There are 19357 total results for your ま search in the dictionary. I have created 194 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...160161162163164165166167168169170...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
ターゲット・マーケティング |
taagetto maaketingu / tagetto maketingu ターゲット・マーケティング |
targeted marketing |
ダイレクト・マーケティング |
dairekuto maaketingu / dairekuto maketingu ダイレクト・マーケティング |
direct marketing |
Variations: |
darumajitensha だるまじてんしゃ |
penny-farthing; high-wheeler |
Variations: |
tsujitsumagaau / tsujitsumagau つじつまがあう |
(exp,v5u) (See 辻褄) to be consistent; to be coherent |
Variations: |
demando(p); dimando デマンド(P); ディマンド |
demand |
トーマスヘンリーハクスリー see styles |
toomasuhenriihakusurii / toomasuhenrihakusuri トーマスヘンリーハクスリー |
(person) Thomas Henry Huxley |
Variations: |
dokuromaaku; dokuromaaku / dokuromaku; dokuromaku ドクロマーク; どくろマーク |
skull and crossbones |
Variations: |
tottsukamaeru とっつかまえる |
(transitive verb) (colloquialism) (more emphatic than 捕まえる) (See 捕まえる・1) to catch |
トマージディランペドゥーサ see styles |
tomaajidiranpedodoosa / tomajidiranpedodoosa トマージディランペドゥーサ |
(personal name) Tomasi di Lampedusa |
トマスウッドローウイルソン see styles |
tomasuudoroouiruson / tomasudorooiruson トマスウッドローウイルソン |
(person) Thomas Woodrow Wilson |
トラフィック・マネジメント |
torafikku manejimento トラフィック・マネジメント |
(computer terminology) traffic management |
ナイトロジェン・マスタード |
naitorojen masutaado / naitorojen masutado ナイトロジェン・マスタード |
nitrogen mustard (chemical compound related to mustard gas, used as a chemical weapon or an anticarcinogen) |
Variations: |
nikkoma; nikkoma(sk) ニッコマ; にっこま(sk) |
(abbreviation) (See 日東駒専) Nihon University, Toyo University, Komazawa University and Senshu University (group of similarly ranked private universities in Tokyo) |
ノンマスカブルインタラプト see styles |
nonmasukaburuintaraputo ノンマスカブルインタラプト |
{comp} nom-maskable interrupt; NMI |
バーチェルサバンナシマウマ see styles |
baacherusabannashimauma / bacherusabannashimauma バーチェルサバンナシマウマ |
(kana only) Burchell's zebra (Equus quagga burchellii) |
バーチカル・マーケティング |
baachikaru maaketingu / bachikaru maketingu バーチカル・マーケティング |
vertical marketing |
バーニーズマウンテンドッグ see styles |
baaniizumauntendoggu / banizumauntendoggu バーニーズマウンテンドッグ |
Bernese mountain dog |
ハイ・シエラ・フォーマット |
hai shiera foomatto ハイ・シエラ・フォーマット |
(computer terminology) High Sierra format; HSF |
ハイマウントストップランプ see styles |
haimauntosutoppuranpu ハイマウントストップランプ |
high-mount stop-lamp |
Variations: |
basumati; baasumatii / basumati; basumati バスマティ; バースマティー |
{food} basmati (rice) |
Variations: |
hatenamaaku; hatenamaaku / hatenamaku; hatenamaku はてなマーク; ハテナマーク |
question mark |
Variations: |
baramandi; baramundi バラマンディ; バラムンディ |
barramundi (Lates calcarifer) |
パンクロマチック・フィルム |
pankuromachikku firumu パンクロマチック・フィルム |
panchromatic film |
ピークパフォーマンスダイブ see styles |
piikupafoomansudaibu / pikupafoomansudaibu ピークパフォーマンスダイブ |
peak performance dive |
ビッソラーティベルガマスキ see styles |
bissoraatiberugamasuki / bissoratiberugamasuki ビッソラーティベルガマスキ |
(personal name) Bissolati Bergamaschi |
ビットマップ・ディスプレイ |
bittomappu disupurei / bittomappu disupure ビットマップ・ディスプレイ |
(computer terminology) bit-mapped display |
Variations: |
hittsukamaeru ひっつかまえる |
