I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 28412 total results for your Ana search. I have created 285 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...160161162163164165166167168169170...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
川棚神社 see styles |
kawatanajinja かわたなじんじゃ |
(place-name) Kawatana Shrine |
川永団地 see styles |
kawanabedanchi かわなべだんち |
(place-name) Kawanabedanchi |
川永野町 see styles |
kawanaganochou / kawanaganocho かわながのちょう |
(place-name) Kawanaganochō |
川沿七条 see styles |
kawazoenanajou / kawazoenanajo かわぞえななじょう |
(place-name) Kawazoenanajō |
川田中畑 see styles |
kawatanakabata かわたなかばた |
(place-name) Kawatanakabata |
川畠成道 see styles |
kawabatanarimichi かわばたなりみち |
(person) Kawabata Narimichi (1972-) |
川野夏橙 see styles |
kawanonatsudaidai; kawanonatsudaidai かわのなつだいだい; カワノナツダイダイ |
(kana only) (See 甘夏) amanatsu (Citrus natsudaidai); Japanese summer orange; less sour variety of the natsumikan |
工数管理 see styles |
kousuukanri / kosukanri こうすうかんり |
man-hour management; manpower management |
巧くやる see styles |
umakuyaru うまくやる |
(exp,v5r) (kana only) to manage something successfully; to be successful |
巨勢金岡 see styles |
kosekanaoka こせかなおか |
(person) Kose Kanaoka |
巨嘴鳥座 see styles |
kyoshichouza / kyoshichoza きょしちょうざ |
Tucana (constellation); the Toucan |
差し繰る see styles |
sashikuru さしくる |
(transitive verb) to arrange; to manage |
已まない see styles |
yamanai やまない |
(exp,aux-adj) (1) (kana only) always; forever; (2) very; greatly (esp. of hopes and desires) |
巴吞魯日 巴吞鲁日 see styles |
bā tūn lǔ rì ba1 tun1 lu3 ri4 pa t`un lu jih pa tun lu jih |
Baton Rouge, capital of Louisiana |
巴巴結結 巴巴结结 see styles |
bā bā jiē jiē ba1 ba1 jie1 jie1 pa pa chieh chieh |
to manage with difficulty; only just getting by; in a difficult position |
巴拿馬城 巴拿马城 see styles |
bā ná mǎ chéng ba1 na2 ma3 cheng2 pa na ma ch`eng pa na ma cheng |
Panama City |
市場分析 see styles |
shijoubunseki / shijobunseki しじょうぶんせき |
market analysis |
市幾良鼻 see styles |
ichikirabana いちきらばな |
(personal name) Ichikirabana |
市村直樹 see styles |
ichimuranaoki いちむらなおき |
(person) Ichimura Naoki (1973.8.9-) |
市橋若菜 see styles |
ichihashiwakana いちはしわかな |
(person) Ichihashi Wakana |
市演得迦 see styles |
shì yǎn dé jiā shi4 yan3 de2 jia1 shih yen te chia Shientoka |
Jetaka, or 婆多婆漢那 Sadvahana. A king of southern Kosala, patron of Nāgārjuna. |
市谷仲之 see styles |
ichigayanakano いちがやなかの |
(place-name) Ichigayanakano |
市谷左内 see styles |
ichigayasanai いちがやさない |
(place-name) Ichigayasanai |
市谷柳町 see styles |
ichigayayanagichou / ichigayayanagicho いちがややなぎちょう |
(place-name) Ichigayayanagichō |
布鎌酒直 see styles |
fukamasakanao ふかまさかなお |
(place-name) Fukamasakanao |
帆槌ノ鼻 see styles |
hocchinohana ほっちのはな |
(personal name) Hocchinohana |
帝塚山中 see styles |
tezukayamanaka てづかやまなか |
(place-name) Tezukayamanaka |
帝釈山中 see styles |
taishakuyamanaka たいしゃくやまなか |
(place-name) Taishakuyamanaka |
師子頬玉 see styles |
shī zi jiá yù shi1 zi jia2 yu4 shih tzu chia yü |
Siṃhahanu. The paternal grandfather of Śākyamuni, a king of Kapilavastu, father of Śuddhodana, Śuklodana, Droṇodana, and Amṛtodana. |
常名新田 see styles |
hitanashinden ひたなしんでん |
(place-name) Hitanashinden |
常樂我淨 常乐我淨 see styles |
cháng lè wǒ jìng chang2 le4 wo3 jing4 ch`ang le wo ching chang le wo ching jōraku gajō |
The four pāramitās of knowledge: eternity, bliss, personality, purity, the four transcendental realities in nirvāṇa, v. Nirvāṇa Sutra. |
常盤仲之 see styles |
tokiwanakano ときわなかの |
(place-name) Tokiwanakano |
常盤平柳 see styles |
tokiwadairayanagi ときわだいらやなぎ |
(place-name) Tokiwadairayanagi |
常立勝幡 常立胜幡 see styles |
cháng lì shèng fān chang2 li4 sheng4 fan1 ch`ang li sheng fan chang li sheng fan jōryū shōhon |
An-avanāmita-vaijayanta. With ever erect victorious banner; name of Ānanda's future buddha-realm. |
幌内金谷 see styles |
horonaikanaya ほろないかなや |
(place-name) Horonaikanaya |
幌加内峠 see styles |
horokanaitouge / horokanaitoge ほろかないとうげ |
(personal name) Horokanaitōge |
幌加内川 see styles |
horokanaigawa ほろかないがわ |
(personal name) Horokanaigawa |
幌加内町 see styles |
horokanaichou / horokanaicho ほろかないちょう |
(place-name) Horokanaichō |
幌加内線 see styles |
horokanaisen ほろかないせん |
(personal name) Horokanaisen |
平中平窪 see styles |
tairanakahirakubo たいらなかひらくぼ |
(place-name) Tairanakahirakubo |
平中弓弦 see styles |
hiranakayuzuru ひらなかゆずる |
(person) Hiranaka Yuzuru |
平中神谷 see styles |
tairanakakabeya たいらなかかべや |
(place-name) Tairanakakabeya |
平中野俣 see styles |
hiranakanomata ひらなかのまた |
(place-name) Hiranakanomata |
平仲明信 see styles |
hiranakaakinobu / hiranakakinobu ひらなかあきのぶ |
(person) Hiranaka Akinobu (1963.11.14-) |
平取締役 see styles |
hiratorishimariyaku ひらとりしまりやく |
{bus} non-executive director; nonmanagerial director |
平塚奈々 see styles |
hiratsukanana ひらつかなな |
(person) Hiratsuka Nana (1966.3.15-) |
平岡七条 see styles |
hiraokananajou / hiraokananajo ひらおかななじょう |
(place-name) Hiraokananajō |
平岡直起 see styles |
hiraokanaoki ひらおかなおき |
(person) Hiraoka Naoki (1973.5.24-) |
平岸七条 see styles |
hiragishinanajou / hiragishinanajo ひらぎしななじょう |
(place-name) Hiragishinanajō |
平川浪竜 see styles |
hirakawanamiryuu / hirakawanamiryu ひらかわなみりゅう |
(person) Hirakawa Namiryū (1928.10.10-1990.1.3) |
平床大鼻 see styles |
hiradokooobana ひらどこおおばな |
(place-name) Hiradokooobana |
平庸之惡 平庸之恶 see styles |
píng yōng zhī è ping2 yong1 zhi1 e4 p`ing yung chih o ping yung chih o |
(philosophy) banal evil |
平柳明香 see styles |
hirayanagiakika ひらやなぎあきか |
(person) Hirayanagi Akika |
平栄ノ鼻 see styles |
hirabaenohana ひらばえのはな |
(personal name) Hirabaenohana |
平田ヶ平 see styles |
hirataganaru ひらたがなる |
(place-name) Hirataganaru |
平田中町 see styles |
hiratanakamachi ひらたなかまち |
(place-name) Hiratanakamachi |
平田内川 see styles |
hiratanaigawa ひらたないがわ |
(personal name) Hiratanaigawa |
平等性智 see styles |
píng děng xìng zhì ping2 deng3 xing4 zhi4 p`ing teng hsing chih ping teng hsing chih byōdō shō chi |
samatājñāna. The wisdom of rising above such distinctions as I and Thou, meum and tūm, thus being rid of the ego idea, and wisdom in regard to all things equally and universally, cf. 五智. The esoteric school also call it the 灌頂智 and Ratnasaṃbhava wisdom. |
平賀中宿 see styles |
hirakanakajuku ひらかなかじゅく |
(place-name) Hirakanakajuku |
平賀内川 see styles |
piraganaigawa ぴらがないがわ |
(place-name) Piraganaigawa |
平野上柳 see styles |
hiranokamiyanagi ひらのかみやなぎ |
(place-name) Hiranokamiyanagi |
平野放水 see styles |
hiranohanashi ひらのはなし |
(place-name) Hiranohanashi |
平野早苗 see styles |
hiranosanae ひらのさなえ |
(person) Hirano Sanae |
平野東柳 see styles |
hiranohigashiyanagi ひらのひがしやなぎ |
(place-name) Hiranohigashiyanagi |
平金森町 see styles |
tairakanamorichou / tairakanamoricho たいらかなもりちょう |
(place-name) Tairakanamorichō |
平鍋ダム see styles |
hiranabedamu ひらなべダム |
(place-name) Hiranabe Dam |
年取り魚 see styles |
toshitorizakana としとりざかな |
{food} (See 年取り・2) fish served with white rice on New Year's eve |
幸田直子 see styles |
koudanaoko / kodanaoko こうだなおこ |
(person) Kōda Naoko (1959.3.22-) |
幼いころ see styles |
osanaikoro おさないころ |
(expression) as a child; when one was a child |
幼なじみ see styles |
osananajimi おさななじみ |
childhood friend; friend from infancy; old playmate |
幼馴染み see styles |
osananajimi おさななじみ |
childhood friend; friend from infancy; old playmate |
広田中筋 see styles |
hirotanakasuji ひろたなかすじ |
(place-name) Hirotanakasuji |
度重なる see styles |
tabikasanaru たびかさなる |
(v5r,vi) to repeat; to be frequent |
廅波摩那 see styles |
hé bō mó nà he2 bo1 mo2 na4 ho po mo na ōhamana |
(廅波) Apramāṇābha, the heaven of infinite light, the second region of the second dhyāna. |
廣田尚子 see styles |
hirotanaoko ひろたなおこ |
(person) Hirota Naoko |
廻大入一 迴大入一 see styles |
huí dà rù yī hui2 da4 ru4 yi1 hui ta ju i edai nyūichi |
To turn to and enter the One Vehicle of Mahāyāna. |
弁天ノ鼻 see styles |
bentennohana べんてんのはな |
(personal name) Bentennohana |
弁天小僧 see styles |
bentenkozou / bentenkozo べんてんこぞう |
(char) Benten Kozō (main character of the play Aoto Zōshi Hana no Nishiki-e); (ch) Benten Kozō (main character of the play Aoto Zōshi Hana no Nishiki-e) |
弁才天鼻 see styles |
bezaitenbana べざいてんばな |
(personal name) Bezaitenbana |
弋ヶ田原 see styles |
wanagatahara わながたはら |
(place-name) Wanagatahara |
式叉摩那 see styles |
shì chā mó nà shi4 cha1 mo2 na4 shih ch`a mo na shih cha mo na shikishamana しきしゃまな |
probationary nun (undergoing a two-year probationary period before receiving ordainment) (san: siksamana) (Skt. śikṣamāṇā) |
引き放つ see styles |
hikihanatsu ひきはなつ |
(transitive verb) to pull apart |
引き離す see styles |
hikihanasu ひきはなす |
(transitive verb) to pull apart; to separate |
引正太子 see styles |
yǐn zhèng tài zǐ yin3 zheng4 tai4 zi3 yin cheng t`ai tzu yin cheng tai tzu Inshō taishi |
Sātavāhana, 沙多婆漢那 a prince of Kosala, whose father the king was the patron of Nāgārjuna; the prince, attributing his father's unduly prolonged life to Nāgārjuna's magic, is said to have compelled the latter to commit suicide, on hearing of which the king died and the prince ascended the throne. 西域記 10. |
引目鈎鼻 see styles |
hikimekagibana ひきめかぎばな hikimekagihana ひきめかぎはな |
style of drawing the human face, popular in the Heian period |
引目鉤鼻 see styles |
hikimekagibana ひきめかぎばな hikimekagihana ひきめかぎはな |
style of drawing the human face, popular in the Heian period |
弗若多羅 弗若多罗 see styles |
fú ruò duō luó fu2 ruo4 duo1 luo2 fu jo to lo Funyatara |
功德華 Puṇyatara, a śramaṇa of Kubha 罽賓國 (Kabul), who came to China and in 404 tr. with Kumārajīva the 十誦律 Sarvāstivāda-vinaya. 'One of the twenty-four deva-ārya (天尊) worshipped in China. ' Eitel. |
弛まない see styles |
tayumanai たゆまない |
(adjective) (kana only) (See 弛む・たるむ・1) untiring; steady; persistent |
弟橘比売 see styles |
ototachibanahime おとたちばなひめ |
(person) Ototachibanahime (wife of Yamatotakeru, 12th Emperor of Japan) |
弥永利司 see styles |
yanagatoshiji やながとしじ |
(person) Yanaga Toshiji |
弥永団地 see styles |
yanagadanchi やながだんち |
(place-name) Yanagadanchi |
弥生柳町 see styles |
yayoiyanagichou / yayoiyanagicho やよいやなぎちょう |
(place-name) Yayoiyanagichō |
弥生橘町 see styles |
yayoitachibanachou / yayoitachibanacho やよいたちばなちょう |
(place-name) Yayoitachibanachō |
弥生花園 see styles |
yayoihanazono やよいはなぞの |
(place-name) Yayoihanazono |
弦場の鼻 see styles |
tsurubanohana つるばのはな |
(personal name) Tsurubanohana |
弩達囉灑 弩达囉洒 see styles |
nǔ dá luō sǎ nu3 da2 luo1 sa3 nu ta lo sa Dodarasha |
Durdharṣa, hard to hold 難執持, or hard to overcome 難降伏, or hard to behold 無能見, guardian of the inner gate in Vairocana's maṇḍala. |
弾圧政治 see styles |
danatsuseiji / danatsuseji だんあつせいじ |
(political) coercion |
弾機孔針 see styles |
baneanahari ばねあなはり dankianahari だんきあなはり |
split-eye needle |
弾機穴針 see styles |
baneanahari ばねあなはり dankianahari だんきあなはり |
split-eye needle |
彈多落迦 弹多落迦 see styles |
dàn duō luò jiā dan4 duo1 luo4 jia1 tan to lo chia Dantaraka |
Dantalokagiri, a mountain (the montes Daedali of Justinian) near Varuṣa with its cavern (now called Kashmiri-Ghār), where Sudāna lived. |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...160161162163164165166167168169170...>
This page contains 100 results for "Ana" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.