I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 43271 total results for your search. I have created 433 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...160161162163164165166167168169170...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

組上り濃度

see styles
 kumiagarinoudo / kumiagarinodo
    くみあがりのうど
{comp} typographic color

絞り上げる

see styles
 shiboriageru
    しぼりあげる
(transitive verb) (1) to squeeze (to the utmost); to wring; (2) to strain one's voice; (3) to scold

絡繰り人形

see styles
 karakuriningyou / karakuriningyo
    からくりにんぎょう
mechanical doll; automaton; string puppet; marionette; person who follows orders blindly

絡繰り時計

see styles
 karakuridokei / karakuridoke
    からくりどけい
    karakuritokei / karakuritoke
    からくりとけい
automaton clock; marionette clock

絵入り根本

see styles
 eirinehon / erinehon
    えいりねほん
illustrated kabuki script

絵草紙売り

see styles
 ezoushiuri / ezoshiuri
    えぞうしうり
(hist) (See 絵草紙) ezōshi hawker

網リソース

see styles
 mourisoosu / morisoosu
    もうリソース
{comp} network resource; network resources

綴り合せる

see styles
 tsuzuriawaseru
    つづりあわせる
(transitive verb) to bind together

綿モスリン

see styles
 menmosurin
    めんモスリン
(See モスリン) muslin

総売り上げ

see styles
 souuriage / souriage
    そううりあげ
total sales; total proceeds

総当たり戦

see styles
 souatarisen / soatarisen
    そうあたりせん
round robin event

緑川のりこ

see styles
 modorikawanoriko
    もどりかわのりこ
(person) Modorikawa Noriko

線形リスト

see styles
 senkeirisuto / senkerisuto
    せんけいリスト
{comp} linear list

締めくくり

see styles
 shimekukuri
    しめくくり
conclusion; end; completion; summing up; supervision

締め切り日

see styles
 shimekiribi
    しめきりび
time limit; closing day; deadline

締りがない

see styles
 shimariganai
    しまりがない
(exp,adj-i) (kana only) not at all tense; relaxed; calm

締りが無い

see styles
 shimariganai
    しまりがない
(exp,adj-i) (kana only) not at all tense; relaxed; calm

締りのない

see styles
 shimarinonai
    しまりのない
(exp,adj-i) slack; loose; lax; slovenly; sloppy

締りの無い

see styles
 shimarinonai
    しまりのない
(exp,adj-i) slack; loose; lax; slovenly; sloppy

練りあげる

see styles
 neriageru
    ねりあげる
(transitive verb) (1) to knead well; (2) to polish; to refine

練りからし

see styles
 nerikarashi
    ねりからし
mustard paste; English mustard

練りなおす

see styles
 nerinaosu
    ねりなおす
(transitive verb) (1) to knead again; (2) to rework; to revise; to polish

練り上げる

see styles
 neriageru
    ねりあげる
(transitive verb) (1) to knead well; (2) to polish; to refine

練り合せる

see styles
 neriawaseru
    ねりあわせる
(Ichidan verb) to knead together

練り固める

see styles
 nerikatameru
    ねりかためる
(transitive verb) to harden by kneading

練り歯磨き

see styles
 nerihamigaki
    ねりはみがき
toothpaste

縄張り争い

see styles
 nawabariarasoi
    なわばりあらそい
turf war

縄張り行動

see styles
 nawabarikoudou / nawabarikodo
    なわばりこうどう
{zool} territorial behavior; territorial behaviour

Variations:
縒り
撚り

 yori
    より
twist; ply

縒りを戻す

see styles
 yoriomodosu
    よりをもどす
(exp,v5s) to get back together (with a former partner)

縒り合せる

see styles
 yoriawaseru
    よりあわせる
(transitive verb) to intertwine; to twist together

縛りつける

see styles
 shibaritsukeru
    しばりつける
(transitive verb) to tie; to restrain; to confine; to bind; to fasten

縛り上げる

see styles
 shibariageru
    しばりあげる
(transitive verb) to bind (tie) up

縛り付ける

see styles
 shibaritsukeru
    しばりつける
(transitive verb) to tie; to restrain; to confine; to bind; to fasten

縦割り行政

see styles
 tatewarigyousei / tatewarigyose
    たてわりぎょうせい
(yoji) vertically segmented administrative system; overcompartmentalized bureaucracy; system in which interministerial rivalry diminishes overall efficiency; (bureaucratic) sectionalism; interministerial rivalry; bureaucratic fiefdoms

織りあげる

see styles
 oriageru
    おりあげる
(transitive verb) to weave up into fabric

織り上げる

see styles
 oriageru
    おりあげる
(transitive verb) to weave up into fabric

織り交ざる

see styles
 orimazaru
    おりまざる
(v5r,vi) to interlace; to interweave

織り交ぜる

see styles
 orimazeru
    おりまぜる
(transitive verb) to weave together; to interweave; to intermingle

繰りかえす

see styles
 kurikaesu
    くりかえす
(v5s,vt,vi) to repeat; to do something over again

繰り上がり

see styles
 kuriagari
    くりあがり
increase in digit (e.g. if we add 2 to the number 9)

繰り上がる

see styles
 kuriagaru
    くりあがる
(v5r,vi) (1) to move up (e.g. date, rank, order); to be advanced; (2) (mathematics term) to be carried (of a number in addition)

繰り上げる

see styles
 kuriageru
    くりあげる
(transitive verb) to move up; to advance

繰り下がる

see styles
 kurisagaru
    くりさがる
(v5r,vi) (1) to be moved back (e.g. date, rank, order); to be postponed; (2) (mathematics term) to be borrowed (of a number in subtraction)

繰り下げる

see styles
 kurisageru
    くりさげる
(transitive verb) to defer; to postpone; to move down

繰り入れる

see styles
 kuriireru / kurireru
    くりいれる
(transitive verb) (1) to transfer (esp. money in); to add (esp. money to an account); (2) to reel in (e.g. net, fishing line)

繰り入れ金

see styles
 kuriirekin / kurirekin
    くりいれきん
money transferred

繰り合せる

see styles
 kuriawaseru
    くりあわせる
(Ichidan verb) to arrange; to manage (to find time)

繰り合わす

see styles
 kuriawasu
    くりあわす
(Godan verb with "su" ending) to make time; to arrange matters

繰り寄せる

see styles
 kuriyoseru
    くりよせる
(transitive verb) to draw towards

繰り広げる

see styles
 kurihirogeru
    くりひろげる
(transitive verb) to unfold; to unroll; to open

繰り延べる

see styles
 kurinoberu
    くりのべる
(transitive verb) to postpone; to defer

繰り拡げる

see styles
 kurihirogeru
    くりひろげる
(transitive verb) to unfold; to unroll; to open

繰り替える

see styles
 kurikaeru
    くりかえる
(transitive verb) to exchange

繰り越し金

see styles
 kurikoshikin
    くりこしきん
(irregular okurigana usage) balance carried forward

繰り込み群

see styles
 kurikomigun
    くりこみぐん
(physics) renormalisation group; renormalization group

纏わりつく

see styles
 matowaritsuku
    まとわりつく
    matsuwaritsuku
    まつわりつく
(v5k,vi) (kana only) to coil about; to follow about

纏わり付く

see styles
 matowaritsuku
    まとわりつく
    matsuwaritsuku
    まつわりつく
(v5k,vi) (kana only) to coil about; to follow about

置換リスト

see styles
 chikanrisuto
    ちかんリスト
{comp} substitution list

罷りならぬ

see styles
 makarinaranu
    まかりならぬ
(expression) (kana only) not be allowed; must not

罷り成らぬ

see styles
 makarinaranu
    まかりならぬ
(expression) (kana only) not be allowed; must not

罷り間違う

see styles
 makarimachigau
    まかりまちがう
(v5u,vi) to go wrong; to turn for the worse

Variations:
罹災
り災

 risai
    りさい
(n,vs,vi) suffering (from a calamity); affliction

美空ひばり

see styles
 misorahibari
    みそらひばり
(person) Misora Hibari

美裕リュウ

see styles
 mihiroryuu / mihiroryu
    みひろリュウ
(person) Mihiro Ryū (1977.11.10-)

美馬のゆり

see styles
 mimanoyuri
    みまのゆり
(person) Mima Noyuri

義太夫語り

see styles
 gidayuukatari / gidayukatari
    ぎだゆうかたり
gidayū reciter

義家ゆりか

see styles
 yoshiieyurika / yoshieyurika
    よしいえゆりか
(person) Yoshiie Yurika (1989.7.12-)

羽生のり子

see styles
 hanyuunoriko / hanyunoriko
    はにゅうのりこ
(person) Hanyū Noriko

翻訳メモリ

see styles
 honyakumemori
    ほんやくメモリ
translation memory

聖母マリア

see styles
 seibomaria / sebomaria
    せいぼマリア
{Christn} Virgin Mary; Holy Mother; (personal name) Seibomaria

聖火リレー

see styles
 seikariree / sekariree
    せいかリレー
Olympic torch relay

肉切り包丁

see styles
 nikukiribouchou / nikukiribocho
    にくきりぼうちょう
carving knife; butcher's knife; cleaver; meat chopper

肉切り庖丁

see styles
 nikukiribouchou / nikukiribocho
    にくきりぼうちょう
carving knife; butcher's knife; cleaver; meat chopper

肥後かおり

see styles
 higokaori
    ひごかおり
(person) Higo Kaori (1969.3.12-)

胃ポリープ

see styles
 iporiipu / iporipu
    いポリープ
gastric polyp

胎内くぐり

see styles
 tainaikuguri
    たいないくぐり
(1) going through a cave, grass ring or the interior of a large Buddhistic statue, etc. (symbolizing rebirth); (2) narrow grotto (into which a person can barely fit)

胸を借りる

see styles
 muneokariru
    むねをかりる
(exp,v1) (See 胸を貸す) to be allowed to practice with a partner of higher skill (esp. in sumo)

脂肪ぶとり

see styles
 shiboubutori / shibobutori
    しぼうぶとり
fat

腐りかけた

see styles
 kusarikaketa
    くさりかけた
(can act as adjective) spoiled; half-rotten; decaying

腐り果てる

see styles
 kusarihateru
    くさりはてる
(Ichidan verb) to be corrupt

腿赤ノスリ

see styles
 momoakanosuri; momoakanosuri
    ももあかノスリ; モモアカノスリ
(kana only) Harris's hawk (Parabuteo unicinctus); Harris hawk

致命的誤り

see styles
 chimeitekiayamari / chimetekiayamari
    ちめいてきあやまり
{comp} fatal error

舌なめずり

see styles
 shitanamezuri
    したなめずり
(noun/participle) licking one's lips; licking one's chops

舌舐めずり

see styles
 shitanamezuri
    したなめずり
(noun/participle) licking one's lips; licking one's chops

舞い降りる

see styles
 maioriru
    まいおりる
(v1,vi) to swoop down upon; to fly down; to alight

良い所取り

see styles
 yoitokodori
    よいとこどり
(exp,n,vs) focusing on only the good points or strong points; incorporating the benefits (while ignoring the drawbacks); picking the best of both (everything); cherry-picking (e.g. information)

色とりどり

see styles
 irotoridori
    いろとりどり
(can be adjective with の) (1) multicolored; multicoloured; varicolored; varicoloured; (2) variety; miscellany

色取り取り

see styles
 irotoridori
    いろとりどり
(can be adjective with の) (1) multicolored; multicoloured; varicolored; varicoloured; (2) variety; miscellany

芋掘り坊主

see styles
 imohoribouzu / imohoribozu
    いもほりぼうず
(archaism) (derogatory term) uneducated monk; ignorant monk; potato-digging monk

芦田みどり

see styles
 ashidamidori
    あしだみどり
(person) Ashida Midori (1951.4-)

花より団子

see styles
 hanayoridango
    はなよりだんご
(expression) (idiom) function over aesthetics; dumplings over flowers

花より男子

see styles
 hanayoridango
    はなよりだんご
(work) Hana Yori Dango (manga series); Boys Over Flowers; (wk) Hana Yori Dango (manga series); Boys Over Flowers

花城アリア

see styles
 kajouaria / kajoaria
    かじょうアリア
(person) Kajō Aria

花尻みどり

see styles
 hanajirimidori
    はなじりみどり
(place-name) Hanajirimidori

花穂まりあ

see styles
 kahomaria
    かほまりあ
(person) Kaho Maria (1977.1-)

若かりし頃

see styles
 wakarishikoro
    わかりしころ
(exp,n) one's younger days; when one was young

若井みどり

see styles
 wakaimidori
    わかいみどり
(person) Wakai Midori (1946.7.29-)

若木大通り

see styles
 osanagioodoori
    おさなぎおおどおり
(place-name) Osanagioodoori

若桑みどり

see styles
 wakakuwamidori
    わかくわみどり
(person) Wakakuwa Midori

<...160161162163164165166167168169170...>

This page contains 100 results for "リ" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary