
{comp} Integrated Services Digital Network; ISDN |
Variations: |
esugoroku えすごろく |
(hist) (See 双六・1) sugoroku; e-sugoroku; Japanese illustrated board game played with dice in which the object is to reach the end of a track |
經濟合作與發展組織 经济合作与发展组织 see styles |
jīng jì hé zuò yǔ fā zhǎn zǔ zhī jing1 ji4 he2 zuo4 yu3 fa1 zhan3 zu3 zhi1 ching chi ho tso yü fa chan tsu chih |
Organization for Economic Cooperation and Development (OECD); abbr. to 經合組織|经合组织 |
総合デジタル通信網 see styles |
sougoudejitarutsuushinmou / sogodejitarutsushinmo そうごうデジタルつうしんもう |
integrated services digital network; ISDN |
Variations: |
sougakari / sogakari そうがかり |
in a body; concentrated force; combined efforts |
線形二元系列生成機 see styles |
senkeinigenkeiretsuseiseiki / senkenigenkeretsuseseki せんけいにげんけいれつせいせいき |
{comp} linear binary sequence generator |
美國國家航天航空局 美国国家航天航空局 see styles |
měi guó guó jiā háng tiān háng kōng jú mei3 guo2 guo2 jia1 hang2 tian1 hang2 kong1 ju2 mei kuo kuo chia hang t`ien hang k`ung chü mei kuo kuo chia hang tien hang kung chü |
National Aeronautics and Space Administration; NASA |
美國國家航空航天局 美国国家航空航天局 see styles |
měi guó guó jiā háng kōng háng tiān jú mei3 guo2 guo2 jia1 hang2 kong1 hang2 tian1 ju2 mei kuo kuo chia hang k`ung hang t`ien chü mei kuo kuo chia hang kung hang tien chü |
NASA, National Aeronautics and Space Administration, agency of US government |
Variations: |
muratake むらたけ |
thick growth of bamboo |
Variations: |
giriman(義理man); giriman(義理man) ぎりマン(義理マン); ぎりまん(義理まん) |
(slang) sexual intercourse permitted (by a woman) due to a sense of obligation (rather than desire) |
Variations: |
hagurotonbo; hagurotonbo はぐろとんぼ; ハグロトンボ |
(kana only) Calopteryx atrata (species of damselfly) |
Variations: |
asunaro; rakanhaku(羅漢柏); asunaro あすなろ; らかんはく(羅漢柏); アスナロ |
(kana only) hiba false arborvitae (species of cypress, Thujopsis dolabrata) |
Variations: |
rouhai / rohai ろうはい |
(n,vs,vi) deterioration (due to age); wearing out; expiration |
老驥伏櫪,志在千里 老骥伏枥,志在千里 |
lǎo jì fú lì , zhì zài qiān lǐ lao3 ji4 fu2 li4 , zhi4 zai4 qian1 li3 lao chi fu li , chih tsai ch`ien li lao chi fu li , chih tsai chien li |
lit. an old steed in the stable still aspires to gallop 1000 miles (idiom); fig. old people may still cherish high aspirations |
老鼠過街,人人喊打 老鼠过街,人人喊打 |
lǎo shǔ guò jiē , rén rén hǎn dǎ lao3 shu3 guo4 jie1 , ren2 ren2 han3 da3 lao shu kuo chieh , jen jen han ta |
lit. when a rat crosses the street, people chase it down (idiom); fig. everyone detests a lowlife |
Variations: |
kangaenashi かんがえなし |
(adj-no,n) unthinking; thoughtless; heedless; inconsiderate |
Variations: |
koukyuu / kokyu こうきゅう |
(noun, transitive verb) (form) investigation; inquiry; research; study; consideration; deliberation; scrutiny |
Variations: |
hairi はいり |
(n,vs,vi) absurdity; irrationality |
Variations: |
nouben / noben のうべん |
(noun or adjectival noun) eloquence; oratory |
Variations: |
harahachibunme はらはちぶんめ |
being moderate in eating; stopping short of stuffing oneself |
自動設定繰返し演算 see styles |
jidousetteikurikaeshienzan / jidosettekurikaeshienzan じどうせっていくりかえしえんざん |
{comp} iterative operation; automatic sequential operation |
Variations: |
kusagikamemushi; kusagikamemushi クサギカメムシ; くさぎかめむし |
(kana only) brown marmorated stink bug (Halyomorpha halys) |
航空宇宙技術研究所 see styles |
koukuuuchuugijutsukenkyuujo / kokuuchugijutsukenkyujo こうくううちゅうぎじゅつけんきゅうじょ |
National Aerospace Laboratory; NAL; (place-name) Kōkuuuchuugijutsukenkyūjo |
Variations: |
aragonashi あらごなし |
(noun/participle) (1) crushing up; grinding; (noun/participle) (2) rough preparation; spadework |
Variations: |
kashiondo(華氏温度); kashiondo(ka氏温度) かしおんど(華氏温度); カしおんど(カ氏温度) |
Fahrenheit temperature; degrees Fahrenheit |
蒲原鉄道五泉村松線 see styles |
kanbaratetsudougosenmuramatsusen / kanbaratetsudogosenmuramatsusen かんばらてつどうごせんむらまつせん |
(place-name) Kanbaratetsudougosenmuramatsusen |
Variations: |
manen まんえん |
(noun/participle) spread (e.g. of a disease); rampancy; infestation; proliferation; being widespread |
藁にもすがる思いで see styles |
waranimosugaruomoide わらにもすがるおもいで |
(exp,adv) hoping against hope; desperately hoping; as a last hope |
Variations: |
sosei / sose そせい |
(n,vs,vi) (1) revival; resuscitation; (n,vs,vi) (2) revitalization; rejuvenation; regeneration |
血中アルコール濃度 see styles |
kecchuuarukoorunoudo / kecchuarukoorunodo けっちゅうアルコールのうど |
blood alcohol concentration; BAC |
Variations: |
uratorihiki うらとりひき |
backroom deal |
Variations: |
yomikudashi よみくだし |
(1) reading a text from start to finish; (2) (See よみくだす) transliterating classical Chinese into Japanese |
Variations: |
eitan / etan えいたん |
(n,vs,vi) exclamation; admiration |
Variations: |
kataritsugu かたりつぐ |
(transitive verb) to pass down (a story) from generation to generation; to hand down |
Variations: |
yomikudashi よみくだし |
(1) (読み下し only) reading a text from start to finish; (2) (See 読み下す・2) transliterating classical Chinese into Japanese |
Variations: |
yomikudasu よみくだす |
(transitive verb) (1) (読み下す only) to read (a text) from start to finish; (transitive verb) (2) to transliterate classical Chinese into Japanese |
Variations: |
choryuu / choryu ちょりゅう |
(n,vs,vt,vi) accumulation (e.g. of water); retention; storage; collection; sequestration (e.g. of carbon dioxide) |
買いオペレーション see styles |
kaiopereeshon かいオペレーション |
buying operation |
Variations: |
okosu おこす |
(transitive verb) (1) to raise; to raise up; to set up; to pick up; (transitive verb) (2) to wake; to wake up; to waken; to awaken; (transitive verb) (3) (See 熾す・おこす) to cause; to bring about; to lead to; to trigger; to give rise to; to create; to generate (e.g. heat, electricity); to produce; (transitive verb) (4) (See 興す・おこす・2) to start; to begin; to launch; to establish; to found; to set up; to open; (transitive verb) (5) to plough; to plow; to till; (transitive verb) (6) to fall ill with; (transitive verb) (7) to transcribe; to write down (what is spoken); (transitive verb) (8) to turn over (a card) |
超々大規模集積回路 see styles |
chouchoudaikiboshuusekikairo / chochodaikiboshusekikairo ちょうちょうだいきぼしゅうせきかいろ |
(computer terminology) ultra large-scale integration; ULSI |
超超大規模集積回路 see styles |
chouchoudaikiboshuusekikairo / chochodaikiboshusekikairo ちょうちょうだいきぼしゅうせきかいろ |
(computer terminology) ultra large-scale integration; ULSI |
Variations: |
rinbou; rinpou / rinbo; rinpo りんぼう; りんぽう |
{Buddh} (See 転輪王,法輪) Cakraratna; wheel-shaped treasure possessed by the ideal universal ruler, carried in front of him during excursions to allow easy passage |
連結型宣言部分集合 see styles |
renketsugatasengenbubunshuugou / renketsugatasengenbubunshugo れんけつがたせんげんぶぶんしゅうごう |
{comp} link type declaration subset |
進化的に安定な戦略 see styles |
shinkatekinianteinasenryaku / shinkatekiniantenasenryaku しんかてきにあんていなせんりゃく |
evolutionarily stable strategy; ESS |
酒石酸水素カリウム see styles |
shusekisansuisokariumu しゅせきさんすいそカリウム |
potassium bitartrate; potassium hydrogen tartrate; cream of tartar |
針の穴から天を覗く see styles |
harinoanakaratenonozoku はりのあなからてんをのぞく |
(exp,v5k) (idiom) to have a narrow view of things; to peek at the sky through the eye of a needle |
鐃循ワ申鐃夙Oo申 see styles |
鐃循wa申鐃夙wa申鐃緒申鐃緒申鐃緒申 鐃循ワ申鐃夙ワ申鐃緒申鐃緒申鐃緒申 |
{comp} host OS; host operating system |
鐃循ワ申鐃緒申鐃? |
鐃循wa申鐃藷zawa申 鐃循ワ申鐃藷ざわ申 |
hormone drug; hormone pill; hormone preparation; hormonal agent |
Variations: |
afugeigou / afugego あふげいごう |
(noun/participle) (yoji) ingratiation; sycophancy |
Variations: |
aun; a un; aun あうん; あ・うん; アウン |
(1) (kana only) Om (san:); Aun; syllable representing the primordial trinity of Vishnu, Shiva and Brahma; (2) inspiration and expiration; respiration; alpha and omega |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...160161162163164165166167168169170...>
This page contains 100 results for "Rat" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.