Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 20653 total results for your Ten search. I have created 207 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...160161162163164165166167168169170...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

繰り出し梯子

see styles
 kuridashibashigo
    くりだしばしご
    kuridashihashigo
    くりだしはしご
extension ladder; aerial ladder

羊ヶ丘展望台

see styles
 hitsujigaokatenboudai / hitsujigaokatenbodai
    ひつじがおかてんぼうだい
(place-name) Hitsujigaokatenboudai

耳目を集める

see styles
 jimokuoatsumeru
    じもくをあつめる
(exp,v1) to attract interest; to capture attention

聖住天住梵住


圣住天住梵住

see styles
shèng zhù tiān zhù fàn zhù
    sheng4 zhu4 tian1 zhu4 fan4 zhu4
sheng chu t`ien chu fan chu
    sheng chu tien chu fan chu
 shōjū tenjū bonjū
holy abode, heavenly abode, and brahma abode

聞きしに勝る

see styles
 kikishinimasaru
    ききしにまさる
(exp,v5r) to a greater extent than one has heard; going beyond one's expectations

Variations:
聞き役
聞役

see styles
 kikiyaku
    ききやく
listener's role

Variations:
聞き物
聞物

see styles
 kikimono
    ききもの
something worth hearing; something worth listening to; feature (program); highlight

聞こえよがし

see styles
 kikoeyogashi
    きこえよがし
(noun or adjectival noun) bad-mouthing someone so as to be deliberately overheard; intentionally letting someone hear insults or sarcasm regarding them

肩の力をぬく

see styles
 katanochikaraonuku
    かたのちからをぬく
(exp,v5k) to let the tension out of one's shoulders; to relax; to not take oneself too seriously

肩の力を抜く

see styles
 katanochikaraonuku
    かたのちからをぬく
(exp,v5k) to let the tension out of one's shoulders; to relax; to not take oneself too seriously

背筋を伸ばす

see styles
 sesujionobasu
    せすじをのばす
(exp,v5s) to straighten up one's back (e.g. stand up straight, sit up straight); to hold one's head high

能現行自在轉


能现行自在转

see styles
néng xiàn xíng zì zài zhuǎn
    neng2 xian4 xing2 zi4 zai4 zhuan3
neng hsien hsing tzu tsai chuan
 nō gengyō jizai ten
freely manifesting into activity

Variations:
脇座
ワキ座

see styles
 wakiza(脇座); wakiza(waki座)
    わきざ(脇座); ワキざ(ワキ座)
(See 脇・わき・5) downstage left (in noh), where the secondary actor is often seated

脊柱管狭窄症

see styles
 sekichuukankyousakushou / sekichukankyosakusho
    せきちゅうかんきょうさくしょう
{med} spinal canal stenosis

Variations:
腹(P)

see styles
 hara
    はら
(1) abdomen; belly; stomach; (2) (See 胎・はら) womb; (3) one's mind; one's real intentions; one's true motive; (4) courage; nerve; willpower; (5) generosity; magnanimity; (6) feelings; emotions; (7) wide middle part; bulging part; (8) inside; interior; inner part; (9) {physics} anti-node; (suf,ctr) (10) counter for hard roe; (suf,ctr) (11) counter for containers with bulging middles (pots, vases, etc.)

臨済宗天竜寺

see styles
 rinzaishuutenryuuji / rinzaishutenryuji
    りんざいしゅうてんりゅうじ
(personal name) Rinzaishuutenryūji

自転車レーン

see styles
 jitenshareen
    じてんしゃレーン
(See 自転車道) bicycle lane; bike lane

自転車を漕ぐ

see styles
 jitenshaokogu
    じてんしゃをこぐ
(exp,v5g) to pedal a bike

自転車保管所

see styles
 jitenshahokanjo
    じてんしゃほかんじょ
storage center for impounded bicycles and motorcycles

自転車専用道

see styles
 jitenshasenyoudou / jitenshasenyodo
    じてんしゃせんようどう
(place-name) Jitenshasenyoudō

自転車横断帯

see styles
 jitenshaoudantai / jitenshaodantai
    じてんしゃおうだんたい
bicycle crossing lane

自転車競技場

see styles
 jitenshakyougijou / jitenshakyogijo
    じてんしゃきょうぎじょう
cycling track; velodrome; (place-name) Jitenshakyougijou

自転車置き場

see styles
 jitenshaokiba
    じてんしゃおきば
place for storing bicycles

至誠天に通ず

see styles
 shiseitennitsuuzu / shisetennitsuzu
    しせいてんにつうず
(expression) (proverb) sincerity can move heaven

良かれと思う

see styles
 yokaretoomou / yokaretoomo
    よかれとおもう
(exp,v5u) to wish to go well; to have good intentions

良薬口に苦し

see styles
 ryouyakukuchininigashi / ryoyakukuchininigashi
    りょうやくくちににがし
(expression) (proverb) the most helpful advice may be difficult to listen to; good medicine tastes bitter

花園天授ケ岡

see styles
 hanazonotenjugaoka
    はなぞのてんじゅがおか
(place-name) Hanazonotenjugaoka

萬維天羅地網


万维天罗地网

see styles
wàn wéi tiān luó dì wǎng
    wan4 wei2 tian1 luo2 di4 wang3
wan wei t`ien lo ti wang
    wan wei tien lo ti wang
World Wide Web (WWW); lit. ten-thousand dimensional net covering heaven and earth; term coined by China News Digest and abbr. to 萬維網|万维网[Wan4 wei2 wang3]

蒲魚(rK)

see styles
 kamatoto; kamatoto
    かまとと; カマトト
(1) (kana only) feigning ignorance; feigning naivety; pretense of innocence; (2) (kana only) person (esp. a woman) pretending to be innocent, ignorant or naive; faux-naïf

Variations:
蒸し飯
蒸飯

see styles
 mushimeshi
    むしめし
(1) steamed rice (esp. cold rice reheated by steaming it); (2) (See こわめし) mochi rice with red beans steamed in a steaming basket; rice with red beans (eaten on celebratory occasions)

藤田スケール

see styles
 fujitasukeeru
    ふじたスケール
Fujita scale (of tornado intensity); F-scale

藥王十二誓願


药王十二誓愿

see styles
yào wáng shí èr shì yuàn
    yao4 wang2 shi2 er4 shi4 yuan4
yao wang shih erh shih yüan
 yakuō jūni seigan
The twelve vows of the Buddha of Medicine are: (1) To shine upon all beings with his light; (2) to reveal his great power to all beings; (3) to fulfil the desires of all beings; (4) to cause all beings to enter the Great Vehicle; (5) to enable all beings to observe all the moral laws; (6) to heal all those whose senses are imperfect; (7) to remove all diseases and give perfect health of body and mind and bring all to perfect enlightenment; (8) to transform women into men (in the next rebirth); (9) to enable all beings to escape false doctrines and bonds and attain to truth; (10) to enable all beings to escape evil kalpas, etc.; (11) to give superior food to the hungry; (12) and wonderful garments to the naked.

衣笠北天神森

see styles
 kinugasakitatenjinmori
    きぬがさきたてんじんもり
(place-name) Kinugasakitatenjinmori

衣笠天神森町

see styles
 kinugasatenjinmorichou / kinugasatenjinmoricho
    きぬがさてんじんもりちょう
(place-name) Kinugasatenjinmorichō

表向きの理由

see styles
 omotemukinoriyuu / omotemukinoriyu
    おもてむきのりゆう
ostensible (surface) reason

裏摩周展望台

see styles
 uramashuutenboudai / uramashutenbodai
    うらましゅうてんぼうだい
(place-name) Uramashuutenboudai

Variations:
裏書
裏書き

see styles
 uragaki
    うらがき
(noun, transitive verb) (1) endorsement (of a cheque, bill, etc.); (noun, transitive verb) (2) verification of authenticity (written on the back of a scroll); certificate of authenticity; (noun, transitive verb) (3) note written on the back of a scroll; comment; (noun, transitive verb) (4) proof; confirmation; substantiation; corroboration

Variations:
裾野
すそ野

see styles
 susono
    すその
(1) foot of a mountain; plain at the foot of a mountain; (2) range; spread; extent; encompassing circle

西天下茶屋駅

see styles
 nishitengachayaeki
    にしてんがちゃやえき
(st) Nishitengachaya Station

西天竜用水路

see styles
 nishitenryuuyousuiro / nishitenryuyosuiro
    にしてんりゅうようすいろ
(place-name) Nishitenryūyousuiro

西方廣目天王


西方广目天王

see styles
xī fāng guǎng mù tiān wáng
    xi1 fang1 guang3 mu4 tian1 wang2
hsi fang kuang mu t`ien wang
    hsi fang kuang mu tien wang
 Saihō Kōmoku Ten
Deva King All Seeing, of the West

要点に触れる

see styles
 youtennifureru / yotennifureru
    ようてんにふれる
(exp,v1) to come to the point; to touch on the point; to address the main points

見っともいい

see styles
 mittomoii / mittomoi
    みっともいい
(adjective) (kana only) (often neg. as in 〜ものじゃない, etc.) (ant: みっともない) decent; respectable; dignified; becoming; seemly

見てのとおり

see styles
 mitenotoori
    みてのとおり
(expression) as you see

見て見ぬふり

see styles
 miteminufuri
    みてみぬふり
(expression) pretending not to see something; turning a blind eye to; burying one's head in the sand

見て見ぬ振り

see styles
 miteminufuri
    みてみぬふり
(expression) pretending not to see something; turning a blind eye to; burying one's head in the sand

見に出かける

see styles
 minidekakeru
    みにでかける
(exp,v1) to go to see (something); to attend (e.g. game, performance)

見に出掛ける

see styles
 minidekakeru
    みにでかける
(exp,v1) to go to see (something); to attend (e.g. game, performance)

Variations:
視告朔
告朔

see styles
 kousaku / kosaku
    こうさく
(archaism) ceremony where the Emperor would inspect the records of attendance and absence of officials

親展書留郵便

see styles
 shintenkakitomeyuubin / shintenkakitomeyubin
    しんてんかきとめゆうびん
{comp} registered mail to addressee in person; PD PR

親身になって

see styles
 shinmininatte
    しんみになって
(exp,adv) warmly; cordially; with tender care

観点を変える

see styles
 kantenokaeru
    かんてんをかえる
(exp,v1) to change one's point of view

言う事を聞く

see styles
 iukotookiku
    いうことをきく
(exp,v5k) to do what one is told to; to take someone's advice; to listen to what someone says

言ってのける

see styles
 ittenokeru
    いってのける
(exp,v1) to declare; to speak out; to warn; to spit out (words)

言って退ける

see styles
 ittenokeru
    いってのける
(exp,v1) to declare; to speak out; to warn; to spit out (words)

言語論的転回

see styles
 gengorontekitenkai
    げんごろんてきてんかい
linguistic turn

計量テンソル

see styles
 keiryoutensoru / keryotensoru
    けいりょうテンソル
{physics} metric tensor

語気を弱める

see styles
 gokioyowameru
    ごきをよわめる
(exp,v1) to soften one's voice

Variations:
誠(P)

see styles
 makoto
    まこと
(adv,n) (1) truth; reality; (adv,n) (2) sincerity; honesty; integrity; fidelity; (adv,n) (3) (archaism) (used when recalling forgotten information, suddenly changing the subject, etc.) that's right

Variations:
読み手
読手

see styles
 yomite
    よみて
(1) reader (person); (2) (See 取り手・3) person who reads the cards (in karuta games); (3) (also written as 詠み手) (See 詠み手・よみて) composer (of a poem)

諄い(rK)

see styles
 kudoi(p); kudoi
    くどい(P); クドい
(adjective) (1) (kana only) repetitious; long-winded; tedious; wordy; verbose; insistent; importunate; (adjective) (2) (kana only) heavy (taste); (overly) rich; strong; cloying; (adjective) (3) (kana only) gaudy (colour, design, etc.); loud

Variations:
請け書
請書

see styles
 ukesho
    うけしょ
written acknowledgement; written acknowledgment; receipt

負荷追従運転

see styles
 fukatsuijuuunten / fukatsuijuunten
    ふかついじゅううんてん
load-following operation (e.g. of a power plant)

販売時点管理

see styles
 hanbaijitenkanri
    はんばいじてんかんり
{comp} POS; Point Of Sales

起立性低血圧

see styles
 kiritsuseiteiketsuatsu / kiritsuseteketsuatsu
    きりつせいていけつあつ
orthostatic hypotension; dizziness experienced when standing up

Variations:
趨勢
すう勢

see styles
 suusei / suse
    すうせい
tendency; trend

距離を詰める

see styles
 kyoriotsumeru
    きょりをつめる
(exp,v1) to shorten the distance (between); to close the gap (e.g. on the leader); to get closer (e.g. to someone); to close in (on)

転石苔むさず

see styles
 tensekikokemusazu
    てんせきこけむさず
(expression) a rolling stone gathers no moss

転石苔生さず

see styles
 tensekikokemusazu
    てんせきこけむさず
(expression) a rolling stone gathers no moss

転送システム

see styles
 tensoushisutemu / tensoshisutemu
    てんそうシステム
{comp} transfer system

迄も(rK)

see styles
 mademo
    までも
(expression) (1) (kana only) (more emphatic than まで) (See まで・3) to (an extent); up to; so far as; even; (expression) (2) (kana only) (as ...までもない) (See までもない) there is no need to ...; it should hardly be necessary to ...; (expression) (3) (kana only) (as ...ないまでも) even if there is no need to ... (at least ...)

迦布德迦伽藍


迦布德迦伽蓝

see styles
jiā bù dé jiā qié lán
    jia1 bu4 de2 jia1 qie2 lan2
chia pu te chia ch`ieh lan
    chia pu te chia chieh lan
 Kafutokuka Karan
鴿園 Kapotaka-saṃghārāma, a monastery of the Sarvāstivādaḥ school, so called because the Buddha in a previous incarnation is said to have changed himself into a pigeon and to have thrown himself into the fire in order to provide food for a hunter who was prevented from catching game because of Buddha's preaching. When the hunter learned of Buddha's power, he repented and attained enlightenment.

逆転分布係数

see styles
 gyakutenbunpukeisuu / gyakutenbunpukesu
    ぎゃくてんぶんぷけいすう
population inversion factor

途切れ途切れ

see styles
 togiretogire
    とぎれとぎれ
(adj-na,adj-no,adv) broken; intermittent; disconnected

連想記憶装置

see styles
 rensoukiokusouchi / rensokiokusochi
    れんそうきおくそうち
{comp} associative storage; content addressable storage

週間天気予報

see styles
 shuukantenkiyohou / shukantenkiyoho
    しゅうかんてんきよほう
weather forecast for coming week

Variations:
逼迫
ひっ迫

see styles
 hippaku
    ひっぱく
(n,vs,vi) (1) tightness (of money, financial conditions, etc.); pressure; stringency; (n,vs,vi) (2) being strained (of a situation); being tense; being pressing; being tough

運は天にあり

see styles
 unhatenniari
    うんはてんにあり
(expression) (proverb) there's no flying from fate; you can't fight fate

運は天に在り

see styles
 unhatenniari
    うんはてんにあり
(expression) (idiom) No flying from fate

運転免許試験

see styles
 untenmenkyoshiken
    うんてんめんきょしけん
driving test

Variations:
遜色
そん色

see styles
 sonshoku
    そんしょく
(usu. with neg. sentence) (See 遜色がない) inferiority

遣って退ける

see styles
 yattenokeru
    やってのける
(transitive verb) (kana only) to succeed (in doing); to pull something off; to manage (to do a job)

遮光カーテン

see styles
 shakoukaaten / shakokaten
    しゃこうカーテン
blackout curtain; light-blocking curtain

那伽閼剌樹那


那伽阏剌树那

see styles
nà qié è là shùn à
    na4 qie2 e4 la4 shun4 a4
na ch`ieh o la shun a
    na chieh o la shun a
 Nakaarajuna
(or 那伽閼曷樹那) Nāgārjuna, 龍樹 the dragon-arjuna tree, or nāgakrośana, intp. probably wrongly as 龍猛 dragon-fierce. One of the 'four suns' and reputed founder of Mahāyāna (but see 阿 for Aśvaghoṣa), native of South India, the fourteenth patriarch; he is said to have cut off his head as an offering. 'He probably flourished in the latter half of the second century A. D.' Eliot, v. 龍樹. He founded the Mādhyamika or 中 School, generally considered as advocating doctrines of negation or nihilism, but his aim seems to have been a reality beyond the limitations of positive and negative, the identification of contraries in a higher synthesis, e. g. birth and death, existence and non-existence, eternal and non-eternal; v. 中論.

那加楽天地町

see styles
 nakarakutenchichou / nakarakutenchicho
    なからくてんちちょう
(place-name) Nakarakutenchichō

配布先表展開

see styles
 haifusakihyoutenkai / haifusakihyotenkai
    はいふさきひょうてんかい
{comp} distribution list expansion

酒気帯び運転

see styles
 shukiobiunten
    しゅきおびうんてん
{law} drunk driving; driving under the influence (of alcohol); DUI; legal category based on blood alcohol content

酔っ払い運転

see styles
 yopparaiunten
    よっぱらいうんてん
drunk driving

酸素添加酵素

see styles
 sansotenkakouso / sansotenkakoso
    さんそてんかこうそ
(rare) (See オキシゲナーゼ) oxygenase

重形式輕內容


重形式轻内容

see styles
zhòng xíng shì qīng nèi róng
    zhong4 xing2 shi4 qing1 nei4 rong2
chung hsing shih ch`ing nei jung
    chung hsing shih ching nei jung
heavy on form, light on substance; to stress form at the expense of content

金が手に入る

see styles
 kanegatenihairu
    かねがてにはいる
(exp,v5r) to get hold of money

Variations:
金箔
金ぱく

see styles
 kinpaku
    きんぱく
(noun - becomes adjective with の) gold leaf; beaten gold

金融引き締め

see styles
 kinyuuhikishime / kinyuhikishime
    きんゆうひきしめ
monetary tightening; credit squeeze; credit crunch

釜揚げうどん

see styles
 kamaageudon / kamageudon
    かまあげうどん
(food term) straight-from-the-pot udon; udon noodles pulled straight from the pot and served in the hot water used for boiling (traditionally without being soaked in cold water), eaten by dipping in sauce

鉄のカーテン

see styles
 tetsunokaaten / tetsunokaten
    てつのカーテン
iron curtain

鉄道最高地点

see styles
 tetsudousaikouchiten / tetsudosaikochiten
    てつどうさいこうちてん
(place-name) Tetsudousaikouchiten

Variations:
鎌継ぎ
鎌継

see styles
 kamatsugi
    かまつぎ
gooseneck tenon and mortise joint

間が持てない

see styles
 magamotenai
    まがもてない
(expression) not knowing what to do with the time one has on one's hand

関心を集める

see styles
 kanshinoatsumeru
    かんしんをあつめる
(exp,v1) to garner interest; to attract attention

Variations:
阿漕ぎ
阿漕

see styles
 akogi
    あこぎ
(noun or adjectival noun) (1) (kana only) greed; cruelty; callous; shameless; (noun or adjectival noun) (2) (archaism) insistent; insistence

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...160161162163164165166167168169170...>

This page contains 100 results for "Ten" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary