I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info
There are 19274 total results for your ま search in the dictionary. I have created 193 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...160161162163164165166167168169170...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
atatamaru(p); attamaru; nukumaru(温maru) あたたまる(P); あったまる; ぬくまる(温まる) |
(v5r,vi) to warm oneself; to sun oneself; to warm up; to get warm |
Variations: |
tamariba たまりば |
gathering spot; haunt; rendezvous; meeting place; hang-out |
Variations: |
shiodamari しおだまり |
tide pool; rocky place where sea water remains after the tide draws out |
Variations: |
hidaruma(火daruma, 火達磨); hidaruma(火daruma) ひだるま(火だるま, 火達磨); ひダルマ(火ダルマ) |
ball of flames; mass of flames; body covered with flames |
Variations: |
umaretekuru うまれてくる |
(exp,vk) to be born; to come into the world |
Variations: |
umarenoyoi うまれのよい |
(exp,adj-i) (See 生まれのいい・うまれのいい) of noble birth; wellborn |
Variations: |
umaresodatsu うまれそだつ |
(v5t,vi) to be born and raised (in); to be born and brought up; to be born and bred |
Variations: |
otokomae(p); otokomae おとこまえ(P); オトコマエ |
(1) handsome man; man's looks; good looks; (2) manliness |
Variations: |
tsukaremara つかれまら |
erection caused by exhaustion |
Variations: |
keiseimahi / kesemahi けいせいまひ |
{med} spastic paralysis |
Variations: |
minasama みなさま |
(honorific or respectful language) everyone |
Variations: |
menokuma(目nokuma); menokuma(目nokuma, 目no隈) めのクマ(目のクマ); めのくま(目のくま, 目の隈) |
(exp,n) (See 隈・3) dark circles around the eyes; periorbital dark circles |
Variations: |
mappiruma まっぴるま |
(n,adv) broad daylight |
Variations: |
makkura まっくら |
(noun or adjectival noun) (1) total darkness; pitch dark; (noun or adjectival noun) (2) bleak future; poor prospects |
Variations: |
masshoujiki / masshojiki まっしょうじき |
(noun or adjectival noun) completely honest; downright honest; straightforward; perfectly upright |
Variations: |
masshiro(p); mashiro(真白)(ok) まっしろ(P); ましろ(真白)(ok) |
(adj-na,adj-no,n) (1) pure white; (adj-na,adj-no,n) (2) blank (e.g. mind, paper) |
Variations: |
makkuro まっくろ |
(noun or adjectival noun) pitch black |
Variations: |
chikakumahi ちかくまひ |
stupor |
Variations: |
komagire こまぎれ |
(noun - becomes adjective with の) (1) small pieces; fragments; (noun - becomes adjective with の) (2) chopped meat; scraps (of beef, pork, etc.) |
Variations: |
tsuzukezama(続kezama, 続ke様); tsuzukesama(続ke様, 続kesama) つづけざま(続けざま, 続け様); つづけさま(続け様, 続けさま) |
(adj-na,adj-no,n) (usu. as 続けざまに) successive; consecutive; back-to-back; one after another |
Variations: |
shimauma(縞馬, 斑馬, shima馬); shimauma(shima馬); shimauma; madarauma(斑馬) しまうま(縞馬, 斑馬, しま馬); シマうま(シマ馬); シマウマ; まだらうま(斑馬) |
(kana only) zebra |
Variations: |
haorihakama はおりはかま |
(See 羽織,袴・はかま・1) haori and hakama (Japanese male formal attire) |
蛇に咬まれて朽ち縄に怖じる see styles |
hebinikamaretekuchinawaniojiru へびにかまれてくちなわにおじる |
(expression) once bitten twice shy; to become over cautious from a bad experience; to be bitten by a snake and thus fear a rotten rope (which resembles a snake) |
蛇に噛まれて朽ち縄に怖じる see styles |
hebinikamaretekuchinawaniojiru へびにかまれてくちなわにおじる |
(expression) once bitten twice shy; to become over cautious from a bad experience; to be bitten by a snake and thus fear a rotten rope (which resembles a snake) |
Variations: |
chidamari ちだまり |
puddle of blood; pool of blood |
Variations: |
yukidomaru ゆきどまる |
(v5r,vi) (See 行き詰まる) to come to a dead end; to reach an impasse; to get bogged down |
Variations: |
mimagau(見紛u, 見magau); mimagou(見紛u, 見magou) / mimagau(見紛u, 見magau); mimago(見紛u, 見mago) みまがう(見紛う, 見まがう); みまごう(見紛う, 見まごう) |
(transitive verb) (みまごう does not conjugate) to mistake (A for B); to misread |
Variations: |
tsumaru つまる |
(v5r,vi) (1) to be packed (with); to be filled; to be full (e.g. of a schedule); (v5r,vi) (2) to be blocked (of a pipe, nose, etc.); to be clogged; to be stopped up; (v5r,vi) (3) to be become shorter; to shrink; to narrow; (v5r,vi) (4) (oft. as ...に詰まる) to be at a loss (for); to be pressed (for); to be stuck (for); (v5r,vi) (5) (See 詰まるところ) to come to the end; to be settled; (v5r,vi) (6) (See 促音) to become a geminate consonant; (v5r,vi) (7) {baseb} to hit the bat close to the batter's hands (of a pitch); to hit off the fists; to get jammed |
Variations: |
tsumaranai(p); tsumaranee(sk) つまらない(P); つまらねー(sk) |
(adjective) (1) (kana only) dull; uninteresting; boring; tedious; (adjective) (2) (kana only) insignificant; unimportant; trifling; trivial; worthless; (adjective) (3) (kana only) absurd; foolish; silly; stupid; (adjective) (4) (kana only) useless; pointless; disappointing |
誕生日おめでとうございます see styles |
tanjoubiomedetougozaimasu / tanjobiomedetogozaimasu たんじょうびおめでとうございます |
(expression) Happy Birthday |
Variations: |
darenimomashite だれにもまして |
(exp,adv) (See 何にも増して) more than anybody |
Variations: |
hashirimawaru はしりまわる |
(v5r,vi) to run around |
Variations: |
ashidamari あしだまり |
base of operations; foothold |
Variations: |
mijimai みじまい |
(n,vs,vi) dressing oneself (e.g. to go out); outfitting oneself |
Variations: |
tsuyaburumai つやぶるまい |
dinner and drinks served after a wake |
Variations: |
osomakinagara おそまきながら |
(expression) (See 遅ればせながら) belatedly; though a little too late |
Variations: |
tsurikomareru つりこまれる |
(v1,vi) to be carried away by; to be talked into; to be enticed |
長者ケ浜潮騒はまなす公園前 see styles |
choujagahamashiosaihamanasukouenmae / chojagahamashiosaihamanasukoenmae ちょうじゃがはましおさいはまなすこうえんまえ |
(personal name) Chōjagahamashiosaihamanasukōenmae |
Variations: |
atsumari あつまり |
gathering; meeting; assembly; collection; attendance |
Variations: |
atsumaru あつまる |
(v5r,vi) to gather; to collect; to assemble |
Variations: |
amajimai あまじまい |
waterproofing (of a building); flashing; weathering |
Variations: |
yukidaruma(雪daruma, 雪達磨); yukidaruma(雪daruma); yukidaruma ゆきだるま(雪だるま, 雪達磨); ゆきダルマ(雪ダルマ); ユキダルマ |
snowman |
Variations: |
yukidama ゆきだま |
snowball |
Variations: |
shizumaru しずまる |
(v5r,vi) (1) (esp. 静まる) to become quiet; to quiet down; to quieten down; (v5r,vi) (2) (esp. 鎮まる) to calm down; to die down; to subside; to abate; to be suppressed |
Variations: |
hinoimangata ひノイマンがた |
{comp} non-von Neumann architecture |
Variations: |
atamakuru あたまくる |
