Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 20653 total results for your Ten search. I have created 207 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...160161162163164165166167168169170...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
ペーパーテスト see styles |
peepaatesuto / peepatesuto ペーパーテスト |
written test (wasei: paper test) |
ヘア・アイロン see styles |
hea airon ヘア・アイロン |
hair iron; curling tongs; straightening iron |
ヘアーアイロン see styles |
heaaairon / heaairon ヘアーアイロン |
hair iron; curling tongs; straightening iron |
ヘクトメートル see styles |
hekutomeetoru ヘクトメートル |
(also written as 粨) hectometre |
Variations: |
hetare; hetare ヘタレ; へたれ |
(noun or adjectival noun) (1) (colloquialism) incompetence; laziness; worthlessness; weakness; (2) good-for-nothing; loser; weakling; wuss |
ベッテンドーフ see styles |
bettendoofu ベッテンドーフ |
(place-name) Bettendorf |
Variations: |
peten; peten ぺてん; ペテン |
fraud (chi: bēngzi); swindle |
ペテンに掛ける see styles |
petennikakeru ペテンにかける |
(exp,v1) (See ぺてん) to swindle; to deceive |
ベニテングタケ see styles |
benitengutake ベニテングタケ |
(kana only) fly agaric (species of poisonous mushroom, Amanita muscaria) |
ベヤテンベルク see styles |
beyatenberuku ベヤテンベルク |
(place-name) Beatenberg |
ホーリーバジル see styles |
hooriibajiru / hooribajiru ホーリーバジル |
holy basil (Ocimum tenuiflorum); tulasi; thulasi; tulsi |
ボール・ガール see styles |
booru gaaru / booru garu ボール・ガール |
ball girl (as in tennis) |
Variations: |
poon; poon ポーン; ぽーん |
(1) (ポーン only) pawn (chess piece); (adverb taking the "to" particle) (2) (onomatopoeic or mimetic word) boing; sproing (e.g. sound of releasing a spring); plonk (e.g. sound of hitting a tennis ball); crack (e.g. sound of ice cracking underfoot); (adverb taking the "to" particle) (3) (onomatopoeic or mimetic word) flipping through the air; tossing |
ボイテンゾルク see styles |
boitenzoruku ボイテンゾルク |
(place-name) Buitenzorg |
ボタンを掛ける see styles |
botanokakeru ボタンをかける |
(exp,v1) to fasten a button |
ホッテントット see styles |
hottentotto ホッテントット |
(sensitive word) (See コイ族) Hottentot (former name of the Khoi people); (personal name) Hottentot |
ホッテンロート see styles |
hottenrooto ホッテンロート |
(personal name) Hottenroth |
ホモシステイン see styles |
homoshisutein / homoshisuten ホモシステイン |
homocysteine |
ホルステニウス see styles |
horusuteniusu ホルステニウス |
(personal name) Holstenius |
ホルテンシウス see styles |
horutenshiusu ホルテンシウス |
(personal name) Hortensius |
ホレンシテイン see styles |
horenshitein / horenshiten ホレンシテイン |
(personal name) Horenstein |
Variations: |
porori; porori ポロリ; ぽろり |
(adv-to,adv) (1) (onomatopoeic or mimetic word) dropping (of tears, dew, etc.); (adv-to,adv) (2) (onomatopoeic or mimetic word) falling off; dropping off; slipping (e.g. from one's hands); (adv-to,adv) (3) (onomatopoeic or mimetic word) inadvertently (coming to the surface); letting out (e.g. a secret) |
ホワイトニング see styles |
howaitoningu ホワイトニング |
(noun/participle) whitening (esp. of teeth) |
ボンシュテテン see styles |
bonshuteten ボンシュテテン |
(personal name) Bonstetten |
ボンテンペッリ see styles |
bontenperri ボンテンペッリ |
(personal name) Bontempelli |
マキバタヒバリ see styles |
makibatahibari マキバタヒバリ |
(kana only) meadow pipit (Anthus pratensis); titlark |
マサナッテン山 see styles |
masanattensan マサナッテンさん |
(place-name) Massanutten Mountain |
まつ毛エクステ see styles |
matsugeekusute まつげエクステ |
(kana only) (abbreviation) (See まつ毛エクステンション) eyelash extensions |
マルテンサイト see styles |
marutensaito マルテンサイト |
martensite |
ミートハンマー see styles |
miitohanmaa / mitohanma ミートハンマー |
meat tenderizer |
ミシピコテン島 see styles |
mishipikotentou / mishipikotento ミシピコテンとう |
(place-name) Michipicoten (island) |
ミッテンワルデ see styles |
mittenwarude ミッテンワルデ |
(place-name) Mittenwalde |
ミヤマキンバイ see styles |
miyamakinbai ミヤマキンバイ |
(kana only) cinquefoil (Potentilla matsumurae); potentilla; Japanese alpine perennial of the rose family |
ムラサキゴテン see styles |
murasakigoten ムラサキゴテン |
wandering jew (Tradescantia pallida 'Purpurea'); purple secretia; purple-heart; purple queen |
メインテナンス see styles |
meintenansu / mentenansu メインテナンス |
{comp} maintenance |
メッセージ転送 see styles |
messeejitensou / messeejitenso メッセージてんそう |
{comp} Message Transfer; MT |
メニューボード see styles |
menyuuboodo / menyuboodo メニューボード |
menu board (small blackboard on which the specials of the day, etc., are written) |
もって瞑すべし see styles |
mottemeisubeshi / mottemesubeshi もってめいすべし |
(expression) one can now rest in peace; one ought to be contented with what has been accomplished |
ヤマハ天竜工場 see styles |
yamahatenryuukoujou / yamahatenryukojo ヤマハてんりゅうこうじょう |
(place-name) Yamaha Tenryū Factory |
よくある事だが see styles |
yokuarukotodaga よくあることだが |
(expression) (kana only) as often is the case |
ラウテンザッハ see styles |
rautenzahha ラウテンザッハ |
(personal name) Lautensach |
ラクテンチ上駅 see styles |
rakutenchiueeki ラクテンチうええき |
(st) Rakutenchiue Station |
ラクテンチ下駅 see styles |
rakutenchishitaeki ラクテンチしたえき |
(st) Rakutenchishita Station |
ラクト・アイス see styles |
rakuto aisu ラクト・アイス |
ice cream with milk-solids content of 3% or greater (wasei: lacto ice) |
ラグランジェ点 see styles |
raguranjeten ラグランジェてん |
{astron;physics} (See ラグランジュ点・ラグランジュてん) Lagrangian point; Lagrange point |
ラグランジュ点 see styles |
raguranjuten ラグランジュてん |
{astron;physics} Lagrangian point; Lagrange point |
ラストガーテン see styles |
rasutogaaten / rasutogaten ラストガーテン |
(personal name) Lustgarten |
ラップ・タオル see styles |
rappu taoru ラップ・タオル |
wrap towel; towel wrap; large towel with fasteners (e.g. worn for privacy while changing clothes) |
ラテン・リズム see styles |
raten rizumu ラテン・リズム |
Latin-American rhythm |
ラテンアメリカ see styles |
ratenamerika ラテンアメリカ |
Latin America; (place-name) Latin America |
リステンパルト see styles |
risutenparuto リステンパルト |
(personal name) Ristenpart |
リターンエース see styles |
ritaaneesu / ritaneesu リターンエース |
unhittable return in tennis (wasei: return ace) |
リッテンハウス see styles |
rittenhausu リッテンハウス |
(personal name) Rittenhouse |
リヒテンブルク see styles |
rihitenburuku リヒテンブルク |
(place-name) Lichtenburg |
リヒテンベルク see styles |
rihitenberuku リヒテンベルク |
(personal name) Lichtenberg |
りゅう天に登る see styles |
ryuutenninoboru / ryutenninoboru りゅうてんにのぼる |
(expression) rise of the dragon (bringing rain around the time of the spring equinox) |
リレー・コラム see styles |
riree koramu リレー・コラム |
regular column or opinion piece written by a different person each time (wasei: relay column) |
リング・テニス see styles |
ringu tenisu リング・テニス |
ring tennis |
リンスホーテン see styles |
rinsuhooten リンスホーテン |
(personal name) Linschoten |
ループアンテナ see styles |
ruupuantena / rupuantena ループアンテナ |
loop antenna |
ルステンブルク see styles |
rusutenburuku ルステンブルク |
(place-name) Rustenburg |
ルッテンバーグ see styles |
ruttenbaagu / ruttenbagu ルッテンバーグ |
(personal name) Ruttenberg |
ルビンシテイン see styles |
rubinshitein / rubinshiten ルビンシテイン |
(personal name) Rubinstein |
レーダー天文学 see styles |
reedaatenmongaku / reedatenmongaku レーダーてんもんがく |
radar astronomy |
レシステンシア see styles |
reshisutenshia レシステンシア |
(place-name) Resistencia (Argentina) |
レッド・リスト see styles |
reddo risuto レッド・リスト |
Red List (e.g. IUCN Red List of Threatened Species) |
ローテンバーグ see styles |
rootenbaagu / rootenbagu ローテンバーグ |
(personal name) Rotenberg |
ロードサイド店 see styles |
roodosaidoten ロードサイドてん |
roadside store (esp. one outside a city center along a major road) |
ローン・テニス see styles |
roon tenisu ローン・テニス |
lawn tennis |
Variations: |
rou; roo; ro / ro; roo; ro ろう; ろー; ろ |
(expression) (colloquialism) (abbreviation) (after past tense or past-continuous verb) (See だろう・2) right?; isn't it? |
ロゼッテンビル see styles |
rozettenbiru ロゼッテンビル |
(place-name) Rosettenville |
ロッテンベルク see styles |
rottenberuku ロッテンベルク |
(personal name) Rottenberg |
ロッドアンテナ see styles |
roddoantena ロッドアンテナ |
rod antenna |
ワインガーデン see styles |
waingaaden / waingaden ワインガーデン |
(place-name) Weingarten (Germany, USA, Switzerland); (surname) Weingarten; Wajngarten; Wyngaarden |
ワインガルテン see styles |
waingaruten ワインガルテン |
(place-name) Weingarten (Germany, USA, Switzerland); (surname) Weingarten; Wajngarten; Wyngaarden |
ワッテンバーグ see styles |
wattenbaagu / wattenbagu ワッテンバーグ |
(personal name) Wattenberg |
ワンクッション see styles |
wankusshon ワンクッション |
action taken to soften the impact of something (wasei: one cushion) |
ワンテンカメラ see styles |
wantenkamera ワンテンカメラ |
(product) 110 camera; (product name) 110 camera |
Variations: |
n; mu(ok) ん; む(ok) |
(auxiliary verb) (1) (archaism) (after a -nai stem) probably; (auxiliary verb) (2) (archaism) will; intend to; (auxiliary verb) (3) (archaism) would like to have done (for me) |
一口吃不成胖子 see styles |
yī kǒu chī bù chéng pàng zi yi1 kou3 chi1 bu4 cheng2 pang4 zi5 i k`ou ch`ih pu ch`eng p`ang tzu i kou chih pu cheng pang tzu |
lit. you cannot get fat with only one mouthful (proverb); fig. any significant achievement requires time, effort and persistence |
一哭二鬧三上吊 一哭二闹三上吊 see styles |
yī - kū èr - nào sān - shàng diào yi1 - ku1 er4 - nao4 san1 - shang4 diao4 i - k`u erh - nao san - shang tiao i - ku erh - nao san - shang tiao |
lit. to cry, then shout, then threaten suicide (saying); fig. to make a terrible scene; to throw a tantrum |
一寸も(rK) see styles |
chottomo ちょっとも |
(adverb) (kana only) (with neg. sentence) (See ちっとも) (not) at all; (not) a bit; (not) in the least; (not) in the slightest |
一顧だにしない see styles |
ikkodanishinai いっこだにしない |
(exp,adj-i) not taking the slightest notice (of); not giving the slightest consideration (to); paying absolutely no attention (to) |
Variations: |
manmannen まんまんねん |
(more empathic than 万年) (See 万年・1) tens of thousands of years; eternity |
Variations: |
banbanichi; manmanichi ばんばんいち; まんまんいち |
(adv,n) by any chance; ten thousand to one |
万緑叢中紅一点 see styles |
banryokusouchuukouitten / banryokusochukoitten ばんりょくそうちゅうこういってん |
(expression) (proverb) (See 万緑一紅) one red flower standing out in a sea of green vegetation; one item of quality standing out among many; one woman among many men |
三省堂国語辞典 see styles |
sanseidoukokugojiten / sansedokokugojiten さんせいどうこくごじてん |
(work) Sanseido Kokugo Jiten (Japanese dictionary published by Sanseido); (wk) Sanseido Kokugo Jiten (Japanese dictionary published by Sanseido) |
三轉法輪十二行 三转法轮十二行 see styles |
sān zhuǎn fǎ lún shí èr xíng san1 zhuan3 fa3 lun2 shi2 er4 xing2 san chuan fa lun shih erh hsing santenbōrin jūnigyō |
(三轉法輪十二行相) The twelve 行 processes are the application of the above 示, 勸, and 證 within the three turns of the wheel of the law (三轉法輪) to each of the four postulates. The three "turns" are also applied to the four kinds of knowledge, i.e. 眼, 智, 明, and 覺. |
上刀山,下火海 see styles |
shàng dāo shān , xià huǒ hǎi shang4 dao1 shan1 , xia4 huo3 hai3 shang tao shan , hsia huo hai |
lit. to climb mountains of swords and enter seas of flames (idiom); fig. to go through trials and tribulations (often, for a noble cause) |
上北郡天間林村 see styles |
kamikitaguntenmabayashimura かみきたぐんてんまばやしむら |
(place-name) Kamikitaguntenmabayashimura |
下にもおかない see styles |
shitanimookanai したにもおかない |
(expression) giving a royal welcome; extending every courtesy |
下にも置かない see styles |
shitanimookanai したにもおかない |
(expression) giving a royal welcome; extending every courtesy |
下伊那郡天龍村 see styles |
shimoinaguntenryuumura / shimoinaguntenryumura しもいなぐんてんりゅうむら |
(place-name) Shimoinaguntenryūmura |
不卽得至不退轉 不卽得至不退转 see styles |
bù jí dé zhì bù tuì zhuǎn bu4 ji2 de2 zhi4 bu4 tui4 zhuan3 pu chi te chih pu t`ui chuan pu chi te chih pu tui chuan fu soku doku shi futaiten |
does not immediately attain the stage of non-retrogression |
不可説不可説転 see styles |
fukasetsufukasetsuten ふかせつふかせつてん |
(numeric) {Buddh} (number that appears in Avatamsaka Sutra) 10^37218383881977644441306597687849648128; 10^(7x2^122) |
Variations: |
bukiccho; bukicchou / bukiccho; bukiccho ぶきっちょ; ぶきっちょう |
(noun or adjectival noun) (1) (kana only) (colloquialism) (See 不器用・ぶきよう・1) clumsy; awkward; unskillful; (noun or adjectival noun) (2) (kana only) (colloquialism) (See 不器用・ぶきよう・2) incompetent; inept; bungling; (socially) awkward; gawky; gauche |
Variations: |
bukiryou; fukiryou(不器量) / bukiryo; fukiryo(不器量) ぶきりょう; ふきりょう(不器量) |
(noun or adjectival noun) (1) ugly (of a person); plain; unattractive; homely; (noun or adjectival noun) (2) (archaism) (orig. meaning) lacking ability; incompetent |
不思議なくらい see styles |
fushiginakurai ふしぎなくらい |
(expression) curiously; curiously enough; oddly enough; to the point of being mysterious; to the extent of being strange |
Variations: |
buaisatsu ぶあいさつ |
(noun or adjectival noun) (archaism) incivility; impoliteness |
不是冤家不聚頭 不是冤家不聚头 see styles |
bù shì yuān jiā bù jù tóu bu4 shi4 yuan1 jia1 bu4 ju4 tou2 pu shih yüan chia pu chü t`ou pu shih yüan chia pu chü tou |
destiny will make enemies meet (idiom); (often said about lovers who have a disagreement) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...160161162163164165166167168169170...>
This page contains 100 results for "Ten" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.