(transitive verb) to seize; to grab; to collar |
ヒューマン・インタフェース |
hyuuman intafeesu / hyuman intafeesu ヒューマン・インタフェース |
(computer terminology) computer human interface; CHI |
ヒューマン・リレーションズ |
hyuuman rireeshonzu / hyuman rireeshonzu ヒューマン・リレーションズ |
human relations; HR |
ヒューマンインターフェース see styles |
hyuumanintaafeesu / hyumanintafeesu ヒューマンインターフェース |
(computer terminology) human interface |
ヒューマンエンジニアリング see styles |
hyuumanenjiniaringu / hyumanenjiniaringu ヒューマンエンジニアリング |
human engineering; HE |
ファインマン・ダイアグラム |
fainman daiaguramu ファインマン・ダイアグラム |
Feynman diagram |
ファシリティ・マネジメント |
fashiriti manejimento ファシリティ・マネジメント |
(computer terminology) facility management |
ファシリティマネージメント see styles |
fashiritimaneejimento ファシリティマネージメント |
(computer terminology) facility management |
ファルマンファルマイャーン see styles |
farumanfarumaiャーn ファルマンファルマイャーン |
(personal name) Farmanfarmaian |
ファンアントニオサマランチ see styles |
fanantoniosamaranchi ファンアントニオサマランチ |
(person) Juan Antonio Samaranch Torello |
フィッシャーマン・セーター |
fisshaaman seetaa / fisshaman seeta フィッシャーマン・セーター |
fisherman's sweater |
フィッシャーマンズセーター see styles |
fisshaamanzuseetaa / fisshamanzuseeta フィッシャーマンズセーター |
fisherman's sweater |
フェルミガンマ線宇宙望遠鏡 see styles |
ferumiganmasenuchuubouenkyou / ferumiganmasenuchuboenkyo フェルミガンマせんうちゅうぼうえんきょう |
Fermi Gamma-ray Space Telescope |
プライマリー・ヘルス・ケア |
puraimarii herusu kea / puraimari herusu kea プライマリー・ヘルス・ケア |
primary health care |
プラズマディスプレイパネル see styles |
purazumadisupureipaneru / purazumadisupurepaneru プラズマディスプレイパネル |
(computer terminology) plasma display panel; PDP |
ブラック・ライヴズ・マター |
burakku raiiizu mataa / burakku raiizu mata ブラック・ライヴズ・マター |
(o) Black Lives Matter; BLM |
ブラック・ライブズ・マター |
burakku raibuzu mataa / burakku raibuzu mata ブラック・ライブズ・マター |
(o) Black Lives Matter; BLM |
プレーイング・マネージャー |
pureeingu maneejaa / pureengu maneeja プレーイング・マネージャー |
playing manager (player-manager of a sports team) |
プログラマーズツールキット see styles |
puroguramaazutsuurukitto / puroguramazutsurukitto プログラマーズツールキット |
{comp} programmer's tool kit |
プロジェクションマッピング see styles |
purojekushonmappingu プロジェクションマッピング |
projection mapping |
プロジェクト・マネージャー |
purojekuto maneejaa / purojekuto maneeja プロジェクト・マネージャー |
project manager |
ペーパークロマトグラフィー see styles |
peepaakuromatogurafii / peepakuromatogurafi ペーパークロマトグラフィー |
paper chromatography |
Variations: |
hechimasui へちますい |
liquid cosmetic made from loofah extract |
ヘッドマウントディスプレー see styles |
heddomauntodisupuree ヘッドマウントディスプレー |
(computer terminology) head mounted display; HMD |
ヘッドマウントディスプレイ see styles |
heddomauntodisupurei / heddomauntodisupure ヘッドマウントディスプレイ |
(computer terminology) head mounted display; HMD |
ベリー・セント・エドマンズ |
berii sento edomanzu / beri sento edomanzu ベリー・セント・エドマンズ |
(place-name) Bury St. Edmunds |
ポンヌプリサンマクツベツ川 see styles |
ponnupurisanmakutsubetsugawa ポンヌプリサンマクツベツがわ |
(place-name) Ponnupurisanmakutsubetsugawa |
メディアはマッサージである see styles |
mediahamassaajidearu / mediahamassajidearu メディアはマッサージである |
(work) The Medium is the Message (book); (wk) The Medium is the Message (book) |
モーシェ・ベン・マイモーン |
mooshe ben maimoon モーシェ・ベン・マイモーン |
(person) Moses Ben Maimon (Maimonides) |
モーメント・マグニチュード |
moomento magunichuudo / moomento magunichudo モーメント・マグニチュード |
moment magnitude |
Variations: |
yuumoa(p); hyuumaa / yumoa(p); hyuma ユーモア(P); ヒューマー |
humor; humour |
ヨンサンマルエイチエックス see styles |
yonsanmarueichiekkusu / yonsanmaruechiekkusu ヨンサンマルエイチエックス |
{comp} 430HX |
ラームゴーパールヴァルマー see styles |
raamugoopaaruarumaa / ramugooparuaruma ラームゴーパールヴァルマー |
(person) Ram Gopal Varma |
Variations: |
raamen; raaman(ik) / ramen; raman(ik) ラーメン; ラーマン(ik) |
rigid frame (ger: Rahmen) |
リッチテキストフォーマット see styles |
ricchitekisutofoomatto リッチテキストフォーマット |
(computer terminology) rich text format; RTF |
リフレクション・マッピング |
rifurekushon mappingu リフレクション・マッピング |
(computer terminology) refraction mapping |
ロジャー・ド・モーティマー |
rojaa do mootimaa / roja do mootima ロジャー・ド・モーティマー |
(person) Roger de Mortimer |
Variations: |
romansu(p); roomansu ロマンス(P); ローマンス |
(1) romance; love story; (2) love affair; romantic relationship; (3) {music} romance |
Variations: |
wanman(p); wan man ワンマン(P); ワン・マン |
(can act as adjective) (1) one-man (show, team, etc.); (n,adj-na,adj-no) (2) tyrant; dictatorial person; (3) (abbreviation) (See ワンマンカー) conductorless bus (i.e. having only a driver); conductorless train |
三尺さがって師の影を踏まず see styles |
sanjakusagatteshinokageofumazu さんじゃくさがってしのかげをふまず |
(expression) (proverb) a student must never forget to honor their teacher (honour) |
三尺下がって師の影を踏まず see styles |
sanjakusagatteshinokageofumazu さんじゃくさがってしのかげをふまず |
(expression) (proverb) a student must never forget to honor their teacher (honour) |
三歩さがって師の影を踏まず see styles |
sanposagatteshinokageofumazu さんぽさがってしのかげをふまず |
(expression) (proverb) a student must never forget to honor their teacher (honour) |
三歩下がって師の影を踏まず see styles |
sanposagatteshinokageofumazu さんぽさがってしのかげをふまず |
(expression) (proverb) a student must never forget to honor their teacher (honour) |
Variations: |
marumouke / marumoke まるもうけ |
(n,vs,vt,vi) clear profit; great profit (without any investment) |
Variations: |
maruyomi まるよみ |
(noun, transitive verb) taking turns reading out loud |
Variations: |
marumage; maruwage(丸髷)(ok) まるまげ; まるわげ(丸髷)(ok) |
(1) traditional married woman's hair style with an oval chignon on top; (2) (hist) type of men's hairstyle during the Edo period |
Variations: |
imamade いままで |
(adverb) until now; till now; up to now; up to the present; so far |
Variations: |
sumau すまう |
(v5u,vi) to live; to reside; to inhabit |
Variations: |
naninimomashite なににもまして |
(exp,adv) above all else; more than anything |
Variations: |
naniyorimomazu なによりもまず |
(expression) first and foremost; above all; most importantly of all |
Variations: |
dokomademo どこまでも |
(adverb) (1) (kana only) anywhere; for all time; to the ends of the earth; (adverb) (2) (kana only) through thick and thin; come hell or high water; to the bitter end; to the utmost; (adverb) (3) (kana only) persistently; stubbornly; (adverb) (4) (kana only) in all respects; on every point; (adverb) (5) (kana only) thoroughly; exhaustively |
Variations: |
itsumademo いつまでも |
(adverb) (kana only) forever; for good; eternally; as long as one likes; indefinitely; no matter what |
全国ズーパーマーケット協会 see styles |
zenkokuzuupaamaakettokyoukai / zenkokuzupamakettokyokai ぜんこくズーパーマーケットきょうかい |
(o) National Association of Supermarkets |
Variations: |
bunowakimaeru; buowakimaeru ぶんをわきまえる; ぶをわきまえる |
(exp,v1) to know one's place |
Variations: |
doryokunotamamono どりょくのたまもの |
(exp,n) fruit of one's labor; result of one's efforts |
Variations: |
kattekimama かってきまま |
(noun or adjectival noun) self-willed; (doing or saying things) to suit one's own convenience; oblivious to the convenience of others |
Variations: |
magatama まがたま |
{archeol} magatama; comma-shaped bead from prehistoric Japan, usually made of jade |
Variations: |
hanshinmahi はんしんまひ |
{med} (See 片麻痺) hemiplegia (paralysis on one side of the body) |
Variations: |
genbunmama げんぶんまま |
(expression) (indicating that the quoted matter has been transcribed exactly as found in the source text) (See 原文のまま) sic |
原発性マクログロブリン血症 see styles |
genpatsuseimakuroguroburinkesshou / genpatsusemakuroguroburinkessho げんぱつせいマクログロブリンけっしょう |
{med} primary macroglobulinemia |
Variations: |
hankaishinkeimahi / hankaishinkemahi はんかいしんけいまひ |
{med} recurrent nerve paralysis |
Variations: |
osamaru おさまる |
(v5r,vi) (1) to fit into (a box, frame, category, etc.); to be contained within; to fall within (e.g. a budget); (v5r,vi) (2) to settle down (into); to be installed (in one's rightful place); to be returned (to one's original position); (v5r,vi) (3) (esp. 納まる) to settle into (one's position); to take up (a post); to occupy (a role); (v5r,vi) (4) (納まる only) to be delivered; to be paid (e.g. taxes); (v5r,vi) (5) (収まる only) (See 治まる・1) to be settled (dispute, conflict, etc.); to be sorted; to subside (e.g. wind); to calm down; to abate; (v5r,vi) (6) to be satisfied (e.g. with an answer); to consent; to agree |
Variations: |
kuchisakinoumai / kuchisakinomai くちさきのうまい |
(adjective) smooth talking |
Variations: |
namae なまえ |
(1) name; (2) (See 名字) given name; first name |
Variations: |
shoukontakumashii / shokontakumashi しょうこんたくましい |
(adjective) aggressively business-minded; shrewd (of a merchant, salesman, etc.) |
Variations: |
shishimahi ししまひ |
{med} quadriplegia; tetraplegia |
Variations: |
kaimamiru かいまみる |
(transitive verb) to take a peep at; to catch a glimpse of |
大船山のミヤマキリシマ群落 see styles |
ofunayamanomiyamakirishimagunraku おふなやまのミヤマキリシマぐんらく |
(place-name) Ofunayamanomiyamakirishimagunraku |
Variations: |
kanpunakimade かんぷなきまで |
(expression) (usu. ~に) completely; thoroughly; decisively; unsparingly; beyond recognition; until there's no untouched (undamaged) part |
対称型マルチプロセッシング see styles |
taishougatamaruchipurosesshingu / taishogatamaruchipurosesshingu たいしょうがたマルチプロセッシング |
{comp} symmetric multiprocessing; SMP |
Variations: |
izumai いずまい |
(one's) seating posture; way one sits |
Variations: |
shinzougatomaru / shinzogatomaru しんぞうがとまる |
(exp,v5r) (1) to have one's heart stop beating; (exp,v5r) (2) (idiom) to be shocked; to be staggered |
Variations: |
megumaretahitobito めぐまれたひとびと |
(exp,n) blessed people; favored people (favoured); privileged people |
Variations: |
funman ふんまん |
(noun/participle) anger; resentment; indignation; chagrin; irritation |
<...160161162163164165166167168169170...>
This page contains 100 results for "ま" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.