There are 19357 total results for your ま search in the dictionary. I have created 194 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...160161162163164165166167168169170...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
kamaseru かませる |
(transitive verb) (1) (kana only) to force someone to clamp with their teeth; to force into someone's mouth (e.g. a gag); (transitive verb) (2) (kana only) to wedge into a space; (transitive verb) (3) (kana only) to inflict (a blow); to deal (a hit); (transitive verb) (4) (kana only) to pull (a joke); to say or do (something stupid); to try (a bluff) |
Variations: |
yonkoma よんこま |
(abbreviation) (See 四コマ漫画) four-panel comic strip; yonkoma |
Variations: |
kunigamae くにがまえ |
kanji "box" or "country" radical (radical 31); radical consisting of an enclosing box |
Variations: |
oomajime おおまじめ |
(adjectival noun) deadly serious; deadly earnest |
Variations: |
oomachigai おおまちがい |
great mistake; serious error; blunder; complete misunderstanding |
好むと好まざるとにかかわらず see styles |
konomutokonomazarutonikakawarazu このむとこのまざるとにかかわらず |
(exp,adv) whether one likes it or not |
Variations: |
hajimari はじまり |
origin; beginning; start |
Variations: |
shounimahi / shonimahi しょうにまひ |
(1) {med} (See 急性灰白髄炎) poliomyelitis; polio; infantile paralysis; (2) {med} (See 脳性小児麻痺) cerebral palsy |
Variations: |
itatamarenai いたたまれない |
(exp,adj-i) (kana only) unable to stay (on); unable to endure being somewhere a second longer; feel like running away |
Variations: |
itatamaranai いたたまらない |
(exp,adj-i) (kana only) (See 居たたまれない) unable to stay (on); unable to endure being somewhere a second longer; feel like running away |
Variations: |
sokomachi そこマチ |
bottom gusset |
Variations: |
atehamaru あてはまる |
(v5r,vi) to apply (a rule); to be applicable; to come under (a category); to fulfill; to hold true |
Variations: |
touekidomari / toekidomari とうえきどまり |
(exp,n) (train) terminating at this station; not in service |
Variations: |
gozaimasu ございます |
(expression) (polite language) (kana only) (See 御座る) to be; to exist |
Variations: |
gozarimasu ござります |
(expression) (1) (archaism) (polite language) (kana only) (See 御座います・1) to be; to exist; (expression) (2) (archaism) (honorific or respectful language) (kana only) to come; to go; to be (somewhere) |
御誕生日おめでとうございます see styles |
otanjoubiomedetougozaimasu / otanjobiomedetogozaimasu おたんじょうびおめでとうございます |
(expression) Happy Birthday |
Variations: |
ikengamatomaru いけんがまとまる |
(exp,v5r) to agree on; to agree about |
Variations: |
tsutsumashiyaka つつましやか |
(adjectival noun) (See 慎ましい・1) modest; reserved |
Variations: |
mochimae もちまえ |
(noun - becomes adjective with の) one's nature; characteristic; inherent; natural |
Variations: |
hougamashi(方gamashi); hougamashi(方gamashi, 方ga増shi) / hogamashi(方gamashi); hogamashi(方gamashi, 方ga増shi) ほうがマシ(方がマシ); ほうがまし(方がまし, 方が増し) |
(expression) I would rather; I would as lief do; strong preference |
Variations: |
hiyakemashiin(日焼kemashiin); hiyakemashin(日焼kemashin) / hiyakemashin(日焼kemashin); hiyakemashin(日焼kemashin) ひやけマシーン(日焼けマシーン); ひやけマシン(日焼けマシン) |
sunbed; tanning bed; tanning booth |
Variations: |
umakara うまから |
(colloquialism) {food} tasty and spicy flavor |
東児ヶ丘マリンヒルズゴルフ場 see styles |
toujigaokamarinhiruzugorufujou / tojigaokamarinhiruzugorufujo とうじがおかマリンヒルズゴルフじょう |
(place-name) Tōjigaokamarinhiruzu Golf Links |
Variations: |
makuratataki まくらたたき |
(See ピローファイト) pillow fight |
Variations: |
kiwamaru きわまる |
(v5r,vi) (1) to reach an extreme; to reach a limit; to terminate; to come to an end; (aux-v,adj-f,v5r) (2) (after adjectival noun. e.g. 退屈極まる話) extremely; (v5r,vi) (3) (esp. 窮まる. occ. 谷まる) to be stuck; to be in a dilemma; to be at a loss; (v5r,vi) (4) to be decided; to be settled |
権兵衛が種まきゃ烏がほじくる see styles |
gonbeegatanemakyakarasugahojikuru ごんべえがたねまきゃからすがほじくる |
(expression) spoiling someone's work; useless effort; laboring in vain; labouring in vain; if a peasant sows seeds, the crows will dig them up |
Variations: |
kigasusumanai きがすすまない |
(exp,adj-i) reluctant to; not inclined to; disinclined; unwilling |
Variations: |
asamasansoujiken / asamasansojiken あさまさんそうじけん |
(hist) Asama-Sanso incident (hostage crisis and police siege; February 1972) |
Variations: |
namidamajiri なみだまじり |
(noun or adjectival noun) (doing something) in tears |
Variations: |
uzumakisen うずまきせん |
{math} (See 螺線・2) spiral |
Variations: |
onsentamago おんせんたまご |
egg slow-boiled so that the yolk is hard but the white is still soft (traditionally cooked in a hot spring) |
Variations: |
mekuramashi めくらまし |
(1) blinding someone's eyes (to make an escape); (2) smoke screen; distraction; deceptive means; (3) (dated) (See 手品) magic (trick); sleight of hand |
Variations: |
meomarukusuru めをまるくする |
(exp,vs-i) to stare in wonder; to be amazed |
Variations: |
mappadaka まっぱだか |
(1) nudity; (adj-na,adj-no) (2) stark naked |
Variations: |
mannaka まんなか |
middle; centre; center; midpoint; heart |
Variations: |
manmaru まんまる |
(noun or adjectival noun) (1) (also まん円) perfect circle; (noun or adjectival noun) (2) (esp. by women and children) cute |
Variations: |
mamako(継子); keishi(継子); mamakko / mamako(継子); keshi(継子); mamakko ままこ(継子); けいし(継子); ままっこ |
stepchild |
Variations: |
kangaeomatomeru かんがえをまとめる |
(exp,v1) to collect one's thoughts; to gather one's thoughts; to put one's ideas in order |
Variations: |
kikishinimasaru ききしにまさる |
(exp,adj-f) exceeding what one had heard; beyond one's expectations |
Variations: |
shitagamawaru したがまわる |
(exp,v5r) (idiom) to be talkative; to have a glib tongue; to speak fluently; to be a good talker |
Variations: |
kurushimagire くるしまぎれ |
(n,adj-na,adj-no) (oft. as 〜に) (out of) desperation; (as a) last resort; (driven by) pain |
Variations: |
iwarerugamama いわれるがまま |
(expression) (doing) as one is told |
Variations: |
butatama ぶたたま |
(1) {food} (See お好み焼き) pork okonomiyaki; (2) {food} pork and egg |
Variations: |
migahikishimaru みがひきしまる |
(exp,v5r) (1) to become tense; to become serious; to become sober; (exp,adj-f) (2) sobering; bracing |
Variations: |
miniamaru みにあまる |
(exp,v5r) (1) to be undeserved; to be more than one deserves; (exp,v5r) (2) to be more than one can handle |
Variations: |
miniamarukouei / miniamarukoe みにあまるこうえい |
(expression) undeserved honor (honour); too great an honour |
Variations: |
oimawasu おいまわす |
(transitive verb) to chase about; to hang on; to drive hard |
Variations: |
nigemawaru にげまわる |
(v5r,vi) to run around trying to escape; to run from place to place |
Variations: |
nigemadou / nigemado にげまどう |
(v5u,vi) to run about trying to escape |
Variations: |
gyakumomatashikari ぎゃくもまたしかり |
(expression) vice versa; also the converse; reverse is true |
Variations: |
shintaikorekiwamaru しんたいこれきわまる |
(exp,v5r) (rare) (See 進退窮まる・1) to be driven into a corner; to be left with nowhere to turn; to be in a dilemma |
長者ヶ浜潮騒はまなす公園前駅 see styles |
choujagahamashiosaihamanasukouenmaeeki / chojagahamashiosaihamanasukoenmaeeki ちょうじゃがはましおさいはまなすこうえんまええき |
(st) Chōjagahamashiosaihamanasukōenmae Station |
Variations: |
hirakegoma ひらけごま |
(expression) Open Sesame! |
Variations: |
kansetsuriumachi(関節riumachi); kansetsuryuumachi(関節ryuumachi) / kansetsuriumachi(関節riumachi); kansetsuryumachi(関節ryumachi) かんせつリウマチ(関節リウマチ); かんせつリューマチ(関節リューマチ) |
{med} rheumatoid arthritis |
Variations: |
atamagamawaranai あたまがまわらない |
(exp,adj-i) (See 頭が回る・あたまがまわる) muddleheaded; knowing no better; not thinking about |
Variations: |
fuushimanga / fushimanga ふうしまんが |
satirical cartoon; editorial cartoon; political cartoon |
Variations: |
kubigamawaranai くびがまわらない |
(expression) (1) (idiom) being over one's head (in debt, etc.); being up to one's neck (in debt); (expression) (2) being unable to turn one's head |
Variations: |
mategai(馬刀貝, 馬蛤貝, 蟶貝); mategai(mate貝) まてがい(馬刀貝, 馬蛤貝, 蟶貝); マテがい(マテ貝) |
razor clam |
Variations: |
aromapotto; aroma potto アロマポット; アロマ・ポット |
oil burner (for aromatic oils) (wasei: aroma pot); oil warmer |
Variations: |
shiidomanee; shiido manee / shidomanee; shido manee シードマネー; シード・マネー |
{finc} seed money; seed capital; seed funding |
Variations: |
jiorama; diorama(sk) ジオラマ; ディオラマ(sk) |
diorama (fre:) |
Variations: |
sumahokeesu; sumaho keesu スマホケース; スマホ・ケース |
phone case |
Variations: |
doraimausu; dorai mausu ドライマウス; ドライ・マウス |
{med} dry mouth; xerostomia |
Variations: |
boisudorama; boisu dorama ボイスドラマ; ボイス・ドラマ |
audio drama (wasei: voice drama) |
Variations: |
hiyakemashin(日焼kemashin); hiyakemashiin(日焼kemashiin) / hiyakemashin(日焼kemashin); hiyakemashin(日焼kemashin) ひやけマシン(日焼けマシン); ひやけマシーン(日焼けマシーン) |
sunbed; tanning bed; tanning booth |
Variations: |
daatsumashin; daatsu mashin / datsumashin; datsu mashin ダーツマシン; ダーツ・マシン |
dart machine (arcade game) |
Variations: |
mizunmasuto; mizun masuto ミズンマスト; ミズン・マスト |
mizzen mast |
Variations: |
ranchimatto; ranchi matto ランチマット; ランチ・マット |
(See ランチョンマット) place mat (wasei: lunch mat) |
Variations: |
roomateikoku / roomatekoku ローマていこく |
(hist) Roman Empire |
Variations: |
jiyuukimama / jiyukimama じゆうきまま |
(noun or adjectival noun) free; unfettered; according to one's own whims; doing as one likes |
Variations: |
hamanomasago はまのまさご |
(exp,n) grains of sand on the beach (i.e. something countless) |
Variations: |
maakaa(p); maaka(sk) / maka(p); maka(sk) マーカー(P); マーカ(sk) |
(1) marker (pen); (2) marker (object); (3) {sports} scorekeeper (esp. in golf); marker |
マーケット・セグメンテーション |
maaketto segumenteeshon / maketto segumenteeshon マーケット・セグメンテーション |
market segmentation |
マイクロチャネルアーキテクチャ see styles |
maikurochaneruaakitekucha / maikurochaneruakitekucha マイクロチャネルアーキテクチャ |
(computer terminology) microchannel architecture |
Variations: |
maikopurazuma; maikopurasuma マイコプラズマ; マイコプラスマ |
mycoplasma |
Variations: |
maibasuketto; maibasuketto マイバスケット; まいばすけっと |
(company) My Basket (supermarket chain) |
Variations: |
maipeesu(p); mai peesu マイペース(P); マイ・ペース |
(noun or adjectival noun) (1) (doing things at) one's own pace (wasei: my pace); (noun or adjectival noun) (2) (doing things) one's own way (esp. in an inconsiderate manner) |
Variations: |
maihoomu(p); mai hoomu マイホーム(P); マイ・ホーム |
one's (own) house (wasei: my home); one's (own) home |
Variations: |
maireeji; mairejji(rk) マイレージ; マイレッジ(rk) |
(1) mileage; (2) (See マイレージサービス) frequent-flyer program |
Variations: |
maireeji; mairejji(sk) マイレージ; マイレッジ(sk) |
(1) mileage; (2) (See マイレージサービス) frequent-flyer program |
Variations: |
mazaringu(p); mazaaringu / mazaringu(p); mazaringu マザリング(P); マザーリング |
mothering |
Variations: |
mashingan(p); mashiingan / mashingan(p); mashingan マシンガン(P); マシーンガン |
machine gun |
Variations: |
masugeemu(p); masu geemu マスゲーム(P); マス・ゲーム |
massed calisthenics (wasei: mass game); massed gymnastics |
Variations: |
materiaru(p); matiriaru マテリアル(P); マティリアル |
material |
マトリックスレボリューションズ see styles |
matorikkusureboryuushonzu / matorikkusureboryushonzu マトリックスレボリューションズ |
(wk) The Matrix Revolutions (2003 film) |
マネー・マネジメント・ファンド |
manee manejimento fando マネー・マネジメント・ファンド |
money management fund; MMF |
マネージメント・コンサルタント |
maneejimento konsarutanto マネージメント・コンサルタント |
management consultant |
マネージメントシミュレーション see styles |
maneejimentoshimyureeshon マネージメントシミュレーション |
management simulation |
マネジメント・シミュレーション |
manejimento shimyureeshon マネジメント・シミュレーション |
management simulation |
Variations: |
maruwea; maruuea(sk) / maruwea; maruea(sk) マルウェア; マルウエア(sk) |
{comp} malware |
マルケサスバタフライフィッシュ see styles |
marukesasubatafuraifisshu マルケサスバタフライフィッシュ |
Marquesas butterflyfish (Chaetodon declivis declivis); Wilder's butterflyfish (Chaetodon declivis wilderi) |
マルケサンバタフライフィッシュ see styles |
marukesanbatafuraifisshu マルケサンバタフライフィッシュ |
Marquesas butterflyfish (Chaetodon declivis declivis); Wilder's butterflyfish (Chaetodon declivis wilderi) |
マルチメディアエクステンション see styles |
maruchimediaekusutenshon マルチメディアエクステンション |
(computer terminology) multimedia extension; MMX |
Variations: |
manpawaa(p); man pawaa / manpawa(p); man pawa マンパワー(P); マン・パワー |
man power |
Variations: |
marutoosu; marutooze(sk) マルトース; マルトーゼ(sk) |
{chem} (See 麦芽糖) maltose |
3Dプロジェクションマッピング see styles |
suriidiipurojekushonmappingu; suriidii purojekushon mappingu / suridipurojekushonmappingu; suridi purojekushon mappingu スリーディープロジェクションマッピング; スリーディー・プロジェクション・マッピング |
3D projection mapping; projection mapping |
Variations: |
ganmaaminorakusan / ganmaminorakusan ガンマアミノらくさん |
(See GABA) gamma-aminobutyric acid (GABA) |
Variations: |
aimaiseigyo / aimaisegyo あいまいせいぎょ |
(rare) {comp} (See ファジー制御) fuzzy control |
Variations: |
asutoronomaa; asutotoranoma / asutoronoma; asutotoranoma アストロノマー; アストゥラノマ |
astronomer |
アフィリエート・マーケティング |
afirieeto maaketingu / afirieeto maketingu アフィリエート・マーケティング |
(computer terminology) affiliate marketing |
<...160161162163164165166167168169170...>
This page contains 100 results for "ま" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.