I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 19274 total results for your search in the dictionary. I have created 193 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...160161162163164165166167168169170...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

ヒューマン・ライツ・ウォッチ

 hyuuman raitsu wocchi / hyuman raitsu wocchi
    ヒューマン・ライツ・ウォッチ
(o) Human Rights Watch; HRW

Variations:
ピローマネー
ピロー・マネー

 piroomanee; piroo manee
    ピローマネー; ピロー・マネー
(See 枕銭) pillow money; tip left by the pillow for the room maid

Variations:
ブールマニエ
ブール・マニエ

 buurumanie; buuru manie / burumanie; buru manie
    ブールマニエ; ブール・マニエ
{food} beurre manié (fre:)

ファシリティ・マネージメント

 fashiriti maneejimento
    ファシリティ・マネージメント
(computer terminology) facility management

フィッシャーマンズ・セーター

 fisshaamanzu seetaa / fisshamanzu seeta
    フィッシャーマンズ・セーター
fisherman's sweater

Variations:
フォルマッジオ
フォルマッジ

 forumajjio; forumajji
    フォルマッジオ; フォルマッジ
{food} cheese (ita: formaggio)

Variations:
ブックマート
ブック・マート

 bukkumaato; bukku maato / bukkumato; bukku mato
    ブックマート; ブック・マート
book mart

プブリウスヴェルギリウスマロ

see styles
 puburiusurerugiriusumaro
    プブリウスヴェルギリウスマロ
(person) Publius Vergilius Maro

Variations:
ブラマンジェ
ブランマンジェ

 buramanje; buranmanje
    ブラマンジェ; ブランマンジェ
blancmange (fre: blanc-manger)

フランクフルターアルゲマイネ

see styles
 furankufurutaaarugemaine / furankufurutaarugemaine
    フランクフルターアルゲマイネ
(o) Frankfurter Allgemeine Zeitung; FAZ

フランソアマリーヴォルテール

see styles
 furansoamariioruteeru / furansoamarioruteeru
    フランソアマリーヴォルテール
(person) Francois-Marie Voltaire

プリエンプティブマルチタスク

see styles
 purienputibumaruchitasuku
    プリエンプティブマルチタスク
(computer terminology) preemptive multitasking

Variations:
プリマドンナ
プリマ・ドンナ

 purimadonna; purima donna
    プリマドンナ; プリマ・ドンナ
prima donna (ita:)

Variations:
フルマラソン
フル・マラソン

 furumarason; furu marason
    フルマラソン; フル・マラソン
{sports} (See マラソン) full-length marathon (wasei: full marathon)

Variations:
プルマンカー
プルマン・カー

 purumankaa; puruman kaa / purumanka; puruman ka
    プルマンカー; プルマン・カー
Pullman car

Variations:
プレイマット
プレイ・マット

 pureimatto; purei matto / purematto; pure matto
    プレイマット; プレイ・マット
play mat; playmat

プレゼンテーションマネージャ

see styles
 purezenteeshonmaneeja
    プレゼンテーションマネージャ
(computer terminology) presentation manager; PM

Variations:
プロゲーマー
プロ・ゲーマー

 purogeemaa; puro geemaa / purogeema; puro geema
    プロゲーマー; プロ・ゲーマー
pro gamer; professional gamer

プロジェクション・マッピング

 purojekushon mappingu
    プロジェクション・マッピング
projection mapping

Variations:
ブロマイド
プロマイド

 buromaido(p); puromaido
    ブロマイド(P); プロマイド
(1) postcard-sized photographic portrait of a celebrity; (2) (ブロマイド only) bromide paper

Variations:
フロントマン
フロント・マン

 furontoman; furonto man
    フロントマン; フロント・マン
(1) hotel receptionist; (2) frontman (of a musical group)

Variations:
ベースマネー
ベース・マネー

 beesumanee; beesu manee
    ベースマネー; ベース・マネー
monetary base; base money

ペーパー・クロマトグラフィー

 peepaa kuromatogurafii / peepa kuromatogurafi
    ペーパー・クロマトグラフィー
paper chromatography

Variations:
ヘッドマーク
ヘッド・マーク

 heddomaaku; heddo maaku / heddomaku; heddo maku
    ヘッドマーク; ヘッド・マーク
name plate on the front of a train, bus, etc. (wasei: head mark); number plate; rollsign; roll sign

ヘルツマノフスキーオルランド

see styles
 herutsumanofusukiiorurando / herutsumanofusukiorurando
    ヘルツマノフスキーオルランド
(surname) Herzmanovsky-Orlando

Variations:
ヘルプマーク
ヘルプ・マーク

 herupumaaku; herupu maaku / herupumaku; herupu maku
    ヘルプマーク; ヘルプ・マーク
badge indicating a medical impediment (wasei: help mark)

Variations:
ボートマッチ
ボート・マッチ

 bootomacchi; booto macchi
    ボートマッチ; ボート・マッチ
vote matcher (eng: vote match); vote compass; voting advice application

Variations:
ホームマシン
ホーム・マシン

 hoomumashin; hoomu mashin
    ホームマシン; ホーム・マシン
exercise machine (wasei: home machine); trainer

Variations:
ホールトマト
ホール・トマト

 hoorutomato; hooru tomato
    ホールトマト; ホール・トマト
whole tomatoes (canned, etc.)

Variations:
ホストマザー
ホスト・マザー

 hosutomazaa; hosuto mazaa / hosutomaza; hosuto maza
    ホストマザー; ホスト・マザー
(1) host mother; (2) (See 代理母) surrogate mother

Variations:
ホストマシン
ホスト・マシン

 hosutomashin; hosuto mashin
    ホストマシン; ホスト・マシン
{comp} host machine

Variations:
ポストマスタ
ポストマスター

 posutomasuta; posutomasutaa / posutomasuta; posutomasuta
    ポストマスタ; ポストマスター
postmaster

Variations:
ホットマネー
ホット・マネー

 hottomanee; hotto manee
    ホットマネー; ホット・マネー
hot money

ホワイトフィンハンマーヘッド

see styles
 howaitofinhanmaaheddo / howaitofinhanmaheddo
    ホワイトフィンハンマーヘッド
whitefin hammerhead (Sphyrna couardi, species of hammerhead shark found in the West African tropics of the eastern Atlantic from Senegal to Congo)

Variations:
ミクロトーム
マイクロトーム

 mikurotoomu; maikurotoomu
    ミクロトーム; マイクロトーム
(ミクロトーム from German) microtome

Variations:
みなまで言うな
皆まで言うな

 minamadeiuna / minamadeuna
    みなまでいうな
(expression) no need to finish what you're saying; say no more; I can guess the rest already

Variations:
ムスタング
マスタング

 musutangu(p); masutangu
    ムスタング(P); マスタング
mustang

ムハンマドタキーカズビーニー

see styles
 muhanmadotakiikazubiinii / muhanmadotakikazubini
    ムハンマドタキーカズビーニー
(person) Muhammad Taqi Qazwini

Variations:
メークドラマ
メーク・ドラマ

 meekudorama; meeku dorama
    メークドラマ; メーク・ドラマ
dramatic finish (wasei: make drama)

Variations:
やっとこまかせ
やっとまかせ

 yattokomakase; yattomakase
    やっとこまかせ; やっとまかせ
(interjection) yo-ho!; heave-ho!

Variations:
ヤリマン
やりまん
やりマン

 yariman; yariman; yariman
    ヤリマン; やりまん; やりマン
(vulgar) (See ヤリチン) slut; slag; whore

Variations:
ユーロマネー
ユーロ・マネー

 yuuromanee; yuuro manee / yuromanee; yuro manee
    ユーロマネー; ユーロ・マネー
{finc} (See ユーロカレンシー,ユーロダラー) Eurocurrency (wasei: Euro money)

ユニーク・マヌカ・ファクター

 yuniiku manuka fakutaa / yuniku manuka fakuta
    ユニーク・マヌカ・ファクター
unique manuka factor (measure of antibacterial property of honey), UMF

Variations:
ライマビーン
ライマ・ビーン

 raimabiin; raima biin / raimabin; raima bin
    ライマビーン; ライマ・ビーン
lima bean

Variations:
ラジオドラマ
ラジオ・ドラマ

 rajiodorama; rajio dorama
    ラジオドラマ; ラジオ・ドラマ
radio drama

ラスパルマスデグランカナリア

see styles
 rasuparumasudegurankanaria
    ラスパルマスデグランカナリア
(place-name) Las Palmas de Gran Canaria

Variations:
ラブロマンス
ラブ・ロマンス

 raburomansu; rabu romansu
    ラブロマンス; ラブ・ロマンス
love story (wasei: love romance); romance; love affair

Variations:
リスクマネー
リスク・マネー

 risukumanee; risuku manee
    リスクマネー; リスク・マネー
risk money; money invested in high-risk, high-return, investments

リチウム・ポリマー・バッテリ

 richiumu porimaa batteri / richiumu porima batteri
    リチウム・ポリマー・バッテリ
(computer terminology) lithium polymer battery

Variations:
リボンマイク
リボン・マイク

 ribonmaiku; ribon maiku
    リボンマイク; リボン・マイク
ribbon microphone

Variations:
ルートマップ
ルート・マップ

 ruutomappu; ruuto mappu / rutomappu; ruto mappu
    ルートマップ; ルート・マップ
route map

Variations:
ロードマップ
ロード・マップ

 roodomappu; roodo mappu
    ロードマップ; ロード・マップ
road map

Variations:
ローマ字綴り
ローマ字つづり

 roomajitsuzuri
    ローマじつづり
romanization (representation of foreign words using the Roman alphabet); romanized spelling

ロバートストレンジマクナマラ

see styles
 robaatosutorenjimakunamara / robatosutorenjimakunamara
    ロバートストレンジマクナマラ
(person) Robert Strange McNamara

Variations:
ロマンティスム
ロマンチスム

 romantisumu; romanchisumu
    ロマンティスム; ロマンチスム
(See ロマンチシズム) romanticism (fre: romantisme)

Variations:
ワンマンバス
ワンマン・バス

 wanmanbasu; wanman basu
    ワンマンバス; ワンマン・バス
bus without a conductor; one-man bus

Variations:
一まとまり
一纏まり(rK)

 hitomatomari
    ひとまとまり
(kana only) (See 一纏) (a) bunch; (a) bundle

Variations:
一糸もまとわず
一糸も纏わず

 isshimomatowazu
    いっしもまとわず
(expression) (See 一糸まとわぬ・いっしまとわぬ,一糸纏わず・いっしまとわず) stark-naked; without a stitch of clothing on

Variations:
不真面目
不まじめ
不マジメ

 fumajime(不真面目, 不majime); fumajime(不majime)
    ふまじめ(不真面目, 不まじめ); ふマジメ(不マジメ)
(noun or adjectival noun) not serious; frivolous; insincere; unsteady

Variations:
交ぜ書き
混ぜ書き
まぜ書き

 mazegaki
    まぜがき
(noun, transitive verb) (e.g. しょう油, 宝くじ) writing some characters (esp. complex kanji) of a compound as kana instead of kanji

Variations:
交通マヒ
交通麻痺
交通まひ

 koutsuumahi(交通mahi); koutsuumahi(交通麻痺, 交通mahi) / kotsumahi(交通mahi); kotsumahi(交通麻痺, 交通mahi)
    こうつうマヒ(交通マヒ); こうつうまひ(交通麻痺, 交通まひ)
traffic paralysis

人我に辛ければ我また人に辛し

see styles
 hitowarenitsurakerebawarematahitonitsurashi
    ひとわれにつらければわれまたひとにつらし
(expression) be mean to me and I'll be mean in return; I'll treat them as badly as they treat me

Variations:
今は昔
いまは昔
今はむかし

 imahamukashi
    いまはむかし
(expression) once upon a time; a long time ago

Variations:
今更感
いまさら感
今さら感

 imasarakan
    いまさらかん
(colloquialism) feeling that something has come too late

Variations:
何時何時までも
何時何時迄も

 itsuitsumademo
    いついつまでも
(expression) (kana only) indefinitely; for a long time

Variations:
倦まず弛まず
倦まずたゆまず

 umazutayumazu
    うまずたゆまず
(expression) tirelessly; perseveringly; without letting up

其の罪を憎んで其の人を憎まず

see styles
 sonotsumionikundesonohitoonikumazu
    そのつみをにくんでそのひとをにくまず
(expression) (proverb) condemn the offense, but not the offender; detest the sin, but weep for the sinner

出羽島大池のシラタマモ自生地

see styles
 debajimaooikenoshiratamamojiseichi / debajimaooikenoshiratamamojisechi
    でばじまおおいけのシラタマモじせいち
(place-name) Debajimaooikenoshiratamamojiseichi

出雲神社ツルマンリョウ自生地

see styles
 izumojinjatsurumanryoujiseichi / izumojinjatsurumanryojisechi
    いずもじんじゃツルマンリョウじせいち
(place-name) Izumojinjatsurumanryōjiseichi

Variations:
切り回す
切りまわす
切回す

 kirimawasu
    きりまわす
(transitive verb) (1) to manage; to control; to run; to handle; (transitive verb) (2) (also written as 斬り回す) to cut carelessly (of a cook, surgeon, etc.); to slash about; (transitive verb) (3) (archaism) to cut around

Variations:
収まり
納まり
治まり

 osamari
    おさまり
(1) conclusion; end; settlement; (2) balance; harmony; fitting (in)

古見のサキシマスオウノキ群落

see styles
 kominosakishimasuounokigunraku / kominosakishimasuonokigunraku
    こみのサキシマスオウノキぐんらく
(place-name) Kominosakishimasuounokigunraku

Variations:
噛ませる
嚼ませる
咬ませる

 kamaseru
    かませる
(transitive verb) (1) (kana only) to force someone to clamp with their teeth; to force into someone's mouth (e.g. a gag); (transitive verb) (2) (kana only) to wedge into a space; (transitive verb) (3) (kana only) to inflict (a blow); to deal (a hit); (transitive verb) (4) (kana only) to pull (a joke); to say or do (something stupid); to try (a bluff)

Variations:
四コマ
4コマ
四齣(sK)

 yonkoma
    よんこま
(abbreviation) (See 四コマ漫画) four-panel comic strip; yonkoma

Variations:
国構え

国がまえ(sK)

 kunigamae
    くにがまえ
kanji "box" or "country" radical (radical 31); radical consisting of an enclosing box

Variations:
大真面目
大まじめ
大マジメ

 oomajime
    おおまじめ
(adjectival noun) deadly serious; deadly earnest

Variations:
大間違い
大まちがい(sK)

 oomachigai
    おおまちがい
great mistake; serious error; blunder; complete misunderstanding

好むと好まざるとにかかわらず

see styles
 konomutokonomazarutonikakawarazu
    このむとこのまざるとにかかわらず
(exp,adv) whether one likes it or not

Variations:
始まり
初まり(rK)

 hajimari
    はじまり
origin; beginning; start

Variations:
小児麻痺
小児マヒ
小児まひ

 shounimahi / shonimahi
    しょうにまひ
(1) {med} (See 急性灰白髄炎) poliomyelitis; polio; infantile paralysis; (2) {med} (See 脳性小児麻痺) cerebral palsy

Variations:
居たたまれない
居た堪れない

 itatamarenai
    いたたまれない
(exp,adj-i) (kana only) unable to stay (on); unable to endure being somewhere a second longer; feel like running away

Variations:
居た堪らない
居たたまらない

 itatamaranai
    いたたまらない
(exp,adj-i) (kana only) (See 居たたまれない) unable to stay (on); unable to endure being somewhere a second longer; feel like running away

Variations:
底マチ
底まち
底襠(rK)

 sokomachi
    そこマチ
bottom gusset

Variations:
当てはまる
当て嵌まる

 atehamaru
    あてはまる
(v5r,vi) to apply (a rule); to be applicable; to come under (a category); to fulfill; to hold true

Variations:
当駅止まり
当駅止
当駅止り

 touekidomari / toekidomari
    とうえきどまり
(exp,n) (train) terminating at this station; not in service

Variations:
御座います
ご座います

 gozaimasu
    ございます
(expression) (polite language) (kana only) (See 御座る) to be; to exist

Variations:
御座ります
厶ります(rK)

 gozarimasu
    ござります
(expression) (1) (archaism) (polite language) (kana only) (See 御座います・1) to be; to exist; (expression) (2) (archaism) (honorific or respectful language) (kana only) to come; to go; to be (somewhere)

御誕生日おめでとうございます

see styles
 otanjoubiomedetougozaimasu / otanjobiomedetogozaimasu
    おたんじょうびおめでとうございます
(expression) Happy Birthday

Variations:
意見がまとまる
意見が纏まる

 ikengamatomaru
    いけんがまとまる
(exp,v5r) to agree on; to agree about

Variations:
慎ましやか
虔しやか(rK)

 tsutsumashiyaka
    つつましやか
(adjectival noun) (See 慎ましい・1) modest; reserved

Variations:
持ち前
持前
持ちまえ

 mochimae
    もちまえ
(noun - becomes adjective with の) one's nature; characteristic; inherent; natural

Variations:
方がマシ
方がまし
方が増し

 hougamashi(方gamashi); hougamashi(方gamashi, 方ga増shi) / hogamashi(方gamashi); hogamashi(方gamashi, 方ga増shi)
    ほうがマシ(方がマシ); ほうがまし(方がまし, 方が増し)
(expression) I would rather; I would as lief do; strong preference

Variations:
日焼けマシーン
日焼けマシン

 hiyakemashiin(日焼kemashiin); hiyakemashin(日焼kemashin) / hiyakemashin(日焼kemashin); hiyakemashin(日焼kemashin)
    ひやけマシーン(日焼けマシーン); ひやけマシン(日焼けマシン)
sunbed; tanning bed; tanning booth

Variations:
旨辛
うま辛
ウマ辛
旨から

 umakara
    うまから
(colloquialism) {food} tasty and spicy flavor

東児ヶ丘マリンヒルズゴルフ場

see styles
 toujigaokamarinhiruzugorufujou / tojigaokamarinhiruzugorufujo
    とうじがおかマリンヒルズゴルフじょう
(place-name) Tōjigaokamarinhiruzu Golf Links

Variations:
枕叩き
まくら叩き
枕たたき

 makuratataki
    まくらたたき
(See ピローファイト) pillow fight

Variations:
極まる
窮まる
谷まる

 kiwamaru
    きわまる
(v5r,vi) (1) to reach an extreme; to reach a limit; to terminate; to come to an end; (aux-v,adj-f,v5r) (2) (after adjectival noun. e.g. 退屈極まる話) extremely; (v5r,vi) (3) (esp. 窮まる. occ. 谷まる) to be stuck; to be in a dilemma; to be at a loss; (v5r,vi) (4) to be decided; to be settled

権兵衛が種まきゃ烏がほじくる

see styles
 gonbeegatanemakyakarasugahojikuru
    ごんべえがたねまきゃからすがほじくる
(expression) spoiling someone's work; useless effort; laboring in vain; labouring in vain; if a peasant sows seeds, the crows will dig them up

Variations:
気が進まない
気がすすまない

 kigasusumanai
    きがすすまない
(exp,adj-i) reluctant to; not inclined to; disinclined; unwilling

Variations:
浅間山荘事件
あさま山荘事件

 asamasansoujiken / asamasansojiken
    あさまさんそうじけん
(hist) Asama-Sanso incident (hostage crisis and police siege; February 1972)

<...160161162163164165166167168169170...>

This page contains 100 results for "ま" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary