There are 33038 total results for your か search in the dictionary. I have created 331 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...160161162163164165166167168169170...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
心配をかける see styles |
shinpaiokakeru しんぱいをかける |
(exp,v1) to cause someone to worry |
快方にむかう see styles |
kaihounimukau / kaihonimukau かいほうにむかう |
(exp,v5u) to improve; to get better; to convalesce |
快方に向かう see styles |
kaihounimukau / kaihonimukau かいほうにむかう |
(exp,v5u) to improve; to get better; to convalesce |
念頭にうかぶ see styles |
nentouniukabu / nentoniukabu ねんとうにうかぶ |
(exp,v5b) occur to one; cross one's mind |
念頭に浮かぶ see styles |
nentouniukabu / nentoniukabu ねんとうにうかぶ |
(exp,v5b) occur to one; cross one's mind |
思いがけない see styles |
omoigakenai おもいがけない |
(adjective) unexpected; contrary to expectations; by chance; casual |
思いこがれる see styles |
omoikogareru おもいこがれる |
(v1,vi) to pine for |
思い浮かべる see styles |
omoiukaberu おもいうかべる |
(Ichidan verb) to be reminded of; to call to mind |
思い焦がれる see styles |
omoikogareru おもいこがれる |
(v1,vi) to pine for |
性的嫌がらせ see styles |
seitekiiyagarase / setekiyagarase せいてきいやがらせ |
(See セクハラ) sexual harassment |
恋いこがれる see styles |
koikogareru こいこがれる |
(v1,vi) to yearn for; to pine; to be deeply in love with |
恋い焦がれる see styles |
koikogareru こいこがれる |
(v1,vi) to yearn for; to pine; to be deeply in love with |
恐るるなかれ see styles |
osorurunakare おそるるなかれ |
(expression) Be not afraid |
恥ずかしがる see styles |
hazukashigaru はずかしがる |
(Godan verb with "ru" ending) to be shy of; to be bashful; to be abashed; to blush |
恥ずかしめる see styles |
hazukashimeru はずかしめる |
(irregular kanji usage) (transitive verb) (1) to put to shame; to humiliate; to disgrace; to insult; (2) to rape; to assault; to violate |
恨みがましい see styles |
uramigamashii / uramigamashi うらみがましい |
(adjective) reproachful; resentful; spiteful |
悪玉ハッカー see styles |
akudamahakkaa / akudamahakka あくだまハッカー |
black hat hacker |
情けをかける see styles |
nasakeokakeru なさけをかける |
(exp,v1) to show mercy; to show sympathy; to have compassion; to be kind |
情報量が多い see styles |
jouhouryougaooi / johoryogaooi じょうほうりょうがおおい |
(exp,adj-i) (See 情報量の多い) having high information content; informative |
惚れたが因果 see styles |
horetagainga ほれたがいんが |
(expression) (proverb) no matter how unfortunate it is, you cannot stop love; falling in love is an unfortunate fate |
想いこがれる see styles |
omoikogareru おもいこがれる |
(v1,vi) to pine for |
想い焦がれる see styles |
omoikogareru おもいこがれる |
(v1,vi) to pine for |
意味が通じる see styles |
imigatsuujiru / imigatsujiru いみがつうじる |
(exp,v1) to be comprehensible |
意気が揚がる see styles |
ikigaagaru / ikigagaru いきがあがる |
(exp,v5r) to be in high spirits |
意見が纏まる see styles |
ikengamatomaru いけんがまとまる |
(exp,v5r) to agree on; to agree about |
意識をかえる see styles |
ishikiokaeru いしきをかえる |
(exp,v1) to alter one's state of consciousness; to change one's mindset; to change one's attitude |
Variations: |
gakuzen がくぜん |
(adj-t,adv-to) astonished; shocked; amazed; astounded; aghast |
愛想がつきる see styles |
aisogatsukiru あいそがつきる |
(exp,v1) to be disgusted with; to be fed up with; to run out of patience with |
愛想が尽きる see styles |
aisogatsukiru あいそがつきる |
(exp,v1) to be disgusted with; to be fed up with; to run out of patience with |
愛想を尽かす see styles |
aisootsukasu あいそをつかす |
(exp,v5s) to be disgusted with; to run out of patience; to fall out of love |
態度が大きい see styles |
taidogaookii / taidogaooki たいどがおおきい |
(exp,adj-i) arrogant; impudent; haughty; boastful |
憎からず思う see styles |
nikukarazuomou / nikukarazuomo にくからずおもう |
(exp,v5u) (See 憎からず) to feel affectionate towards; to have feelings for; to care for; to hold dear |
成り上がり者 see styles |
nariagarimono なりあがりもの |
upstart; parvenu |
我が事成れり see styles |
wagakotonareri わがことなれり |
(expression) (archaism) I've done my part |
Variations: |
wagatou / wagato わがとう |
(exp,n) (1) my party; our party; (pronoun) (2) (archaism) I; me; (pronoun) (3) (archaism) you |
我が意を得る see styles |
wagaioeru わがいをえる |
(exp,v1) (See 我が意を得たり) to approve of |
Variations: |
wagahou / wagaho わがほう |
(exp,n) our side; we |
我が物にする see styles |
wagamononisuru わがものにする |
(exp,vs-i) to make something one's own; to appropriate for oneself |
我が身を恨む see styles |
wagamiouramu / wagamioramu わがみをうらむ |
(exp,v5m) to blame oneself |
手が足りない see styles |
tegatarinai てがたりない |
(exp,adj-i) short of hands |
手が離せない see styles |
tegahanasenai てがはなせない |
(exp,adj-i) (idiom) being unable to leave the work at hand; being right in the middle of something |
手につかない see styles |
tenitsukanai てにつかない |
(expression) to not be able to concentrate on (due to distractions, etc.) |
手に付かない see styles |
tenitsukanai てにつかない |
(expression) to not be able to concentrate on (due to distractions, etc.) |
手に着かない see styles |
tenitsukanai てにつかない |
(expression) to not be able to concentrate on (due to distractions, etc.) |
手をつかえる see styles |
teotsukaeru てをつかえる |
(exp,v1) to place both hands on the ground (to express respect, apology or to present a request) |
手を焼かせる see styles |
teoyakaseru てをやかせる |
(exp,v1) to bother; to embarrass; to harass; to give someone a hard time; to give someone a lot of trouble |
手先が不器用 see styles |
tesakigabukiyou / tesakigabukiyo てさきがぶきよう |
(exp,adj-na) clumsy with one's hands; all thumbs |
Variations: |
teaka てあか |
finger marks; dirt from the hands |
手塩にかける see styles |
teshionikakeru てしおにかける |
(exp,v1) to bring up under one's personal care |
手数をかける see styles |
tesuuokakeru / tesuokakeru てすうをかける |
(exp,v1) to be a burden; to make trouble for someone |
手間が省ける see styles |
temagahabukeru てまがはぶける |
(exp,v1) to save trouble; to save effort; to save hassle; to save bother; to save time |
手間をかける see styles |
temaokakeru てまをかける |
(exp,v1) to take up someone's time; to make work for someone |
打ちかためる see styles |
uchikatameru うちかためる |
(transitive verb) to harden by beating |
打ち拉がれる see styles |
uchihishigareru うちひしがれる |
(Ichidan verb) to be stricken (e.g. with grief); to be battered (e.g. by disasters) |
打つかり合う see styles |
butsukariau ぶつかりあう |
(transitive verb) to collide; to clash |
打つかり稽古 see styles |
butsukarigeiko / butsukarigeko ぶつかりげいこ |
(sumo) head-to-head training; drill consisting of pushing and being pushed; battering practice |
打って掛かる see styles |
uttekakaru うってかかる |
(Godan verb with "ru" ending) to attack; to strike; to take a swing at |
打つ手がない see styles |
utsuteganai うつてがない |
(exp,adj-i) no way to do; nothing can be done |
打っ遣らかす see styles |
uccharakasu うっちゃらかす |
(transitive verb) (kana only) to leave unfinished; to abandon |
抗てんかん薬 see styles |
koutenkanyaku / kotenkanyaku こうてんかんやく |
(med) anticonvulsant; antiepileptic agent |
抗体カクテル see styles |
koutaikakuteru / kotaikakuteru こうたいカクテル |
{pharm} antibody cocktail; cocktail of antibodies |
抜け目がない see styles |
nukemeganai ぬけめがない |
(exp,adj-i) (See 抜け目ない,抜け目のない) shrewd; astute; cunning; alert |
抱きかかえる see styles |
dakikakaeru だきかかえる |
(transitive verb) to hold; to carry; to embrace (in one's arms) |
押しかけ女房 see styles |
oshikakenyoubou / oshikakenyobo おしかけにょうぼう |
woman who forced her husband into marriage |
押しかためる see styles |
oshikatameru おしかためる |
(Ichidan verb) to press together |
担がんマウス see styles |
tanganmausu たんがんマウス |
tumour-bearing mouse; tumor-bearing mouse |
Variations: |
tangan たんがん |
(can act as adjective) {med} tumour-bearing; tumor-bearing; cancer-bearing |
拍手かっさい see styles |
hakushukassai はくしゅかっさい |
(noun/participle) (yoji) clapping and cheering; applause |
拍車がかかる see styles |
hakushagakakaru はくしゃがかかる |
(exp,v5r) to expedite; to encourage; to spur (on) |
拍車が掛かる see styles |
hakushagakakaru はくしゃがかかる |
(exp,v5r) to expedite; to encourage; to spur (on) |
拍車をかける see styles |
hakushaokakeru はくしゃをかける |
(exp,v1) to spur (on); to expedite; to encourage |
招かれざる客 see styles |
manekarezarukyaku まねかれざるきゃく |
(exp,n) uninvited guest |
Variations: |
hakasu はかす |
(transitive verb) (1) to drain away; (transitive verb) (2) to sell off; to dispose of |
Variations: |
gakari がかり |
(suffix) (1) taking a quantity (of time, people, etc.); (suffix) (2) similar to ...; (suffix) (3) dependent on ...; reliant on ...; (suffix) (4) (after the -masu stem of a verb) while ...; when ...; in the midst of ... |
掴み所がない see styles |
tsukamidokoroganai つかみどころがない |
(exp,adj-i) (kana only) vague; fuzzy; elusive; slippery |
撓垂れ掛かる see styles |
shinadarekakaru しなだれかかる |
(v5r,vi) (kana only) to lean coquettishly against; to snuggle into; to nestle into |
擦れっからし see styles |
surekkarashi すれっからし |
(kana only) shameless person; sophisticated person; brazen hussy |
放ったらかし see styles |
hottarakashi ほったらかし |
(kana only) neglecting; leaving alone |
放ったらかす see styles |
hottarakasu ほったらかす |
(transitive verb) (kana only) to neglect; to leave undone; to lay aside |
救い様がない see styles |
sukuiyouganai / sukuiyoganai すくいようがない |
(exp,adj-i) beyond saving |
数かぎりない see styles |
kazukagirinai かずかぎりない |
(adjective) uncountable; innumerable |
文法チェッカ see styles |
bunpouchekka / bunpochekka ぶんぽうチェッカ |
{comp} grammar checker |
新カント学派 see styles |
shinkantogakuha しんカントがくは |
{phil} neo-Kantian school; neo-Kantians |
新党さきがけ see styles |
shintousakigake / shintosakigake しんとうさきがけ |
New Party Sakigake (Japanese political party, 1993-2004) |
方がよろしい see styles |
hougayoroshii / hogayoroshi ほうがよろしい |
(expression) had better; is advisable |
Variations: |
higasa; nichiun(日暈) ひがさ; にちうん(日暈) |
solar halo |
日本オオカミ see styles |
nihonookami にほんオオカミ |
(kana only) Japanese wolf (Canis lupus hodophilax, extinct) |
日本ガス協会 see styles |
nihongasukyoukai / nihongasukyokai にほんガスきょうかい |
(org) Japan Gas Association; (o) Japan Gas Association |
日本ザリガニ see styles |
nihonzarigani にほんザリガニ |
(kana only) Japanese crayfish (Cambaroides japonicus) |
早かれ遅かれ see styles |
hayakareosokare はやかれおそかれ |
(exp,adv) (See 遅かれ早かれ) sooner or later |
明かりを消す see styles |
akariokesu あかりをけす |
(exp,v5s) to turn the lights off |
明らかにする see styles |
akirakanisuru あきらかにする |
(exp,vs-i) to make clear; to clarify; to disclose; to make public |
明らかになる see styles |
akirakaninaru あきらかになる |
(exp,v5r) (1) to become clear; (exp,v5r) (2) to be made public |
明日は我が身 see styles |
asuhawagami あすはわがみ |
(expression) (proverb) (See 今日は人の身明日は我が身) what happens to one today may happen to another tomorrow; misfortunes can happen to anyone |
昔を懐かしむ see styles |
mukashionatsukashimu むかしをなつかしむ |
(exp,v5m) to view the past with nostalgia |
昼夜を舎かず see styles |
chuuyaookazu / chuyaookazu ちゅうやをおかず |
(expression) continuing day and night |
時が解決する see styles |
tokigakaiketsusuru ときがかいけつする |
More info & calligraphy: Time Heals All Wounds |
時計メーカー see styles |
tokeimeekaa / tokemeeka とけいメーカー |
watchmaker; watchmaking company |
時間がかかる see styles |
jikangakakaru じかんがかかる |
(exp,v5r) to take time |
時間が掛かる see styles |
jikangakakaru じかんがかかる |
(exp,v5r) to take time |
<...160161162163164165166167168169170...>
This page contains 100 results for "か" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.