Hope you are having a great Spring Break. We're taking a short vacation and will be shipping again on April 12th (orders placed now will be shipped then). Custom calligraphy orders will not be delayed.

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 59766 total results for your search in the dictionary. I have created 598 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...160161162163164165166167168169170...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

注文が多い

see styles
 chuumongaooi / chumongaooi
    ちゅうもんがおおい
(exp,adj-i) demanding; difficult; strict

注文の多い

see styles
 chuumonnoooi / chumonnoooi
    ちゅうもんのおおい
(exp,adj-i) demanding; difficult; strict

洋式トイレ

see styles
 youshikitoire / yoshikitoire
    ようしきトイレ
Western-style toilet; sitting toilet

洗いざらい

see styles
 araizarai
    あらいざらい
(adverb) everything

洗いざらし

see styles
 araizarashi
    あらいざらし
faded from washing

洗いざらす

see styles
 araizarasu
    あらいざらす
(transitive verb) to fade something by overwashing it

洗いなおす

see styles
 arainaosu
    あらいなおす
(transitive verb) (1) to wash again; (2) to reconsider

洗い上げる

see styles
 araiageru
    あらいあげる
(transitive verb) to finish washing; to wash well; to investigate thoroughly

洗い分ける

see styles
 araiwakeru
    あらいわける
(Ichidan verb) to separate by washing

洗い清める

see styles
 araikiyomeru
    あらいきよめる
(Ichidan verb) to wash clean; to cleanse

洗い立てる

see styles
 araitateru
    あらいたてる
(transitive verb) (1) to examine closely; to check up on; to ferret out; (transitive verb) (2) to wash carefully

洗い落とす

see styles
 araiotosu
    あらいおとす
(transitive verb) to wash off; to wash out

津野まさい

see styles
 tsunomasai
    つのまさい
(person) Tsuno Masai

浅見れいな

see styles
 asamireina / asamirena
    あさみれいな
(person) Asami Reina (1983.6.7-)

浮かない顔

see styles
 ukanaikao
    うかないかお
(exp,n) looking depressed; long face

浮世の習い

see styles
 ukiyononarai
    うきよのならい
(exp,n) (See 浮世・3) the way of the world; the lay of the land; the inescapable circumstances (of life); (just) the way things are

海イグアナ

see styles
 umiiguana; umiiguana / umiguana; umiguana
    うみイグアナ; ウミイグアナ
(kana only) marine iguana (Amblyrhynchus cristatus)

海老フライ

see styles
 ebifurai; ebifurai
    えびフライ; エビフライ
(kana only) fried prawns; fried shrimp

消雪パイプ

see styles
 shousetsupaipu / shosetsupaipu
    しょうせつパイプ
pipe buried under a road with nozzles that spray liquid to melt snow

涙ぐましい

see styles
 namidagumashii / namidagumashi
    なみだぐましい
(adjective) touching; moving; painful

淡い悲しみ

see styles
 awaikanashimi
    あわいかなしみ
(exp,n) fleeting sorrow

添い遂げる

see styles
 soitogeru
    そいとげる
(v1,vi) to remain married for life

渡辺やよい

see styles
 watanabeyayoi
    わたなべやよい
(person) Watanabe Yayoi (1952.8.24-)

温かい歓迎

see styles
 atatakaikangei / atatakaikange
    あたたかいかんげい
(exp,n) warm reception; cordial welcome; warm greeting

湯川れい子

see styles
 yukawareiko / yukawareko
    ゆかわれいこ
(person) Yukawa Reiko (1939.1-)

湯浅けい子

see styles
 yuasakeiko / yuasakeko
    ゆあさけいこ
(person) Yuasa Keiko (1966.8.30-)

湿気っぽい

see styles
 shikeppoi
    しけっぽい
(adjective) damp; humid; moist

溶けやすい

see styles
 tokeyasui
    とけやすい
(adjective) soluble

滅多にない

see styles
 mettaninai
    めったにない
(adjective) (kana only) rare

滅多に無い

see styles
 mettaninai
    めったにない
(adjective) (kana only) rare

滅相もない

see styles
 messoumonai / messomonai
    めっそうもない
(expression) Don't be absurd; That's out of the question; Nonsense; Don't mention it

滅相も無い

see styles
 messoumonai / messomonai
    めっそうもない
(expression) Don't be absurd; That's out of the question; Nonsense; Don't mention it

滲みやすい

see styles
 nijimiyasui
    にじみやすい
(adjective) (kana only) easily flowing (ink, make-up, etc.); easy spreading

激しい競争

see styles
 hageshiikyousou / hageshikyoso
    はげしいきょうそう
(exp,n) intense competition; hot competition

濃いスープ

see styles
 koisuupu / koisupu
    こいスープ
thick soup

濃い口醤油

see styles
 koikuchishouyu / koikuchishoyu
    こいくちしょうゆ
(food term) dark soy sauce; regular soy sauce

瀬尾まいこ

see styles
 seomaiko
    せおまいこ
(person) Seo Maiko

瀬戸ハイム

see styles
 setohaimu
    せとハイム
(place-name) Setohaimu

灘崎ハイツ

see styles
 nadasakihaitsu
    なださきハイツ
(place-name) Nadasaki Heights

火事見舞い

see styles
 kajimimai
    かじみまい
(yoji) post-fire visit to express sympathy; expressing one's sympathy after a fire

灰汁が強い

see styles
 akugatsuyoi
    あくがつよい
(exp,adj-i) (1) having a strong alkaline taste; harsh to the taste; (2) excessively strong-willed; fiercely individualistic; strongly idiosyncratic

灰汁の強い

see styles
 akunotsuyoi
    あくのつよい
(adjective) (1) harsh tasting; strongly alkaline tasting; (2) excessively strong-willed; fiercely individualistic; strongly idiosyncratic

災いを招く

see styles
 wazawaiomaneku
    わざわいをまねく
(exp,v5k) to bring calamity upon oneself; to invite disaster; to court disaster

炭化ケイ素

see styles
 tankakeiso / tankakeso
    たんかケイそ
silicon carbide (SiC)

為ん方無い

see styles
 senkatanai
    せんかたない
(adjective) (1) it cannot be helped; there is no way; (2) (archaism) intolerable; unbearable

烈しい競争

see styles
 hageshiikyousou / hageshikyoso
    はげしいきょうそう
(exp,n) intense competition; hot competition

烏賊フライ

see styles
 ikafurai; ikafurai
    いかフライ; イカフライ
(kana only) {food} fried squid; calamari

烏鷺の争い

see styles
 uronoarasoi
    うろのあらそい
(exp,n) (See 碁) game of go; playing go

無機イオン

see styles
 mukiion / mukion
    むきイオン
inorganic ions

無理のない

see styles
 murinonai
    むりのない
(exp,adj-f) (See 無理もない) natural; reasonable; understandable

無理はない

see styles
 murihanai
    むりはない
(exp,adj-i) (oft. as 〜のも無理はない) natural; understandable; reasonable; no wonder

無理もない

see styles
 murimonai
    むりもない
(exp,adj-i) natural; understandable

無理も無い

see styles
 murimonai
    むりもない
(exp,adj-i) natural; understandable

無駄づかい

see styles
 mudazukai
    むだづかい
(noun/participle) wasting ... on (e.g. money); squandering; waste; frittering away

無駄飯食い

see styles
 mudameshigui
    むだめしぐい
ne'er-do-well; waster; idler; good-for-nothing

焦れったい

see styles
 jirettai
    じれったい
(adjective) (kana only) irritating; impatient; annoying; frustrating; vexing

然もないと

see styles
 samonaito
    さもないと
(conj,exp) (kana only) otherwise; else; if not so

然も無いと

see styles
 samonaito
    さもないと
(conj,exp) (kana only) otherwise; else; if not so

然りげ無い

see styles
 sarigenai
    さりげない
(adjective) (kana only) nonchalant; unconcerned; in a casual manner

然り気ない

see styles
 sarigenai
    さりげない
(adjective) (kana only) nonchalant; unconcerned; in a casual manner

然り気無い

see styles
 sarigenai
    さりげない
(adjective) (kana only) nonchalant; unconcerned; in a casual manner

焼きいも屋

see styles
 yakiimoya / yakimoya
    やきいもや
sweet potato shop; sweet potato seller

照れくさい

see styles
 terekusai
    てれくさい
(adjective) embarrassing; awkward

Variations:
煩い
患い

 wazurai
    わずらい
(1) (esp. 煩い) worry; trouble; anxiety; (2) (esp. 患い) illness; sickness

熱しやすい

see styles
 nesshiyasui
    ねっしやすい
(adjective) excitable

父親らしい

see styles
 chichioyarashii / chichioyarashi
    ちちおやらしい
(adjective) fatherly; paternal

片桐はいり

see styles
 katagirihairi
    かたぎりはいり
(person) Katagiri Hairi (1963.1-)

牡蠣フライ

see styles
 kakifurai; kakifurai
    かきフライ; カキフライ
(kana only) fried oysters; deep-fried oysters

物のついで

see styles
 mononotsuide
    もののついで
(expression) (kana only) take the opportunity to (do something else)

物は使い様

see styles
 monohatsukaiyou / monohatsukaiyo
    ものはつかいよう
(expression) (idiom) It depends on how you use it

物は言い様

see styles
 monohaiiyou / monohaiyo
    ものはいいよう
(expression) smooth words make smooth ways; it's not what you say, it's how you say it

物も言い様

see styles
 monomoiiyou / monomoiyo
    ものもいいよう
(expression) (idiom) To make or mar depends on the telling

物思わしい

see styles
 monoomowashii / monoomowashi
    ものおもわしい
(adjective) pensive; meditative; wistful

物怪の幸い

see styles
 mokkenosaiwai
    もっけのさいわい
(expression) windfall; piece of good luck

物恐ろしい

see styles
 monoosoroshii / monoosoroshi
    ものおそろしい
(expression) (impalpable sense of) fright or horror

物狂おしい

see styles
 monoguruoshii / monoguruoshi
    ものぐるおしい
(adjective) frantic; like mad

物理レイヤ

see styles
 butsurireiya / butsurireya
    ぶつりレイヤ
{comp} physical layer

物笑いの種

see styles
 monowarainotane
    ものわらいのたね
(exp,n) laughingstock; object of ridicule

物足りない

see styles
 monotarinai
    ものたりない
(adjective) unsatisfied; unsatisfactory; insufficient in some way; lacking something

物騒がしい

see styles
 monosawagashii / monosawagashi
    ものさわがしい
(adjective) noisy; boisterous; turbulent

特殊メイク

see styles
 tokushumeiku / tokushumeku
    とくしゅメイク
special effects makeup

犠牲フライ

see styles
 giseifurai / gisefurai
    ぎせいフライ
{baseb} (See 犠飛) sacrifice fly

犯しがたい

see styles
 okashigatai
    おかしがたい
(adjective) dignified

狙いどおり

see styles
 neraidoori
    ねらいどおり
(n,adj-na,adj-no) according to plan; as planned

狙い澄ます

see styles
 neraisumasu
    ねらいすます
(transitive verb) to take careful aim

独り住まい

see styles
 hitorizumai
    ひとりずまい
living alone

猫用トイレ

see styles
 nekoyoutoire / nekoyotoire
    ねこようトイレ
(cat's) litter box; litterbox; kitty litter

猶いっそう

see styles
 naoissou / naoisso
    なおいっそう
(out-dated kanji) (adverb) (kana only) further; farther; furthermore; all the more; even more

猿の尻笑い

see styles
 sarunoshiriwarai
    さるのしりわらい
(exp,n) (idiom) the pot calling the kettle black; people who live in glass houses throwing stones; a monkey's laughter at (another monkey's) buttocks

理屈っぽい

see styles
 rikutsuppoi
    りくつっぽい
(adjective) argumentative

甘いマスク

see styles
 amaimasuku
    あまいマスク
(exp,n) handsome face; beautiful features

甘い物好き

see styles
 amaimonozuki
    あまいものずき
sweet tooth; love of sweet things

甘ずっぱい

see styles
 amazuppai
    あまずっぱい
(adjective) sweet and sour; bittersweet

甘ちちこい

see styles
 amachichikoi
    あまちちこい
(adjective) (ksb:) (Wakayama dialect) sickly-sweet; overly sweet

甘ったるい

see styles
 amattarui
    あまったるい
(adjective) (1) sentimental; mushy; saccharine; (adjective) (2) sickly-sweet; sugary

甘塩っぱい

see styles
 amajoppai
    あまじょっぱい
(adjective) salty-sweet

甘酸っぱい

see styles
 amazuppai
    あまずっぱい
(adjective) sweet and sour; bittersweet

生イースト

see styles
 namaiisuto / namaisuto
    なまイースト
{food} fresh yeast

生きがいい

see styles
 ikigaii; ikigaii / ikigai; ikigai
    いきがいい; イキがいい
(exp,adj-ix) (kana only) (See 生きのいい・いきのいい) fresh (e.g. fish)

生きが良い

see styles
 ikigayoi
    いきがよい
(exp,adj-i) fresh (e.g. fish)

<...160161162163164165166167168169170...>

This page contains 100 results for "イ" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary