There are 33038 total results for your か search in the dictionary. I have created 331 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...160161162163164165166167168169170...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
人手にかかる see styles |
hitodenikakaru ひとでにかかる |
(exp,v5r) (1) to be murdered; (2) to be aided by someone else; to be raised by someone else |
人手に掛かる see styles |
hitodenikakaru ひとでにかかる |
(exp,v5r) (1) to be murdered; (2) to be aided by someone else; to be raised by someone else |
仁川月見ガ丘 see styles |
nigawatsukimigaoka にがわつきみがおか |
(place-name) Nigawatsukimigaoka |
仇やおろそか see styles |
adayaorosoka あだやおろそか |
(irregular kanji usage) (adjectival noun) (kana only) making light of; disregarding |
今さらながら see styles |
imasaranagara いまさらながら |
(expression) (1) although at this late hour; now, although it is too late; (2) afresh; anew; again |
Variations: |
imakare(今彼); imakare(今kare) いまかれ(今彼); いまカレ(今カレ) |
(colloquialism) (See 元彼) current boyfriend |
仕事にかかる see styles |
shigotonikakaru しごとにかかる |
(exp,v5r) to get to work |
仕事に掛かる see styles |
shigotonikakaru しごとにかかる |
(exp,v5r) to get to work |
仕立て上がり see styles |
shitateagari したてあがり |
brand new |
付かず離れず see styles |
tsukazuhanarezu つかずはなれず |
(exp,adv) maintaining a reasonable distance; neutral position; indecision |
仮面をかぶる see styles |
kamenokaburu かめんをかぶる |
(exp,v5r) (1) to wear a mask; (2) (idiom) to hide one's true intentions |
仲宗根かほる see styles |
nakasonekaoru なかそねかおる |
(person) Nakasone Kaoru |
任を解かれる see styles |
ninotokareru にんをとかれる |
(exp,v1) to be relieved of one's post |
伊呂波ガルタ see styles |
irohagaruta いろはガルタ |
playing cards bearing proverbs in the traditional ordering of the Japanese syllabary |
伊奈かっぺい see styles |
inakappei / inakappe いなかっぺい |
(person) Ina Kappei (1947.4.16-) |
伸るか反るか see styles |
norukasoruka のるかそるか |
(exp,adv,adj-no) (kana only) win or lose; sink or swim; make or break; all or nothing |
似つかわしい see styles |
nitsukawashii / nitsukawashi につかわしい |
(adjective) suitable; appropriate; becoming; fitting |
似付かわしい see styles |
nitsukawashii / nitsukawashi につかわしい |
(adjective) suitable; appropriate; becoming; fitting |
位置カーソル see styles |
ichikaasoru / ichikasoru いちカーソル |
{comp} location cursor |
住宅メーカー see styles |
juutakumeekaa / jutakumeeka じゅうたくメーカー |
(See ハウスメーカー) home builder (esp. large nationwide company) |
佐々木かをり see styles |
sasakikaori ささきかをり |
(person) Sasaki Kawori (Kaori) (1965-) |
佐井寺南が丘 see styles |
saideraminamigaoka さいでらみなみがおか |
(place-name) Saideraminamigaoka |
体重が増える see styles |
taijuugafueru / taijugafueru たいじゅうがふえる |
(exp,v1) to gain weight |
何かあったの see styles |
nanikaattano / nanikattano なにかあったの |
(expression) did something happen?; what's with you?; what's wrong?; what's cooking? |
何があっても see styles |
nanigaattemo / nanigattemo なにがあっても |
(expression) no matter what; whatever happens; in any situation; rain or shine |
何があろうと see styles |
nanigaarouto / nanigaroto なにがあろうと |
(expression) (See 何があっても) no matter what; whatever happens; in any situation; rain or shine |
何かというと see styles |
nanikatoiuto なにかというと |
(expression) on the least pretext; at the drop of a hat |
何かといえば see styles |
nanikatoieba なにかといえば |
(expression) on the least pretext; at the drop of a hat |
何かと言うと see styles |
nanikatoiuto なにかというと |
(expression) on the least pretext; at the drop of a hat |
何かと言えば see styles |
nanikatoieba なにかといえば |
(expression) on the least pretext; at the drop of a hat |
何かに付けて see styles |
nanikanitsukete なにかにつけて |
(adverb) one way or another |
何から何まで see styles |
nanikarananimade なにからなにまで |
(expression) anything and everything; from top to toe; from A to Z |
何が悲しくて see styles |
nanigakanashikute なにがかなしくて |
(expression) (1) (emphatic, lamenting, sarcastic, often with なければならない, etc.) why; how come; (expression) (2) unfortunately; alas |
何でもかでも see styles |
nandemokademo なんでもかでも |
(expression) anything and everything; all sorts of things; by all means |
何とか彼とか see styles |
nantokakantoka なんとかかんとか |
(expression) (kana only) something or other; somehow |
何のなにがし see styles |
nannonanigashi なんのなにがし |
(exp,n) certain person; certain amount |
何をかくそう see styles |
naniokakusou / naniokakuso なにをかくそう |
(expression) to be frank with you; to tell you the truth; I'm going to lay my cards on the table |
何時の間にか see styles |
itsunomanika いつのまにか |
(adverb) before one knows; before one becomes aware of; unnoticed; unawares |
何時もながら see styles |
itsumonagara いつもながら |
(adv,adj-no) (kana only) as always; as ever; though it's always the case |
余裕をかます see styles |
yoyuuokamasu / yoyuokamasu よゆうをかます |
(exp,v5s) (colloquialism) to feign composure; to act like one has (time, money, strength, etc.) to spare |
価格カルテル see styles |
kakakukaruteru かかくカルテル |
price cartel |
保険をかける see styles |
hokenokakeru ほけんをかける |
(exp,v1) to insure (something) |
借りができた see styles |
karigadekita かりができた |
(expression) I owe you; I owe you one; I owe you a favor |
借りが出来た see styles |
karigadekita かりができた |
(expression) I owe you; I owe you one; I owe you a favor |
借金がかさむ see styles |
shakkingakasamu しゃっきんがかさむ |
(exp,v5m) to get deeper in debt; to pile up debts |
Variations: |
negasa ねがさ |
(noun - becomes adjective with の) high price |
偽アカウント see styles |
niseakaunto にせアカウント |
fake account (e.g. on social media) |
Variations: |
higame ひがめ |
(1) squint; (2) sight error; (3) bias; misunderstanding; misjudgment; misjudgement |
儲かりまっか see styles |
moukarimakka / mokarimakka もうかりまっか |
(expression) (kana only) (osb:) (stereotypical Osakan greeting) Are you making money? |
元値が切れる see styles |
motonegakireru もとねがきれる |
(exp,v1) to be below the cost; to sell below cost |
Variations: |
motokare(元彼); motokare(元kare) もとかれ(元彼); もとカレ(元カレ) |
(colloquialism) (See 彼氏・1) former boyfriend; ex-boyfriend |
入リソウカ沢 see styles |
irisoukazawa / irisokazawa いリソウカざわ |
(place-name) Irisoukazawa |
全角カタカナ see styles |
zenkakukatakana ぜんかくカタカナ |
full-width katakana |
八幡カイトリ see styles |
yawatakaitori やわたカイトリ |
(place-name) Yawatakaitori |
八方ふさがり see styles |
happoufusagari / happofusagari はっぽうふさがり |
all doors closed; blocked in every direction; cornered |
其れどころか see styles |
soredokoroka それどころか |
(expression) (kana only) on the contrary |
内ナガドロ沢 see styles |
uchinagadorozawa うちナガドロざわ |
(place-name) Uchinagadorozawa |
内田かずひろ see styles |
uchidakazuhiro うちだかずひろ |
(person) Uchida Kazuhiro |
内野西が丘駅 see styles |
uchinonishigaokaeki うちのにしがおかえき |
(st) Uchinonishigaoka Station |
冗談がすぎる see styles |
joudangasugiru / jodangasugiru じょうだんがすぎる |
(exp,v1) to carry a joke too far |
冗談が過ぎる see styles |
joudangasugiru / jodangasugiru じょうだんがすぎる |
(exp,v1) to carry a joke too far |
冗談めかして see styles |
joudanmekashite / jodanmekashite じょうだんめかして |
(expression) jokingly; in the form of a joke |
冥利がつきる see styles |
myourigatsukiru / myorigatsukiru みょうりがつきる |
(exp,v1) to be frowned upon by Fortune |
冥利が尽きる see styles |
myourigatsukiru / myorigatsukiru みょうりがつきる |
(exp,v1) to be frowned upon by Fortune |
冬至カボチャ see styles |
toujikabocha / tojikabocha とうじカボチャ |
custom of keeping a pumpkin or squash during the winter and eating it on the day of the winter solstice |
凄みを利かす see styles |
sugomiokikasu すごみをきかす |
(exp,v5s) to threaten; to intimidate |
分かちがたい see styles |
wakachigatai わかちがたい |
(adjective) inseparable |
分かりかねる see styles |
wakarikaneru わかりかねる |
(Ichidan verb) to be difficult to ascertain; to be difficult to understand |
分かりづらい see styles |
wakarizurai わかりづらい |
(adjective) difficult to understand |
分かりにくい see styles |
wakarinikui わかりにくい |
(adjective) (kana only) hard to understand; incomprehensible; unintelligible |
分かりやすい see styles |
wakariyasui わかりやすい |
(adjective) (kana only) easy to understand |
分かり兼ねる see styles |
wakarikaneru わかりかねる |
(Ichidan verb) to be difficult to ascertain; to be difficult to understand |
分かり切った see styles |
wakarikitta わかりきった |
(expression) obvious; undeniable |
分子マーカー see styles |
bunshimaakaa / bunshimaka ぶんしマーカー |
{biol} molecular marker |
切り子ガラス see styles |
kirikogarasu きりこガラス |
cut glass; faceted glass |
判読しがたい see styles |
handokushigatai はんどくしがたい |
(exp,adj-i) illegible; indecipherable |
別アカウント see styles |
betsuakaunto べつアカウント |
{comp} alternate account; alternative account; separate account; alt account; alt |
Variations: |
katsumoku かつもく |
(n,vs,vi) close attention; (watching with) keen interest |
Variations: |
seigan / segan せいがん |
(can act as adjective) {med} antitumor; anticancer; anticarcinogenic; carcinostatic |
Variations: |
maekare(前彼); maekare(前kare) まえかれ(前彼); まえカレ(前カレ) |
(colloquialism) (See 元彼) former boyfriend; ex-boyfriend |
前田たかひろ see styles |
maedatakahiro まえだたかひろ |
(person) Maeda Takahiro (1964.4.8-) |
加鉛ガソリン see styles |
kaengasorin かえんガソリン |
leaded gasoline; leaded petrol |
助けをかりる see styles |
tasukeokariru たすけをかりる |
(exp,v1) to get help; to enlist aid |
効果が上がる see styles |
koukagaagaru / kokagagaru こうかがあがる |
(exp,v5r) to bear fruit; to take effect |
動かしがたい see styles |
ugokashigatai うごかしがたい |
(adjective) unshakable; immovable; undeniable |
勘を働かせる see styles |
kanohatarakaseru かんをはたらかせる |
(exp,v1) to use one's intuition; to use one's instinct; to use one's head |
Variations: |
bakasu ばかす |
(transitive verb) to bewitch; to confuse; to enchant; to delude |
医者にかかる see styles |
ishanikakaru いしゃにかかる |
(exp,v5r) to consult a doctor |
医者にかける see styles |
ishanikakeru いしゃにかける |
(exp,v1) to entrust to a doctor (for treatment) |
医者に掛かる see styles |
ishanikakaru いしゃにかかる |
(exp,v5r) to consult a doctor |
十把一からげ see styles |
juppahitokarage じゅっぱひとからげ jippahitokarage じっぱひとからげ |
(noun - becomes adjective with の) lumping together all sorts of things; making sweeping generalizations; dealing with various things under one head |
千里山星が丘 see styles |
senriyamahoshigaoka せんりやまほしがおか |
(place-name) Senriyamahoshigaoka |
千里山月が丘 see styles |
senriyamatsukigaoka せんりやまつきがおか |
(place-name) Senriyamatsukigaoka |
千里山松が丘 see styles |
senriyamamatsugaoka せんりやままつがおか |
(place-name) Senriyamamatsugaoka |
千里山虹が丘 see styles |
senriyamanijigaoka せんりやまにじがおか |
(place-name) Senriyamanijigaoka |
千里山霧が丘 see styles |
senriyamakirigaoka せんりやまきりがおか |
(place-name) Senriyamakirigaoka |
半角カタカナ see styles |
hankakukatakana はんかくカタカナ |
half-width katakana |
南アフリカ人 see styles |
minamiafurikajin みなみアフリカじん |
South African (person) |
南いかるが町 see styles |
minamiikarugachiyou / minamikarugachiyo みなみいかるがちよう |
(place-name) Minamiikarugachiyou |
南カロライナ see styles |
minamikaroraina みなみカロライナ |
(place-name) South Carolina |
<...160161162163164165166167168169170...>
This page contains 100 results for "か" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.