I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 18912 total results for your Rat search. I have created 190 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...160161162163164165166167168169170...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
傍若無人
旁若無人

 boujakubujin / bojakubujin
    ぼうじゃくぶじん
(n,adj-na,adj-no) (yoji) behaving outrageously as though there were no one around; acting without consideration for others; arrogance; audacity; insolence

Variations:
傷がつく
傷が付く

 kizugatsuku
    きずがつく
(exp,v5k) (1) to get damaged; to get chipped; to get scratched; (exp,v5k) (2) to be wounded; to get injured; (exp,v5k) (3) to get hurt (reputation)

Variations:
元気づけ
元気付け

 genkizuke
    げんきづけ
pep-up; reassurance; pick-me-up; restorative; energizer

Variations:
先祖代々
先祖代代

 senzodaidai
    せんぞだいだい
(adj-no,n) (1) ancestral; hereditary; handed down from generation to generation; (adverb) (2) for generations; from generation to generation

Variations:
先祖代代
先祖代々

 senzodaidai
    せんぞだいだい
(noun - becomes adjective with の) ancestral; hereditary; generation after generation; passing from father to son

Variations:
共同運航
共同運行

 kyoudouunkou / kyodounko
    きょうどううんこう
code-sharing (e.g. airlines); joint operation

内蔵オーディオ回路

see styles
 naizouoodiokairo / naizooodiokairo
    ないぞうオーディオかいろ
{comp} integrated audio circuit

Variations:
冷やす
冷す

 hiyasu
    ひやす
(transitive verb) (1) to cool; to chill; to refrigerate; (transitive verb) (2) to calm down; to cool off; to regain one's composure; to relax; (transitive verb) (3) to be frightened (at); to be scared (of)

Variations:
凝集
凝聚(rK)

 gyoushuu / gyoshu
    ぎょうしゅう
(n,vs,vi) (1) agglomeration; clumping together; (n,vs,vi) (2) {physics} cohesion (of ions, etc.); (n,vs,vi) (3) {chem} flocculation (of colloidal particles); (n,vs,vi) (4) {biol} agglutination

Variations:
制震構造
制振構造

 seishinkouzou / seshinkozo
    せいしんこうぞう
{archit} seismic control structure; vibration-damping construction

副甲状腺機能亢進症

see styles
 fukukoujousenkinoukoushinshou / fukukojosenkinokoshinsho
    ふくこうじょうせんきのうこうしんしょう
{med} hyperparathyroidism

副甲状腺機能低下症

see styles
 fukukoujousenkinouteikashou / fukukojosenkinotekasho
    ふくこうじょうせんきのうていかしょう
{med} hypoparathyroidism

Variations:
割と
割りと

 warito
    わりと
(adverb) (See 割に・1) comparatively; relatively; fairly; rather; pretty; unexpectedly

Variations:
割に
割りに

 warini
    わりに
(adverb) (1) comparatively; relatively; fairly; rather; pretty; unexpectedly; (expression) (2) (also as 割には) considering ...; for ...; despite ...; in spite of ...

Variations:
割安
割り安

 wariyasu
    わりやす
(adj-na,adj-no,n) economical; comparatively cheap

Variations:
割高
割り高

 waridaka
    わりだか
(noun or adjectival noun) comparatively high; fairly expensive

Variations:
勢いづく
勢い付く

 ikioizuku
    いきおいづく
(v5k,vi) to gain strength; to gather momentum; to be encouraged; to be heartened; to be invigorated; to take heart; to cheer up

北海道東北開発公庫

see styles
 hokkaidoutouhokukaihatsukouko / hokkaidotohokukaihatsukoko
    ほっかいどうとうほくかいはつこうこ
(org) Hokkaido-Tōhoku Development Finance Public Corporation; (o) Hokkaido-Tōhoku Development Finance Public Corporation

医療福祉機器研究所

see styles
 iryoufukushikikikenkyuujo / iryofukushikikikenkyujo
    いりょうふくしききけんきゅうじょ
(org) Technology Research Association of Medical and Welfare Apparatus; (o) Technology Research Association of Medical and Welfare Apparatus

協調的マルチタスク

see styles
 kyouchoutekimaruchitasuku / kyochotekimaruchitasuku
    きょうちょうてきマルチタスク
{comp} cooperative multitasking

南アフリカ放送協会

see styles
 minamiafurikahousoukyoukai / minamiafurikahosokyokai
    みなみアフリカほうそうきょうかい
(org) South African Broadcasting Corporation; (o) South African Broadcasting Corporation

原子力発電運転協会

see styles
 genshiryokuhatsudenuntenkyoukai / genshiryokuhatsudenuntenkyokai
    げんしりょくはつでんうんてんきょうかい
(org) Institute of Nuclear Power Operations; (o) Institute of Nuclear Power Operations

Variations:
厨子
廚子(oK)

 zushi
    ずし
(1) miniature shrine with double doors (used to store important Buddhist items such as sutras, etc.); (2) (See 厨子棚) cabinet with double doors (used by the nobility to store books, etc.); (3) (See 厨子甕) carved and decorated stone container for storing the bones of one's ancestors (in Okinawa)

Variations:
厨子
廚子(sK)

 zushi
    ずし
(1) miniature shrine with double doors (used to store important Buddhist items such as sutras, etc.); (2) (See 厨子棚) cabinet with double doors (used by the nobility to store books, etc.); (3) (See 厨子甕) carved and decorated stone container for storing the bones of one's ancestors (in Okinawa)

去勢コンプレックス

see styles
 kyoseikonpurekkusu / kyosekonpurekkusu
    きょせいコンプレックス
castration complex

Variations:
反比
逆比(iK)

 hanpi(反比); gyakuhi(逆比)
    はんぴ(反比); ぎゃくひ(逆比)
inverse ratio

司法試験管理委員会

see styles
 shihoushikenkanriiinkai / shihoshikenkanriinkai
    しほうしけんかんりいいんかい
National Bar Examination Administration Commission

合理的期待形成仮説

see styles
 gouritekikitaikeiseikasetsu / goritekikitaikesekasetsu
    ごうりてききたいけいせいかせつ
(See 合理的期待仮説) rational expectations hypothesis

国際図書館協会連盟

see styles
 kokusaitoshokankyoukairenmei / kokusaitoshokankyokairenme
    こくさいとしょかんきょうかいれんめい
(org) International Federation of Library Associations and Institutions; IFLA; (o) International Federation of Library Associations and Institutions; IFLA

国際証券取引所連合

see styles
 kokusaishoukentorihikijorengou / kokusaishokentorihikijorengo
    こくさいしょうけんとりひきじょれんごう
(org) World Federation of Exchanges; (o) World Federation of Exchanges

Variations:
垂れ込む
たれ込む

 tarekomu
    たれこむ
(transitive verb) to tip off (e.g. the police); to inform (on); to squeal; to rat

埃文河畔斯特拉特福

see styles
āi wén hé pàn sī tè lā tè fú
    ai1 wen2 he2 pan4 si1 te4 la1 te4 fu2
ai wen ho p`an ssu t`e la t`e fu
    ai wen ho pan ssu te la te fu
Stratford-upon-Avon

城市管理行政執法局


城市管理行政执法局

see styles
chéng shì guǎn lǐ xíng zhèng zhí fǎ jú
    cheng2 shi4 guan3 li3 xing2 zheng4 zhi2 fa3 ju2
ch`eng shih kuan li hsing cheng chih fa chü
    cheng shih kuan li hsing cheng chih fa chü
City Urban Administrative and Law Enforcement Bureau (PRC)

Variations:
基板
基盤(iK)

 kiban
    きばん
{electr} (circuit) board; substrate

売りオペレーション

see styles
 uriopereeshon
    うりオペレーション
selling operation

Variations:
変わり
変り

 kawari
    かわり
(1) change; alteration; (2) difference; distinction; (3) something wrong; abnormality; unusual event; accident; incident

Variations:
変貌
変ぼう

 henbou / henbo
    へんぼう
(n,vs,vi) transfiguration; transformation; change of appearance

Variations:
大仰
大形(rK)

 oogyou / oogyo
    おおぎょう
(adjectival noun) exaggerated; overblown; overdone

Variations:
大層
大そう

 taisou / taiso
    たいそう
(adverb) (1) (kana only) very; extremely; exceedingly; greatly; terribly; (adjectival noun) (2) (kana only) extreme; excessive; great many; large number of; (adjectival noun) (3) (kana only) splendid; impressive; tremendous; immense; (adjectival noun) (4) (kana only) exaggerated

Variations:
大抵
大てい

 taitei / taite
    たいてい
(adj-na,adv,n) (1) (kana only) mostly; ordinarily; usually; generally; (adj-na,adv,n) (2) probably; (adj-no,n) (3) most; almost all; (adj-no,n) (4) (before a neg. form) ordinary; (adjectival noun) (5) (usu. as 〜にする) proper; appropriate; moderate

大湄公河次區域合作


大湄公河次区域合作

see styles
dà méi gōng hé cì qū yù hé zuò
    da4 mei2 gong1 he2 ci4 qu1 yu4 he2 zuo4
ta mei kung ho tz`u ch`ü yü ho tso
    ta mei kung ho tzu chü yü ho tso
Greater Mekong Subregion (GMS), economic cooperation program between China and Vietnam

Variations:
大直毘神
大直備神

 oonaobinokami
    おおなおびのかみ
(See 直毘神) great god of restoration

Variations:
太り気味
太りぎみ

 futorigimi
    ふとりぎみ
(can be adjective with の) plump; rather overweight

太平洋経済協力会議

see styles
 taiheiyoukeizaikyouryokukaigi / taiheyokezaikyoryokukaigi
    たいへいようけいざいきょうりょくかいぎ
Pacific Economic Cooperation Council; PECC

奈良県立奈良図書館

see styles
 narakenritsunaratoshokan
    ならけんりつならとしょかん
(org) Nara Prefectural Library; (o) Nara Prefectural Library

好ましからざる人物

see styles
 konomashikarazarujinbutsu
    このましからざるじんぶつ
(exp,n) persona non grata; unwelcome person; undesirable person

如何しても(rK)

 doushitemo / doshitemo
    どうしても
(exp,adv) (1) (kana only) by all means; at any cost; no matter what; at any rate; surely; (exp,adv) (2) (kana only) whether (one is) willing or not; willingly or unwillingly; willy-nilly; (exp,adv) (3) (kana only) (with. neg. verb) on no account; by no means; (exp,adv) (4) (kana only) in the end; in the long run; after all; eventually

Variations:
子孫代々
子孫代代

 shisondaidai
    しそんだいだい
generation after generation; (for) generations to come

学研奈良登美ヶ丘駅

see styles
 gakkennaratomigaokaeki
    がっけんならとみがおかえき
(st) Gakkennaratomigaoka Station

Variations:
安近短
安・近・短

 ankintan
    あんきんたん
(can be adjective with の) cheap, short in duration, and close to home (of a trip, vacation, etc.)

Variations:
宗教2世
宗教二世

 shuukyounisei / shukyonise
    しゅうきょうにせい
second-generation believers; people following their parents' religion

Variations:
官官接待
官々接待

 kankansettai
    かんかんせったい
(yoji) (often local bureaucrats entertaining central bureaucrats) bureaucrats entertaining bureaucrats using public funds

寧做雞頭,不做鳳尾


宁做鸡头,不做凤尾

nìng zuò jī tóu , bù zuò fèng wěi
    ning4 zuo4 ji1 tou2 , bu4 zuo4 feng4 wei3
ning tso chi t`ou , pu tso feng wei
    ning tso chi tou , pu tso feng wei
lit. would rather be a chicken's head than a phoenix's tail (idiom); fig. to prefer to be a big fish in a small pond rather than a small fish in a big pond

對外貿易經濟合作部


对外贸易经济合作部

see styles
duì wài mào yì jīng jì hé zuò bù
    dui4 wai4 mao4 yi4 jing1 ji4 he2 zuo4 bu4
tui wai mao i ching chi ho tso pu
Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation (MOFTEC)

Variations:
尻餅
尻もち
尻餠

 shirimochi
    しりもち
(1) (See 尻餅をつく) falling on one's backside (behind, bottom); pratfall; (2) mochi used to celebrate a child's first birthday; mochi tied to a baby's back if he starts walking before his first birthday in order to cause him to fall on his backside

巧遅は拙速に如かず

see styles
 kouchihasessokunishikazu / kochihasessokunishikazu
    こうちはせっそくにしかず
(expression) (proverb) it's better to be rough and ready than slow and elaborate

巴コーポレーション

see styles
 tomoekooporeeshon
    ともえコーポレーション
(org) Tomoe Corporation; (o) Tomoe Corporation

Variations:
希求
冀求(rK)

 kikyuu / kikyu
    ききゅう
(noun, transitive verb) (form) longing; strong desire; aspiration

常滑市立陶芸研究所

see styles
 tokonameshiritsutougeikenkyuujo / tokonameshiritsutogekenkyujo
    とこなめしりつとうげいけんきゅうじょ
(org) Tokoname Ceramic-Art Laboratory; (o) Tokoname Ceramic-Art Laboratory

平塚富士見ゴルフ場

see styles
 hiratsukafujimigorufujou / hiratsukafujimigorufujo
    ひらつかふじみゴルフじょう
(place-name) Hiratsukafujimi Golf Links

Variations:
平手打ち
平手うち

 hirateuchi
    ひらてうち
(noun/participle) slap; smack; spanking

平方剰余の相互法則

see styles
 heihoujouyonosougohousoku / hehojoyonosogohosoku
    へいほうじょうよのそうごほうそく
(exp,n) {math} law of quadratic reciprocity

Variations:
年季明け
年期明け

 nenkiake
    ねんきあけ
expiration of a term of service

Variations:
弁士
辯士(oK)

 benshi
    べんし
(1) lecturer; rhetorician; orator; (2) (hist) (See 活弁) narrator in Japanese silent cinema; film interpreter

Variations:
弁才
辯才(oK)

 bensai
    べんさい
eloquence; oratorical talent

Variations:
彩る
色取る

 irodoru
    いろどる
(transitive verb) (1) to colour; to color; to paint; (transitive verb) (2) to apply make-up; (transitive verb) (3) to decorate; to garnish; to adorn; to add flair

Variations:
復電
複電(iK)

 fukuden
    ふくでん
restoration of power (e.g. after power failure)

Variations:
忝い
辱い(rK)

 katajikenai
    かたじけない
(adjective) (kana only) grateful; indebted

Variations:
急拵え
急ごしらえ

 kyuugoshirae / kyugoshirae
    きゅうごしらえ
(noun or adjectival noun) hastily made; improvised preparation

Variations:
恐れ入る
畏れ入る

 osoreiru / osoreru
    おそれいる
(v5r,vi) (1) to be sorry; to beg pardon; to be much obliged; to feel small; (v5r,vi) (2) to be grateful; (v5r,vi) (3) to be amazed; to be filled with awe; to be surprised; (v5r,vi) (4) to be disconcerted; to be embarrassed

Variations:
恩に着る
恩にきる

 onnikiru
    おんにきる
(exp,v1) to feel indebted (to); to feel grateful; to be much obliged

Variations:
恩義
恩誼(rK)

 ongi
    おんぎ
obligation; favour; favor; debt of gratitude

Variations:
憤然
忿然(rK)

 funzen
    ふんぜん
(adj-t,adv-to) angry; indignant; wrathful; enraged

Variations:
手が込む
手が混む

 tegakomu
    てがこむ
(exp,v5m) (idiom) (See 手の込んだ) to be intricate; to be elaborate; to be complicated; to be complex

Variations:
手ごろ
手頃

 tegoro
    てごろ
(noun or adjectival noun) (1) handy; convenient; (noun or adjectival noun) (2) suitable; reasonable; moderate

Variations:
手を組む
手をくむ

 teokumu
    てをくむ
(exp,v5m) (1) to join hands together; (exp,v5m) (2) to join forces; to collaborate

打ち上げパーティー

see styles
 uchiagepaatii / uchiagepati
    うちあげパーティー
(See 打ち上げ会) party to celebrate the successful completion of a project (job, concert, play, etc.); celebration party

Variations:
托卵
託卵(iK)

 takuran
    たくらん
(noun/participle) brood parasitism (planting one's eggs in another bird's nest, as demonstrated by the cuckoo, etc.)

持続可能セルレート

see styles
 jizokukanouserureeto / jizokukanoserureeto
    じぞくかのうセルレート
{comp} sustainable cell rate

Variations:
振幅
振り幅

 shinpuku(振幅)(p); furihaba
    しんぷく(振幅)(P); ふりはば
(1) {physics} amplitude (of vibration); (2) (ふりはば only) (See 振れ幅・2) (degree of) instability; volatility; fluctuation; variation; swing

Variations:
揚言
颺言(oK)

 yougen / yogen
    ようげん
(noun, transitive verb) opening declaration; profession; declaration in public; proclamation

操作インタフェース

see styles
 sousaintafeesu / sosaintafeesu
    そうさインタフェース
{comp} operation-interface

操作コードトラップ

see styles
 sousakoodotorappu / sosakoodotorappu
    そうさコードトラップ
{comp} operation code trap

Variations:
改ざん
改竄

 kaizan
    かいざん
(noun, transitive verb) alteration; falsification; faking

文書型宣言部分集合

see styles
 bunshogatasengenbubunshuugou / bunshogatasengenbubunshugo
    ぶんしょがたせんげんぶぶんしゅうごう
{comp} document type declaration subset

日本トランスシティ

see styles
 nihontoransushiti
    にほんトランスシティ
(org) Japan Transcity Corporation; (o) Japan Transcity Corporation

日本比較内分泌学会

see styles
 nipponhikakunaibunpitsugakkai
    にっぽんひかくないぶんぴつがっかい
(org) Japan Society for Comparative Endocrinology; JSCE; (o) Japan Society for Comparative Endocrinology; JSCE

日本民主法律家協会

see styles
 nihonminshuhouritsukakyoukai / nihonminshuhoritsukakyokai
    にほんみんしゅほうりつかきょうかい
(org) Japan Democratic Lawyer's Association; (o) Japan Democratic Lawyer's Association

日本税理士会連合会

see styles
 nihonzeirishikairengoukai / nihonzerishikairengokai
    にほんぜいりしかいれんごうかい
(org) Japan Federation of Certified Tax Accountant's Association; (o) Japan Federation of Certified Tax Accountant's Association

日本経営者団体連盟

see styles
 nihonkeieishadantairenmei / nihonkeeshadantairenme
    にほんけいえいしゃだんたいれんめい
(org) Japan Federation of Employers' Associations; (o) Japan Federation of Employers' Associations

日本経済団体連合会

see styles
 nipponkeizaidantairengoukai / nipponkezaidantairengokai
    にっぽんけいざいだんたいれんごうかい
(org) Japan Business Federation; Keidanren; (o) Japan Business Federation; Keidanren

日本音楽制作者連盟

see styles
 nihonongakuseisakusharenmei / nihonongakusesakusharenme
    にほんおんがくせいさくしゃれんめい
(org) The Federation of Music Producers Japan; (o) The Federation of Music Producers Japan

明修棧道,暗渡陳倉


明修栈道,暗渡陈仓

míng xiū zhàn dào , àn dù chén cāng
    ming2 xiu1 zhan4 dao4 , an4 du4 chen2 cang1
ming hsiu chan tao , an tu ch`en ts`ang
    ming hsiu chan tao , an tu chen tsang
lit. repair the plank road by day while secretly crossing the Wei River 渭河[Wei4 He2] at Chencang (idiom, refers to a stratagem used by Liu Bang 劉邦|刘邦[Liu2 Bang1] in 206 BC against Xiang Yu 項羽|项羽[Xiang4 Yu3] of Chu); fig. to feign one thing while doing another; to cheat under cover of a diversion

有効データ転送速度

see styles
 yuukoudeetatensousokudo / yukodeetatensosokudo
    ゆうこうデータてんそうそくど
{comp} effective data transfer rate

木瓜(ateji)

 mokkou; mokou / mokko; moko
    もっこう; もこう
(1) (archaism) family crest based on a japonica flower; (2) (archaism) (See 常磐津・ときわず) style of jōruri narrative used for kabuki dances

Variations:
本チャン
本ちゃん

 honchan; honchan
    ほんチャン; ホンチャン
(1) (colloquialism) (See 本番・ほんばん・1) performance; take; going before an audience or on-air; (2) (colloquialism) (See 本番・ほんばん・2) game; season; crucial moment; (3) (colloquialism) (See 本番・ほんばん・3) high of the season; height (of summer, etc.); actual event (or celebration, etc.); real deal; (4) (colloquialism) (See 本番・ほんばん・4) actual sexual intercourse (i.e. not simulated); penetration

Variations:
束脩
束修(iK)

 sokushuu / sokushu
    そくしゅう
(1) entrance fee; initiation fee; registration fee; present to a teacher; (2) (archaism) gift of dried meat from a new vassal or pupil

Variations:
来所
来処(rK)

 raisho
    らいしょ
(n,vs,vi) (appropriate for any place ending with 〜所) coming to an office, laboratory, etc.

東北セミコンダクタ

see styles
 touhokusemikondakuta / tohokusemikondakuta
    とうほくセミコンダクタ
(org) Tōhoku Semiconductor Corporation; (o) Tōhoku Semiconductor Corporation

東突厥斯坦解放組織


东突厥斯坦解放组织

see styles
dōng tū jué sī tǎn jiě fàng zǔ zhī
    dong1 tu1 jue2 si1 tan3 jie3 fang4 zu3 zhi1
tung t`u chüeh ssu t`an chieh fang tsu chih
    tung tu chüeh ssu tan chieh fang tsu chih
East Turkestan Liberation Organization (ETLO), Xinjiang dissident group

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...160161162163164165166167168169170...>

This page contains 100 results for "Rat" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary