Hope you are having a great Spring Break. We're taking a short vacation and will be shipping again on April 12th (orders placed now will be shipped then). Custom calligraphy orders will not be delayed.

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 30520 total results for your search in the dictionary. I have created 306 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...160161162163164165166167168169170...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
始めは
初めは

 hajimeha
    はじめは
(expression) at first; in the beginning; originally

姫ウォンバット

see styles
 himewonbatto; himewonbatto
    ひめウォンバット; ヒメウォンバット
(kana only) common wombat (Vombatus ursinus)

子は三界の首枷

see styles
 kohasangainokubikase
    こはさんがいのくびかせ
(expression) (proverb) a child is an everlasting responsibility

宮入バルブ工場

see styles
 miyairibarubukoujou / miyairibarubukojo
    みやいりバルブこうじょう
(place-name) Miyairibarubu Factory

寄らば大樹の陰

see styles
 yorabataijunokage
    よらばたいじゅのかげ
(expression) Look for a big tree when you want shelter; Serve the powerful for your own good

寝言は寝て言え

see styles
 negotohaneteie / negotohanetee
    ねごとはねていえ
(expression) (joc) don't talk nonsense; sleep talk after you go to sleep

対価型セクハラ

see styles
 taikagatasekuhara
    たいかがたセクハラ
quid pro quo sexual harassment

小さっぱりした

see styles
 kosapparishita
    こさっぱりした
(can act as adjective) neat; tidy; trim

小坂井バイパス

see styles
 kozakaibaipasu
    こざかいバイパス
(place-name) Kozakai bypass

Variations:
小童
小わっぱ

 kowappa; kowarawa(小童)(ok); kowarabe(小童)(ok)
    こわっぱ; こわらわ(小童)(ok); こわらべ(小童)(ok)
(kana only) (derogatory term) boy; child; youth; brat

尻がこそばゆい

see styles
 shirigakosobayui
    しりがこそばゆい
(exp,adj-i) feeling restless; feeling uncomfortable

岡野バルブ工場

see styles
 okanobarubukoujou / okanobarubukojo
    おかのバルブこうじょう
(place-name) Okanobarubu Factory

希望ヶ丘ハイツ

see styles
 kibougaokahaitsu / kibogaokahaitsu
    きぼうがおかハイツ
(place-name) Kibougaoka Heights

年間パスポート

see styles
 nenkanpasupooto
    ねんかんパスポート
annual pass

引き伸ばし写真

see styles
 hikinobashishashin
    ひきのばししゃしん
enlarged photo; enlarged photograph

弘法筆を択ばず

see styles
 kouboufudeoerabazu / kobofudeoerabazu
    こうぼうふでをえらばず
(expression) (proverb) a good workman does not blame his tools

弘法筆を選ばず

see styles
 kouboufudeoerabazu / kobofudeoerabazu
    こうぼうふでをえらばず
(expression) (proverb) a good workman does not blame his tools

Variations:
強張る
強ばる

 kowabaru
    こわばる
(v5r,vi) (kana only) to stiffen; to become stiff

当てがはずれる

see styles
 ategahazureru
    あてがはずれる
(exp,v1) to be contrary to one's expectations

後ればせながら

see styles
 osorebasenagara
    おそればせながら
    okurebasenagara
    おくればせながら
(expression) belatedly; tardily

従属コンパイル

see styles
 juuzokukonpairu / juzokukonpairu
    じゅうぞくコンパイル
{comp} dependent compilation; separate compilation

御希望の向きは

see styles
 gokibounomukiha / gokibonomukiha
    ごきぼうのむきは
(expression) those who want it

Variations:
心ばえ
心延え

 kokorobae
    こころばえ
(noun - becomes adjective with の) (1) concern; sympathy; solicitude; consideration (for others); (2) nature; disposition; temperament

必要は発明の母

see styles
 hitsuyouhahatsumeinohaha / hitsuyohahatsumenohaha
    ひつようははつめいのはは
(expression) (proverb) necessity is the mother of invention

応用パッケージ

see styles
 ouyoupakkeeji / oyopakkeeji
    おうようパッケージ
{comp} application package

思う壷にはまる

see styles
 omoutsubonihamaru / omotsubonihamaru
    おもうつぼにはまる
(exp,v5r) to turn out just as one wished; to play into the hands (of)

思う壺にはまる

see styles
 omoutsubonihamaru / omotsubonihamaru
    おもうつぼにはまる
(exp,v5r) to turn out just as one wished; to play into the hands (of)

恋はデジャ・ブ

 koihadejabu
    こいはデジャブ
(wk) Groundhog Day (1993 film)

悪性リンパしゅ

see styles
 akuseirinpashu / akuserinpashu
    あくせいリンパしゅ
malignant lymphoma

情報ハイウェー

see styles
 jouhouhaiwee / johohaiwee
    じょうほうハイウェー
{comp} information highway

情報ハイウェイ

see styles
 jouhouhaiwei / johohaiwe
    じょうほうハイウェイ
{comp} information highway; information superhighway

愛憎相半ばする

see styles
 aizouainakabasuru / aizoainakabasuru
    あいぞうあいなかばする
(exp,vs-s) to have mixed feelings of love and hatred; to love and hate equally

憂さをはらしに

see styles
 usaoharashini
    うさをはらしに
(exp,adv) for amusement; by way of diversion (distraction from grief)

戦えば乃ち勝つ

see styles
 tatakaebasunawachikatsu
    たたかえばすなわちかつ
(exp,v5t) (obscure) to win every battle (that is fought); to be ever victorious

手段を選ばずに

see styles
 shudanoerabazuni
    しゅだんをえらばずに
(expression) by any means, fair or foul

手段を選ばない

see styles
 shudanoerabanai
    しゅだんをえらばない
(expression) to do whatever it takes; to use every trick in the book; to use any means; to stop at nothing

指名ドライバー

see styles
 shimeidoraibaa / shimedoraiba
    しめいドライバー
designated driver (to prevent drunk driving)

挨拶は時の氏神

see styles
 aisatsuhatokinoujigami / aisatsuhatokinojigami
    あいさつはときのうじがみ
(expression) (proverb) (See 挨拶・9,時の氏神) blessed are the peacemakers; one should appreciate and follow the advice of a mediator

政治パーティー

see styles
 seijipaatii / sejipati
    せいじパーティー
political fundraiser

数値キーパッド

see styles
 suuchikiipaddo / suchikipaddo
    すうちキーパッド
{comp} (See テンキー・1) numeric keypad

文字レパートリ

see styles
 mojirepaatori / mojirepatori
    もじレパートリ
{comp} character repertoire

新湘南バイパス

see styles
 shinshounanbaipasu / shinshonanbaipasu
    しんしょうなんバイパス
(place-name) Shinshounan bypass

方が宜しければ

see styles
 hougayoroshikereba / hogayoroshikereba
    ほうがよろしければ
(expression) if you need; if it is necessary

於かれましては

see styles
 okaremashiteha
    おかれましては
(expression) (kana only) (honorific or respectful language) (polite language) (See に於いて) in respect of; in regards to; as for

旅は心世は情け

see styles
 tabihakokoroyohanasake
    たびはこころよはなさけ
(expression) (proverb) in traveling, companionship; in life, kindness

日ノ岡ホッパラ

see styles
 hinookahoppara
    ひノおかホッパラ
(place-name) Hinookahoppara

日本たばこ工場

see styles
 nihontabakokoujou / nihontabakokojo
    にほんたばここうじょう
(place-name) Nihontabako Factory

日本たばこ産業

see styles
 nihontabakosangyou / nihontabakosangyo
    にほんたばこさんぎょう
(company) Japan Tobacco Inc.; (c) Japan Tobacco Inc.

書式オーバレイ

see styles
 shoshikioobarei / shoshikioobare
    しょしきオーバレイ
{comp} form overlay

最終バージョン

see styles
 saishuubaajon / saishubajon
    さいしゅうバージョン
{comp} latest version

本日は晴天なり

see styles
 honjitsuhaseitennari / honjitsuhasetennari
    ほんじつはせいてんなり
(expression) (standard phrase said when testing a microphone) testing, testing

本来から言えば

see styles
 honraikaraieba
    ほんらいからいえば
(expression) by all rights; legally speaking; properly speaking

来る者は拒まず

see styles
 kurumonohakobamazu
    くるものはこばまず
(expression) (proverb) (See 去る者は追わず) accept one who comes to you

東洋バルブ工場

see styles
 touyoubarubukoujou / toyobarubukojo
    とうようバルブこうじょう
(place-name) Tōyoubarubu Factory

東海パルプ工場

see styles
 toukaiparupukoujou / tokaiparupukojo
    とうかいパルプこうじょう
(place-name) Tōkaiparupu Factory

板付ハイツ団地

see styles
 itazukehaitsudanchi
    いたづけハイツだんち
(place-name) Itazukehaitsudanchi

果報は寝て待て

see styles
 kahouhanetemate / kahohanetemate
    かほうはねてまて
(expression) (proverb) good things come to those who wait

根はおとなしい

see styles
 nehaotonashii / nehaotonashi
    ねはおとなしい
(exp,adj-i) tenderhearted by nature

業務用スーパー

see styles
 gyoumuyousuupaa / gyomuyosupa
    ぎょうむようスーパー
wholesale supermarket

楽あれば苦あり

see styles
 rakuarebakuari
    らくあればくあり
(expression) After pleasure comes pain; There is no pleasure without pain; There is no rose without a thorn; Take the good with the bad

楽有れば苦有り

see styles
 rakuarebakuari
    らくあればくあり
(expression) After pleasure comes pain; There is no pleasure without pain; There is no rose without a thorn; Take the good with the bad

正のスパイラル

see styles
 masanosupairaru
    まさのスパイラル
(exp,n) (ant: 負のスパイラル) virtuous cycle; self-reinforcing cycle; upward spiral

正常性バイアス

see styles
 seijouseibaiasu / sejosebaiasu
    せいじょうせいバイアス
(See 正常化の偏見) normalcy bias

正直は一生の宝

see styles
 shoujikihaisshounotakara / shojikihaisshonotakara
    しょうじきはいっしょうのたから
(expression) (proverb) honesty is the best policy

正直は最善の策

see styles
 shoujikihasaizennosaku / shojikihasaizennosaku
    しょうじきはさいぜんのさく
(expression) (proverb) honesty is the best policy

此れは(rK)

 koreha
    これは
(expression) (1) (kana only) as for this; (interjection) (2) (expression of surprise when one encounters something unexpected) (See こりゃ) hey there; see here; I say

歯をくいしばる

see styles
 haokuishibaru
    はをくいしばる
(exp,v5r) (1) to bear up in tragedy; to stand pain well; to hold one's temper; (2) to clench one's teeth; to grit one's teeth

歯を食いしばる

see styles
 haokuishibaru
    はをくいしばる
(exp,v5r) (1) to bear up in tragedy; to stand pain well; to hold one's temper; (2) to clench one's teeth; to grit one's teeth

歴史は繰り返す

see styles
 rekishihakurikaesu
    れきしはくりかえす
(exp,v5s) (proverb) history repeats itself

気が気ではない

see styles
 kigakidehanai
    きがきではない
(exp,adj-i) (See 気が気でない) feeling uneasy; very worried; very anxious; on tenterhooks; on pins and needles

Variations:
水はけ
水捌け

 mizuhake
    みずはけ
drainage

水は低きに流る

see styles
 mizuhahikukininagaru
    みずはひくきにながる
(expression) (proverb) water seeks its own level

水上オートバイ

see styles
 suijouootobai / suijoootobai
    すいじょうオートバイ
(See 水上バイク) personal watercraft; jet ski; water scooter

水上バス発着所

see styles
 suijoubasuhacchakujo / suijobasuhacchakujo
    すいじょうバスはっちゃくじょ
(place-name) Suijōbasuhacchakujo

水心あれば魚心

see styles
 mizugokoroarebauogokoro
    みずごころあればうおごころ
(expression) (proverb) (See 魚心あれば水心) kindness begets kindness; you scratch my back and I'll scratch yours; if the water is kind to the fish, the fish will be kind to the water

水酸化バリウム

see styles
 suisankabariumu
    すいさんかバリウム
barium hydroxide; baryta

永大ハウス工場

see styles
 eidaihausukoujou / edaihausukojo
    えいだいハウスこうじょう
(place-name) Eidaihausu Factory

Variations:
泥はね
泥跳ね

 dorohane
    どろはね
splash of mud; mud spatter

洗礼者聖ヨハネ

see styles
 senreishaseiyohane / senreshaseyohane
    せんれいしゃせいヨハネ
(person) Saint John the Baptist

津西ハイタウン

see styles
 tsunishihaitaun
    つにしハイタウン
(place-name) Tsunishi High Town

Variations:
派手婚
ハデ婚

 hadekon
    はでこん
(colloquialism) (See 地味婚) flashy wedding; showy wedding

浜パークタウン

see styles
 hamapaakutaun / hamapakutaun
    はまパークタウン
(place-name) Hama Park Town

深草ススハキ町

see styles
 fukakusasusuhakichou / fukakusasusuhakicho
    ふかくさススハキちょう
(place-name) Fukakusasusuhakichō

清水エスパルス

see styles
 shimizuesuparusu
    しみずエスパルス
(org) Shimizu S-Pulse (Japanese pro soccer team); (o) Shimizu S-Pulse (Japanese pro soccer team)

満更夢ではない

see styles
 manzarayumedehanai
    まんざらゆめではない
(exp,adj-i) not altogether a dream

無いよりはまし

see styles
 naiyorihamashi
    ないよりはまし
(expression) (idiom) (kana only) better than a poke in the eye; better than none at all; better than nothing

無いよりは増し

see styles
 naiyorihamashi
    ないよりはまし
(expression) (idiom) (kana only) better than a poke in the eye; better than none at all; better than nothing

無い袖は振れぬ

see styles
 naisodehafurenu
    ないそではふれぬ
(expression) you can't give (use) what you don't have; nothing comes from nothing; you can't shake sleeves you don't have

然もあらばあれ

see styles
 samoarabaare / samoarabare
    さもあらばあれ
(expression) (kana only) be that the case, do so; do as you please; in any case

然らば(rK)

 saraba
    さらば
(interjection) (1) (kana only) farewell; goodbye; adieu; (conjunction) (2) (kana only) (dated) if so; in that case; then; and (then)

焼山ひばりケ丘

see styles
 yakeyamahibarigaoka
    やけやまひばりがおか
(place-name) Yakeyamahibarigaoka

焼酎ハイボール

see styles
 shouchuuhaibooru / shochuhaibooru
    しょうちゅうハイボール
(See 酎ハイ) shōchū high-ball

Variations:
片跛
片ちんば

 katachinba
    かたちんば
(noun or adjectival noun) (1) (sensitive word) lame; lameness; (noun or adjectival noun) (2) mismatched (e.g. odd shoes)

物の数ではない

see styles
 mononokazudehanai
    もののかずではない
(expression) nothing special; nothing significant

犬ジステンパー

see styles
 inujisutenpaa / inujisutenpa
    いぬジステンパー
canine distemper

独立コンパイル

see styles
 dokuritsukonpairu
    どくりつコンパイル
{comp} independent compilation; separate compilation

環境型セクハラ

see styles
 kankyougatasekuhara / kankyogatasekuhara
    かんきょうがたセクハラ
sexual harassment from colleagues in the work environment

生き身は死に身

see styles
 ikimihashinimi
    いきみはしにみ
(expression) all that lives must eventually die

Variations:
生そば
生蕎麦

 namasoba
    なまそば
(See 蕎麦・2) fresh soba (not dried)

生存者バイアス

see styles
 seizonshabaiasu / sezonshabaiasu
    せいぞんしゃバイアス
survivorship bias; survival bias

<...160161162163164165166167168169170...>

This page contains 100 results for "は" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary