I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info
There are 43271 total results for your リ search. I have created 433 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...160161162163164165166167168169170...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
若気の至り see styles |
wakagenoitari わかげのいたり |
(exp,n) youthful indiscretion; youthful enthusiasm; youthful excess |
Variations: |
shigeri しげり |
growing thick |
茨木のり子 see styles |
ibaraginoriko いばらぎのりこ |
(person) Ibaragi Noriko |
草入り水晶 see styles |
kusairizuishou; kusairisuishou / kusairizuisho; kusairisuisho くさいりずいしょう; くさいりすいしょう |
crystal with grass-blade patterns |
荒井のり子 see styles |
arainoriko あらいのりこ |
(person) Arai Noriko |
荷が下りる see styles |
nigaoriru にがおりる |
(exp,v1) to feel relieved; to feel happy after having been relieved of a responsibility; to be relieved from a duty |
菜切り包丁 see styles |
nakiribouchou / nakiribocho なきりぼうちょう |
nakiri knife; vegetable knife |
華宮あいり see styles |
hanamiyaairi / hanamiyairi はなみやあいり |
(person) Hanamiya Airi |
萩尾みどり see styles |
hagiomidori はぎおみどり |
(person) Hagio Midori (1954.1-) |
葉石かおり see styles |
haishikaori はいしかおり |
(person) Haishi Kaori |
葡萄搾り器 see styles |
budoushiboriki / budoshiboriki ぶどうしぼりき |
winepress; wine-press |
葡萄搾り機 see styles |
budoushiboriki / budoshiboriki ぶどうしぼりき |
winepress; wine-press |
葡萄絞り器 see styles |
budoushiboriki / budoshiboriki ぶどうしぼりき |
winepress; wine-press |
葡萄絞り機 see styles |
budoushiboriki / budoshiboriki ぶどうしぼりき |
winepress; wine-press |
蒟蒻ゼリー see styles |
konnyakuzerii / konnyakuzeri こんにゃくゼリー |
(kana only) fruit jelly (gelled with konjac starch); fruit jello |
薄ぼんやり see styles |
usubonyari うすぼんやり |
(adv,adv-to,vs) (1) faintly; weakly; dimly; (2) fool; simpleton; dimwit |
薬より養生 see styles |
kusuriyoriyoujou / kusuriyoriyojo くすりよりようじょう |
(expression) (proverb) prevention is better than cure |
藤川ゆかり see styles |
fujikawayukari ふじかわゆかり |
(person) Fujikawa Yukari (1983.10.2-) |
藤村さおり see styles |
fujimurasaori ふじむらさおり |
(person) Fujimura Saori (1973.8.14-) |
藤田みどり see styles |
fujitamidori ふじたみどり |
(person) Fujita Midori |
藤野オリエ see styles |
fujinoorie ふじのオリエ |
(person) Fujino Orie (1974.1.21-) |
蚊とり線香 see styles |
katorisenkou / katorisenko かとりせんこう |
mosquito coil; anti-mosquito incense |
蚊取り線香 see styles |
katorisenkou / katorisenko かとりせんこう |
mosquito coil; anti-mosquito incense |
蚤取り首輪 see styles |
nomitorikubiwa のみとりくびわ |
flea collar |
蜈蚣メリベ see styles |
mukademeribe; mukademeribe むかでメリベ; ムカデメリベ |
(kana only) Melibe viridis (species of sea slug) |
蟻の門渡り see styles |
arinotowatari ありのとわたり |
(exp,n) (1) very narrow passage; (exp,n) (2) (euph) (See 会陰) perineum; taint |
血の繋がり see styles |
chinotsunagari ちのつながり |
(exp,n) blood relationship |
行きがかり see styles |
yukigakari ゆきがかり ikigakari いきがかり |
(by force of) circumstances |
行き当たり see styles |
yukiatari ゆきあたり ikiatari いきあたり |
end of a road; end of a street |
行き掛かり see styles |
yukigakari ゆきがかり ikigakari いきがかり |
(by force of) circumstances |
行き止まり see styles |
yukidomari ゆきどまり ikidomari いきどまり |
dead end; no passage |
行き詰まり see styles |
yukizumari ゆきづまり ikizumari いきづまり |
deadlock; stalemate; impasse; dead end |
衛星リンク see styles |
eiseirinku / eserinku えいせいリンク |
{comp} satellite link |
裁ち上がり see styles |
tachiagari たちあがり |
(tailor's) cutting; styling |
裏切り行為 see styles |
uragirikoui / uragirikoi うらぎりこうい |
act of treachery; breach of faith; stab in the back; double-cross |
裏取り引き see styles |
uratorihiki うらとりひき |
backroom deal |
複プリズム see styles |
fukupurizumu ふくプリズム |
biprism |
西アフリカ see styles |
nishiafurika にしアフリカ |
West Africa; (place-name) Nishiafurika |
西ゴンボリ see styles |
nishigonbori にしゴンボリ |
(place-name) Nishigonbori |
西崎みどり see styles |
nishizakimidori にしざきみどり |
(person) Nishizaki Midori (1960.4.9-) |
西川のりお see styles |
nishikawanorio にしかわのりお |
(person) Nishikawa Norio (1951.5-) |
西洋すぐり see styles |
seiyousuguri / seyosuguri せいようすぐり |
(European) gooseberry (Ribes uva-crispa) |
西浦みどり see styles |
nishiuramidori にしうらみどり |
(person) Nishiura Midori |
西端さおり see styles |
nishihatasaori にしはたさおり |
(person) Nishihata Saori (1984.6.5-) |
見えっ張り see styles |
mieppari みえっぱり |
(noun or adjectival noun) vain person; ostentatious person; show-off |
見ての通り see styles |
mitenotoori みてのとおり |
(expression) as you see |
見切り売り see styles |
mikiriuri みきりうり |
bargain sale; clearance sale; rummage sale |
見切り発車 see styles |
mikirihassha みきりはっしゃ |
(n,vs,vi) (1) starting a train (or bus, etc.) before all the passengers are on board; (n,vs,vi) (2) making a snap decision; starting an action without considering objections to it any longer |
見取り稽古 see styles |
mitorikeiko / mitorikeko みとりけいこ |
{MA} learning from observing others |
見栄っぱり see styles |
mieppari みえっぱり |
(noun or adjectival noun) vain person; ostentatious person; show-off |
見栄っ張り see styles |
mieppari みえっぱり |
(noun or adjectival noun) vain person; ostentatious person; show-off |
見渡す限り see styles |
miwatasukagiri みわたすかぎり |
(exp,adj-no) as far as the eye can see |
見目より心 see styles |
mimeyorikokoro みめよりこころ |
(expression) (proverb) a gentle spirit is more important than looks; handsome is as handsome does |
見知り越し see styles |
mishirigoshi みしりごし |
being well-known to |
見積もり書 see styles |
mitsumorisho みつもりしょ |
written estimate; quotation; quote |
見積り価格 see styles |
mitsumorikakaku みつもりかかく |
quote; estimated price |
見返りの岩 see styles |
mikaerinoiwa みかえりのいわ |
(place-name) Mikaerinoiwa |
見返りの楡 see styles |
mikaerinonire みかえりのにれ |
(place-name) Mikaerinonire |
見返り物資 see styles |
mikaeribusshi みかえりぶっし |
collateral (goods) |
見返り資金 see styles |
mikaerishikin みかえりしきん |
collateral (money); collateral or counterpart fund |
規則どおり see styles |
kisokudoori きそくどおり |
by the rules |
覗き絡繰り see styles |
nozokikarakuri のぞきからくり |
peep show; device with lens mounted on a stand or in a box to view enlarged pictures |
覚りが早い see styles |
satorigahayai さとりがはやい |
(exp,adj-i) (obscure) being quick to understand |
親エントリ see styles |
oyaentori おやエントリ |
{comp} parent-entry |
親の七光り see styles |
oyanonanahikari おやのななひかり |
(expression) capitalizing on the fame of a parent; riding a parent's coat-tails |
親の臑噛り see styles |
oyanosunekajiri おやのすねかじり |
(exp,n) sponging off one's parents |
観光リフト see styles |
kankourifuto / kankorifuto かんこうリフト |
(place-name) Kankourifuto |
観月ありさ see styles |
mizukiarisa みづきありさ |
(person) Mizuki Arisa (1966.4-) |
解りにくい see styles |
wakarinikui わかりにくい |
(adjective) (kana only) hard to understand; incomprehensible; unintelligible |
言いがかり see styles |
iigakari / igakari いいがかり |
false accusation; pretext; commitment |
言い掛かり see styles |
iigakari / igakari いいがかり |
false accusation; pretext; commitment |
言うとおり see styles |
iutoori いうとおり |
(expression) as (somebody) says |
言及リンク see styles |
genkyuurinku / genkyurinku げんきゅうリンク |
backlink |
言葉どおり see styles |
kotobadoori ことばどおり |
(noun - becomes adjective with の) exactly as stated; verbatim |
計画どおり see styles |
keikakudoori / kekakudoori けいかくどおり |
(expression) in accordance with plans; just as planned |
設楽りさ子 see styles |
shitararisako したらりさこ |
(f,h) Shitara Risako |
許りでなく see styles |
bakaridenaku ばかりでなく |
(expression) (kana only) not only ... but (also); as well as ... |
許可リスト see styles |
kyokarisuto きょかリスト |
{comp} allowlist; whitelist |
訳あり商品 see styles |
wakearishouhin / wakearishohin わけありしょうひん |
imperfect product |
訳有り商品 see styles |
wakearishouhin / wakearishohin わけありしょうひん |
imperfect product |
詐欺アプリ see styles |
sagiapuri さぎアプリ |
(See アプリ) smartphone app malware; Trojan horse app |
評判どおり see styles |
hyoubandoori / hyobandoori ひょうばんどおり |
(adverb) the same as something was reputed to be |
誇りに思う see styles |
hokoriniomou / hokoriniomo ほこりにおもう |
(exp,v5u,vt) to take pride in; to pride oneself; to be proud of |
語りかける see styles |
katarikakeru かたりかける |
(Ichidan verb) to make a speech; to address |
語りつくす see styles |
kataritsukusu かたりつくす |
(transitive verb) to say everything one wants to say; to exhaust a topic |
語り伝える see styles |
kataritsutaeru かたりつたえる |
(transitive verb) to hand down; to pass on (story or tradition) |
語り尽くす see styles |
kataritsukusu かたりつくす |
(transitive verb) to say everything one wants to say; to exhaust a topic |
語り掛ける see styles |
katarikakeru かたりかける |
(Ichidan verb) to make a speech; to address |
語り明かす see styles |
katariakasu かたりあかす |
(transitive verb) to talk all the night |
誤りに陥る see styles |
ayamariniochiiru / ayamariniochiru あやまりにおちいる |
(exp,v5r) to fall into error |
誤りを犯す see styles |
ayamariookasu あやまりをおかす |
(exp,v5s) to make a mistake; to commit an error; to commit a fault |
誤りを直す see styles |
ayamarionaosu あやまりをなおす |
(exp,v5s) to correct an error |
誤り伝える see styles |
ayamaritsutaeru あやまりつたえる |
(transitive verb) to misrepresent; to distort; to belie |
読み取り器 see styles |
yomitoriki よみとりき |
(computer terminology) (computer) reader; reading device |
読み取り機 see styles |
yomitoriki よみとりき |
(computer terminology) (computer) reader; reading device |
読取り通路 see styles |
yomitoritsuuro / yomitoritsuro よみとりつうろ |
{comp} read path |
諏訪マリー see styles |
suwamarii / suwamari すわマリー |
(person) Suwa Marie |
論より証拠 see styles |
ronyorishouko / ronyorishoko ろんよりしょうこ |
(expression) (proverb) the proof of the pudding is in the eating; evidence is better than debate |
論理リンク see styles |
ronriringu ろんりリング |
{comp} logical ring |
譲りうける see styles |
yuzuriukeru ゆずりうける |
(transitive verb) to inherit; to receive; to take over by transfer |
<...160161162163164165166167168169170...>
This page contains 100 results for "リ" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.