(exp,vk) (abbreviation) (See 頭にくる) to get mad; to be highly offended; to get pissed off; to get angry; to lose one's cool |
Variations: |
akumademo あくまでも |
(adverb) (kana only) to the last; persistency; thoroughness |
高速液体クロマトグラフィー see styles |
kousokuekitaikuromatogurafii / kosokuekitaikuromatogurafi こうそくえきたいクロマトグラフィー |
{chem} high-performance liquid chromatography; high-pressure liquid chromatography; HPLC |
鶉川ゴヨウマツ自生北限地帯 see styles |
uzuragawagoyoumatsujiseihokugenchitai / uzuragawagoyomatsujisehokugenchitai うずらがわゴヨウマツじせいほくげんちたい |
(place-name) Uzuragawagoyoumatsujiseihokugenchitai |
鹿島神社のペグマタイト岩脈 see styles |
kashimajinjanopegumataitoganmyaku かしまじんじゃのペグマタイトがんみゃく |
(place-name) Kashimajinjanopegumataitoganmyaku |
Variations: |
hanatsumami はなつまみ |
uncouth person; disgusting fellow; nuisance; outcast; bore |
Variations: |
hanazumari はなづまり |
nasal congestion; stuffy nose; blocked nose |
Variations: |
teema(p); tema(sk) テーマ(P); テマ(sk) |
theme (ger: Thema); topic; subject matter; motif; project; slogan |
Variations: |
ousama / osama おうさま |
(honorific or respectful language) king |
Variations: |
nezumari ねづまり |
{bot} root crowding |
Variations: |
sumasu すます |
(transitive verb) (1) to finish; to get it over with; to conclude; (transitive verb) (2) to settle; to pay back; (transitive verb) (3) (often with で) (See なしで済ます) to get along (without something); to make do with (without) |
Variations: |
udemae うでまえ |
ability; skill; facility |
Variations: |
mamaaru / mamaru ままある |
(exp,v5r-i) (kana only) to be not uncommon; to happen fairly often; to occur with some frequency; to often be the case |
Variations: |
maakaa(p); maaka(p) / maka(p); maka(p) マーカー(P); マーカ(P) |
marker |
マーケットセグメンテーション see styles |
maakettosegumenteeshon / makettosegumenteeshon マーケットセグメンテーション |
market segmentation |
マーケティング・キャンペーン |
maaketingu kyanpeen / maketingu kyanpeen マーケティング・キャンペーン |
marketing campaign |
マーケティング・マネジメント |
maaketingu manejimento / maketingu manejimento マーケティング・マネジメント |
marketing management |
マージンドコーラルフィッシュ see styles |
maajindokoorarufisshu / majindokoorarufisshu マージンドコーラルフィッシュ |
margined coralfish (Chelmon marginalis); Western beaked butterflyfish; Willemawillum |
Variations: |
maameido(p); maameedo / mamedo(p); mameedo マーメイド(P); マーメード |
mermaid |
マイ・フェイバリット・ソング |
mai feibaritto songu / mai febaritto songu マイ・フェイバリット・ソング |
(expression) my favourite song |
Variations: |
maikunoizu; maiku noizu マイクノイズ; マイク・ノイズ |
{comp} microphone noise |
Variations: |
maikurofon; maikurohon マイクロフォン; マイクロホン |
microphone |
マイクロフロッピー・ディスク |
maikurofuroppii disuku / maikurofuroppi disuku マイクロフロッピー・ディスク |
(computer terminology) microfloppy disk |
マイケルジェフリージョーダン see styles |
maikerujefuriijoodan / maikerujefurijoodan マイケルジェフリージョーダン |
(person) Michael Jeffery Jordan |
マイナー・バージョン・アップ |
mainaa baajon apu / maina bajon apu マイナー・バージョン・アップ |
(computer terminology) minor upgrade (wasei: minor version up) |
Variations: |
mainanbaa; mai nanbaa / mainanba; mai nanba マイナンバー; マイ・ナンバー |
(See 国民総背番号制) identity number (wasei: my number); national identification number; national identity number; personal identity number |
Variations: |
mairureesu; mairu reesu マイルレース; マイル・レース |
mile race |
Variations: |
mausubotan; mausu botan マウスボタン; マウス・ボタン |
{comp} mouse button |
Variations: |
mausurinsu; mausu rinsu マウスリンス; マウス・リンス |
(rare) (See マウスウォッシュ) mouth rinse; mouthwash |
Variations: |
mauntingu; maunchingu マウンティング; マウンチング |
(noun/participle) (1) mounting (animal behaviour); (noun/participle) (2) asserting dominance |
Variations: |
makarimachigaeba まかりまちがえば |
(expression) if things go wrong; if the worst happens |
Variations: |
magushotto; magu shotto マグショット; マグ・ショット |
mug shot; mugshot |
Variations: |
makusuweru; makkusuweru マクスウェル; マックスウェル |
{physics} maxwell (unit of magnetic flux) |
Variations: |
magunakaruta; maguna karuta マグナカルタ; マグナ・カルタ |
Magna Carta (lat:) |
Variations: |
magunechikku; magunetikku マグネチック; マグネティック |
(can act as adjective) magnetic |
Variations: |
makurodeeta; makuro deeta マクロデータ; マクロ・データ |
{comp} macro data |
Variations: |
makuromoderu; makuro moderu マクロモデル; マクロ・モデル |
macro model |
Variations: |
makurorenzu; makuro renzu マクロレンズ; マクロ・レンズ |
{photo} macro lens |
Variations: |
mazaazudee; mazaazu dee / mazazudee; mazazu dee マザーズデー; マザーズ・デー |
Mother's Day |
Variations: |
mazaateepu; mazaa teepu / mazateepu; maza teepu マザーテープ; マザー・テープ |
mother tape |
Variations: |
masara; masaaraa; masaara / masara; masara; masara マサラ; マサーラー; マサーラ |
{food} masala (mixture of spices used in Indian cooking) |
Variations: |
masaratii; masara tii / masarati; masara ti マサラティー; マサラ・ティー |
masala tea; masala chai |
マジェスティック・エンジェル |
majesutikku enjeru マジェスティック・エンジェル |
majestic angelfish (Pomacanthus navarchus); bluegirdled angelfish |
Variations: |
majikkuai; majikku ai マジックアイ; マジック・アイ |
magic eye (in radio receivers, etc.) |
Variations: |
majikkupen; majikku pen マジックペン; マジック・ペン |
magic marker; felt-tip pen |
Variations: |
mashumaro; mashimaro(rk) マシュマロ; マシマロ(rk) |
marshmallow |
Variations: |
majorika; majirika(sk) マジョリカ; マジリカ(sk) |
majolica (type of Italian pottery) |
Variations: |
mashin(p); mashiin(p) / mashin(p); mashin(p) マシン(P); マシーン(P) |
(1) (See 機械・1) machine; (2) race car; racing motorcycle |
Variations: |
mashinkoodo; mashin koodo マシンコード; マシン・コード |
{comp} machine code |
Variations: |
mashinheddo; mashin heddo マシンヘッド; マシン・ヘッド |
machine head |
Variations: |
masukukabaa; masuku kabaa / masukukaba; masuku kaba マスクカバー; マスク・カバー |
(face) mask cover |
Variations: |
masukukuria; masuku kuria マスククリア; マスク・クリア |
(noun or participle which takes the aux. verb suru) (See マスクブロー) blowing air into a dive mask through the nose to clear out the water (wasei: mask clear) |
Variations: |
masukuburoo; masuku buroo マスクブロー; マスク・ブロー |
(noun or participle which takes the aux. verb suru) (See マスククリア) blowing air into a dive mask through the nose to clear out the water or equalize the pressure (wasei: mask blow) |
Variations: |
masusutaato; masu sutaato / masusutato; masu sutato マススタート; マス・スタート |
{sports} mass start (esp. in speed skating) |
Variations: |
masuseerusu; masu seerusu マスセールス; マス・セールス |
mass sales |
<...160161162163164165166167168169170...>
This page contains 100 results for "ま" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.