I am shipping orders on Friday, and Saturday this week. News and More Info
There are 17133 total results for your Ki Ken-Tai No Icchi search in the dictionary. I have created 172 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...160161162163164165166167168169170...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
arikitari ありきたり |
(adj-no,adj-na,n) (kana only) common; ordinary; conventional; customary |
Variations: |
ooatari おおあたり |
(n,vs,vi,adj-no) (1) great success; big hit; smash hit; winner; (n,vs,vi) (2) (hitting the) jackpot; big win; (n,vs,vi) (3) being right on the mark (of a prediction); being bang on; hitting the nail on the head; (n,vs,vi) (4) bumper crop; (n,vs,vi) (5) {baseb} excellent hitting |
Variations: |
kodomomuke こどもむけ |
(can be adjective with の) (intended) for children; for kids; aimed at children; designed for children |
Variations: |
hidaridonari; hidaritonari(ik) ひだりどなり; ひだりとなり(ik) |
(noun - becomes adjective with の) neighbour to the left (person, building, etc.) |
Variations: |
machikane まちかね |
(can be adjective with の) (1) (See お待ちかね・1) long-awaited; long-waited-for; (2) waiting impatiently |
Variations: |
kanjoumukidashi / kanjomukidashi かんじょうむきだし |
(noun - becomes adjective with の) effusiveness; gushing; shrillness |
Variations: |
oritatami おりたたみ |
(adj-f,adj-no) folding; collapsible; telescopic |
Variations: |
sueoki すえおき |
(1) deferment (e.g. of savings); leaving (a thing) as it stands; (can be adjective with の) (2) unredeemed; unredeemable; irredeemable; deferred; stationary |
Variations: |
jikandoori じかんどおり |
(adv,adj-no) on time; on schedule; punctually |
Variations: |
fudandoori ふだんどおり |
(adv,adj-no) as usual; as per normal |
Variations: |
kakioroshi かきおろし |
(noun - becomes adjective with の) original (written) work (i.e. a new novel, play, music, etc.); newly written work; specially written work; writing (a new work) specially (for a publication, film, exhibition, etc.) |
Variations: |
honma; honma ほんま; ホンマ |
(n,adj-no,adj-na) (kana only) (ksb:) (See 本当・1) truth; reality |
Variations: |
joukentsuki / jokentsuki じょうけんつき |
(adj-no,n) conditional; qualified; with conditions attached |
Variations: |
kongen(根元, 根源, 根原)(p); nemoto(根本, 根元)(p); konpon(根本)(p) こんげん(根元, 根源, 根原)(P); ねもと(根本, 根元)(P); こんぽん(根本)(P) |
(noun - becomes adjective with の) root; source; origin; foundation; base; principle |
Variations: |
koreppakashi これっぱかし |
(noun - becomes adjective with の) (kana only) (rare) (See これっぱかり) (this) small amount; (such a) paltry amount; only this much; slightest bit |
Variations: |
koreppocchi これっぽっち |
(noun - becomes adjective with の) (colloquialism) (kana only) (See これっぱかり) (this) small amount; (such a) paltry amount; only this much; slightest bit |
Variations: |
shinimonogurui しにものぐるい |
(exp,n,adj-no) desperation; struggle to the death |
Variations: |
hotondo ほとんど |
(adverb) (1) (kana only) almost; nearly; mostly; practically; virtually; basically; just about; all but; (adverb) (2) (kana only) (with neg. verb) hardly; barely; scarcely; little; (noun - becomes adjective with の) (3) (kana only) large majority; large proportion; greater part; most (of); almost all (of) |
Variations: |
eikyuu(永久)(p); tokoshie(永久, 長shie, 常shie, 永e, 永); towa(永久, 常) / ekyu(永久)(p); tokoshie(永久, 長shie, 常shie, 永e, 永); towa(永久, 常) えいきゅう(永久)(P); とこしえ(永久, 長しえ, 常しえ, 永え, 永); とわ(永久, 常) |
(n,adj-na,adj-no) (1) (とわ tends to be more abstract) eternity; permanence; perpetuity; (2) (えいきゅう only) Eikyū era (1113.7.13-1118.4.3) |
Variations: |
kunsei / kunse くんせい |
(1) smoked food; smoking (fish, meat, etc.); (can be adjective with の) (2) smoked |
Variations: |
shiwakucha(皺kucha, 皺苦茶); shiwakucha(皺kucha); shiwakucha しわくちゃ(皺くちゃ, 皺苦茶); しわクチャ(皺クチャ); シワクチャ |
(adj-no,adj-na,n) (kana only) crumpled; wrinkled; crinkled; creased |
Variations: |
memai(p); genun(眩暈) めまい(P); げんうん(眩暈) |
(n,vs,adj-no) (kana only) dizziness; giddiness; vertigo |
Variations: |
kamiomoosorenu かみをもおそれぬ |
(expression) showing no fear, even of God |
Variations: |
tanechigai たねちがい |
(adj-no,n) (See 腹違い) half- (sibling by a different father); uterine; maternal |
Variations: |
souatari / soatari そうあたり |
(noun - becomes adjective with の) (1) (See 総当たり戦) round robin; (2) having no losing tickets (of a lottery); (noun - becomes adjective with の) (3) {comp} brute force (in cryptography); using all combinations |
Variations: |
hadairo はだいろ |
(noun - becomes adjective with の) (1) (sensitive word) flesh colour (of a Japanese person); flesh color; pale orange; (2) (one's) skin color; skin colour; skin tone |
Variations: |
usume うすめ |
(adj-no,adj-na,n) thinnish; somewhat thin; weakish; on the weak side; rather light; rather pale |
Variations: |
mizarukikazaruiwazaru みざるきかざるいわざる |
(expression) see no evil, hear no evil, and speak no evil; the three wise monkeys |
Variations: |
kotobadoori ことばどおり |
(adv,adj-no) as stated; verbatim; literally |
Variations: |
keikakudoori / kekakudoori けいかくどおり |
(adv,adj-no) according to plan; as planned |
Variations: |
tatte たって |
(adv,adj-no) (kana only) strongly hoping or requesting (of something that is difficult to be brought to fruition) |
Variations: |
kankeishaigaitachiirikinshi / kankeshaigaitachirikinshi かんけいしゃいがいたちいりきんし |
(expression) (on signage) No Unauthorized Persons; No Unauthorized Entry; Authorized Personnel Only |
Variations: |
takame たかめ |
(adj-no,adj-na,n) (1) (See 低め) highish; somewhat high; on the high side; high (ball); (adj-no,adj-na,n) (2) (See 安め・1) somewhat expensive; comparatively expensive; on the expensive side; (3) (高目 only) {mahj} wait tile which produces a winning hand with a higher score |
Variations: |
andaazateeburu; andaa za teeburu / andazateeburu; anda za teeburu アンダーザテーブル; アンダー・ザ・テーブル |
(noun - becomes adjective with の) under-the-table |
Variations: |
uinnaa; innaa; inna; uinna / uinna; inna; inna; uinna ウインナー; ウィンナー; ウィンナ; ウインナ |
(1) (abbreviation) (See ウインナーソーセージ) Vienna sausage (ger: Wiener); wiener; frankfurter; (2) (abbreviation) (See ウインナーコーヒー) Vienna coffee; (can be adjective with の) (3) Viennese |
Variations: |
okubinimodasanai おくびにもださない |
(exp,adj-i) showing no sign of; not giving the slightest indication of; saying nothing at all about; not breathing a word of |
Variations: |
onamidachoudai / onamidachodai おなみだちょうだい |
(noun - becomes adjective with の) tearjerker; sob story; maudlin tale |
Variations: |
onamidachoudai / onamidachodai おなみだちょうだい |
(noun - becomes adjective with の) tearjerker; sob story; maudlin tale |
Variations: |
onakaippai おなかいっぱい |
(n,adj-no,adv) (1) full stomach; bellyful; (eat) heartily; (adverb) (2) to one's heart's content |
Variations: |
ochaohiku おちゃをひく |
(exp,v5k) (idiom) to have no customers (of a geisha, prostitute, etc.); to have no engagements |
Variations: |
kiisuteeshon(p); kii suteeshon / kisuteeshon(p); ki suteeshon キーステーション(P); キー・ステーション |
(See キー局) key station; flagship station; leading station of a broadcasting network |
Variations: |
kiui(p); kii; kiii; kiiii / kiui(p); ki; kii; kii キウイ(P); キウィ; キーウィ; キーウィー |
(1) (abbreviation) (See キウイフルーツ) kiwifruit; kiwi fruit; kiwi; (2) kiwi (bird) |
Variations: |
sonohoka(p); sonota そのほか(P); そのた |
(exp,n,adj-no) (1) (そのた is the more common reading when written) the rest; the others; (exp,n,adj-no,adv) (2) in addition (to that); besides that; other than that; and other ...; (exp,n) (3) and so forth; and the like; and what have you; et cetera |
Variations: |
taihai; saihai; tai hai; sai hai タイハイ; サイハイ; タイ・ハイ; サイ・ハイ |
(abbreviation) (See サイハイブーツ) thigh-high boots |
Variations: |
tsukegamawaru; tsukegamawaru(sk) つけがまわる; ツケがまわる(sk) |
(exp,v5r) (idiom) (See ツケが回ってくる) you'll have to pay for it; the bill will come due; there's no escaping |
Variations: |
toiutokoro(toiu所, to言utokoro, to言u所); toyuutokoro(to言utokoro, to言u所, toyuu所) / toiutokoro(toiu所, to言utokoro, to言u所); toyutokoro(to言utokoro, to言u所, toyu所) というところ(という所, と言うところ, と言う所); とゆうところ(と言うところ, と言う所, とゆう所) |
(expression) (1) (kana only) the point of ...; the place where ...; the part where ...; a position described as ...; (expression) (2) (kana only) a place called ...; places known as ...; (expression) (3) (kana only) (at sentence end) I would say ...; ... is how I'd put it; I suppose that ...; it's the case that ...; the situation is that ...; (expression) (4) (kana only) at the most; no more than |
Variations: |
dokofukukaze どこふくかぜ |
(exp,adj-no,adv-to) showing no concern at all; being not at all bothered; devil-may-care attitude |
Variations: |
tondemonai とんでもない |
(adjective) (1) (kana only) unthinkable; unexpected; absurd; outrageous; preposterous; terrible; (interjection) (2) (kana only) absolutely not!; far from it!; impossible!; preposterous!; what a thing to say!; no way!; (interjection) (3) (kana only) (it was) no bother at all; not at all; don't mention it |
Variations: |
purasumainasuzero; purasu mainasu zero プラスマイナスゼロ; プラス・マイナス・ゼロ |
no loss or gain (wasei: plus minus zero); coming out even |
Variations: |
boutai; bootai; bou tai; boo tai / botai; bootai; bo tai; boo tai ボウタイ; ボータイ; ボウ・タイ; ボー・タイ |
bow tie |
Variations: |
wandafuru(p); wandahoo; wandaahoo / wandafuru(p); wandahoo; wandahoo ワンダフル(P); ワンダホー; ワンダーホー |
(n,adj-na,adj-no) wonderful |
Variations: |
ikkokunoyuuyomonai / ikkokunoyuyomonai いっこくのゆうよもない |
(exp,adj-i) not a moment to waste; there is no time to lose; cannot wait any longer |
Variations: |
gekonotatetakurahanai げこのたてたくらはない |
(exp,adj-i) (proverb) don't act all high and mighty just because you don't drink; no teetotaler has (ever) built a storehouse |
Variations: |
nakayoshi なかよし |
(noun - becomes adjective with の) intimate friend; close friend; bosom buddy; chum |
Variations: |
nantohanashini なんとはなしに |
(adverb) for no particular reason; for some reason or other; somehow or other |
Variations: |
nantoittemo なんといっても |
(exp,adv) (kana only) after all is said and done; no matter what people say; in the end; definitely; undeniably |
Variations: |
reigainonaikisokuhanai / regainonaikisokuhanai れいがいのないきそくはない |
(exp,adj-i) (proverb) there is no rule without exceptions |
Variations: |
motodoori もとどおり |
(adj-no,n,adv) (oft. adv. as ~に) as before; as ever; as it was originally |
Variations: |
hajimete はじめて |
(adv,adj-no) (1) (See 始める・1) for the first time; (adverb) (2) (after the -te form of a verb) only after ... is it ...; only when ... do you ...; not until ... do you ...; (3) (colloquialism) first time; (one's) first |
Variations: |
koukatekimen / kokatekimen こうかてきめん |
(n,adj-na,adj-no) (yoji) having an immediate effect; taking immediate effect |
Variations: |
inochigake いのちがけ |
(noun - becomes adjective with の) (See 命をかける) putting one's life on the line; staking one's life (on); risking one's life; life and death situation |
Variations: |
rachigaakanai; rachigaakanai / rachigakanai; rachigakanai らちがあかない; ラチがあかない |
(exp,adj-i) making no progress; getting nowhere; remaining unsettled |
Variations: |
biroudo; tengajuu; biroodo / birodo; tengaju; biroodo びろうど; てんがじゅう; ビロード |
(noun - becomes adjective with の) (kana only) (See ベルベット) velvet (por: veludo) |
Variations: |
hidarikiki ひだりきき |
(noun - becomes adjective with の) (1) (See 右利き) left-handedness; left-handed person; left-hander; (noun - becomes adjective with の) (2) (See 左党・1) fondness for alcohol; person who is fond of alcohol; drinker |
Variations: |
tegaki てがき |
(adj-no,n) hand-drawn; drawn by hand; hand-painted; painted by hand |
Variations: |
tegaki てがき |
(1) handwriting; (can be adjective with の) (2) handwritten; hand-drawn; hand-painted |
Variations: |
hyoushinuke / hyoshinuke ひょうしぬけ |
(n,vs,vi,adj-no) anticlimax; let-down; disappointment; loss of interest |
Variations: |
kakkotsuki(括弧付ki, kakko付ki, 括弧tsuki); kakkotsuki(kakko付ki) かっこつき(括弧付き, かっこ付き, 括弧つき); カッコつき(カッコ付き) |
(noun - becomes adjective with の) (1) quote-unquote; so-called; (noun - becomes adjective with の) (2) bracketed |
Variations: |
kakaritsuke かかりつけ |
(can be adjective with の) (kana only) family (doctor, etc.); (one's) regular (clinic) |
Variations: |
kanawanai(敵wanai, 適wanai)(p); kanahanai(敵hanai) かなわない(敵わない, 適わない)(P); かなはない(敵はない) |
(adjective) (1) (kana only) no match for; (adjective) (2) (kana only) unbearable; (adjective) (3) (kana only) unable; can't do; beyond one's power |
Variations: |
hiboshi ひぼし |
(adj-no,n) sun-dried |
Variations: |
urifutatsu うりふたつ |
(can be adjective with の) (idiom) exactly alike (in appearance); like two peas in a pod; (practically) identical; spitting image (of); carbon copy (of) |
Variations: |
seiarumonohakanarazushiari / searumonohakanarazushiari せいあるものはかならずしあり |
(expression) (proverb) no mortal escapes death; all men must die; he who has life, certainly has death |
Variations: |
umaretate うまれたて |
(adj-no,n) newborn; newly born |
Variations: |
iyashikei / iyashike いやしけい |
(adj-no,n) healing-type; comforting; calming; therapeutic; soothing; relaxing |
Variations: |
tsugimenashi つぎめなし |
(can be adjective with の) seamless; jointless; one-piece |
Variations: |
chairo ちゃいろ |
(noun - becomes adjective with の) brown; light brown; tawny |
Variations: |
tooriippen / toorippen とおりいっぺん |
(adj-no,adj-na,n) (1) perfunctory; cursory; passing; conventional; formal (greetings, compliments, etc.); casual (acquaintance, remark, etc.); superficial; insincere; (adj-no,adj-na,n) (2) chance (e.g. customer); transient; stray |
Variations: |
kaginari かぎなり |
(adj-no,n) (See 鉤状・こうじょう) hooklike; hook-shaped; unciform |
Variations: |
apurikeeshonkii; apurikeeshon kii / apurikeeshonki; apurikeeshon ki アプリケーションキー; アプリケーション・キー |
{comp} application key |
Variations: |
ameeba(p); ameebaa; ameba; amiiba / ameeba(p); ameeba; ameba; amiba アメーバ(P); アメーバー; アメバ; アミーバ |
(noun - becomes adjective with の) amoeba |
Variations: |
itsuburi いつぶり |
(adj-no,n) (kana only) how long since the last time |
Variations: |
udatsunoagaranai うだつのあがらない |
(exp,adj-i) (idiom) (See うだつが上がらない) lacking potential for advancement; no-hoper |
Variations: |
oodiobijuaru; oodio bijuaru オーディオビジュアル; オーディオ・ビジュアル |
(can be adjective with の) (1) audiovisual; (2) audiovisual equipment |
Variations: |
ooruinkuruushibu; ooru inkuruushibu / ooruinkurushibu; ooru inkurushibu オールインクルーシブ; オール・インクルーシブ |
(can be adjective with の) all-inclusive |
Variations: |
omachikane おまちかね |
(can be adjective with の) (1) (polite language) long-awaited; long-waited-for; (2) (polite language) someone who has waited a long time; something that one has waited impatiently for |
Variations: |
katayaki かたやき |
(can be adjective with の) hard-baked; hard |
Variations: |
kutakuta(p); kutakuta; kuttakuta(sk) くたくた(P); クタクタ; くったくた(sk) |
(adj-na,adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) exhausted; worn out; dead tired; (adj-no,adj-na) (2) (onomatopoeic or mimetic word) battered (esp. of clothing); worn out; ragged; tattered; (adv,adv-to,adj-na) (3) (onomatopoeic or mimetic word) (boiling) to a pulp; to a mash; to a mush |
Variations: |
kurosupurattofoomu; kurosupurattohoomu クロスプラットフォーム; クロスプラットホーム |
(adj-no,n) {comp} cross-platform |
Variations: |
jupitaa; yupiteru; yuppiteru; yuupiteru / jupita; yupiteru; yuppiteru; yupiteru ジュピター; ユピテル; ユッピテル; ユーピテル |
(1) (dei) Jupiter; (2) (work) Jupiter Symphony (No. 41 by Mozart) |
Variations: |
sonobashinogi そのばしのぎ |
(noun - becomes adjective with の) stopgap; makeshift; temporary measure |
Variations: |
dezainaazuburando; dezainaazu burando / dezainazuburando; dezainazu burando デザイナーズブランド; デザイナーズ・ブランド |
(noun - becomes adjective with の) designer brand (wasei: designer's brand); designer label |
Variations: |
nuuboo(p); nuuoo; nuuo; nuubo / nuboo(p); nuoo; nuo; nubo ヌーボー(P); ヌーヴォー; ヌーヴォ; ヌーボ |
(adj-no,n) (1) modern (fre: nouveau); up-to-date; (2) (abbreviation) (See アールヌーボー) art nouveau; (3) (abbreviation) (See ボージョレヌーボー) Beaujolais nouveau (wine); (adj-t,adv-to) (4) (ヌーボー only) (onomatopoeic or mimetic word) vague; fuzzy; elusive; slippery; mysterious |
Variations: |
noohittonooran; noo hitto noo ran ノーヒットノーラン; ノー・ヒット・ノー・ラン |
(exp,n) {baseb} no-hit, no-run game; no-hitter |
Variations: |
noowaakunoopei; noo waaku noo pei / noowakunoope; noo waku noo pe ノーワークノーペイ; ノー・ワーク・ノー・ペイ |
no work no pay |
Variations: |
noizukyanseringu; noizu kyanseringu ノイズキャンセリング; ノイズ・キャンセリング |
(noun - becomes adjective with の) noise cancelling (in headphones) |
Variations: |
feibaritto; febaritto; feebaritto / febaritto; febaritto; feebaritto フェイバリット; フェバリット; フェーバリット |
(n,adj-na,adj-no) favorite; favourite |
Variations: |
namitaitei / namitaite なみたいてい |
(adj-no,adj-na,n) ordinary; average; run-of-the-mill |
Variations: |
namitaitei / namitaite なみたいてい |
(adj-no,adj-na,n) (usu. with neg. sentence) ordinary; average; run-of-the-mill |
Variations: |
yoginakusareru よぎなくされる |
(exp,v1) to be forced to do or experience something (against one's will); to be forced to do something because one has no other choice |
<...160161162163164165166167168169170...>
This page contains 100 results for "Ki Ken-Tai No Icchi" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.