I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info
There are 17455 total results for your お search. I have created 175 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...160161162163164165166167168169170...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
onrainookushon; onrain ookushon オンラインオークション; オンライン・オークション |
(See ネットオークション) online auction |
Variations: |
onrainkonpyuutaa; onrainkonpyuuta; onrain konpyuutaa; onrain konpyuuta / onrainkonpyuta; onrainkonpyuta; onrain konpyuta; onrain konpyuta オンラインコンピューター; オンラインコンピュータ; オンライン・コンピューター; オンライン・コンピュータ |
{comp} online computer |
Variations: |
onrainkonpyuutashisutemu; onrain konpyuuta shisutemu / onrainkonpyutashisutemu; onrain konpyuta shisutemu オンラインコンピュータシステム; オンライン・コンピュータ・システム |
{comp} online computer system |
Variations: |
onrainsaabisu; onrain saabisu / onrainsabisu; onrain sabisu オンラインサービス; オンライン・サービス |
{comp} online service |
Variations: |
onrainsainapu; onrain sainapu オンラインサインアップ; オンライン・サインアップ |
{comp} online sign-up; on-line sign-up |
Variations: |
onrainsapootosentaa; onrain sapooto sentaa / onrainsapootosenta; onrain sapooto senta オンラインサポートセンター; オンライン・サポート・センター |
{comp} online support center |
Variations: |
onrainshisutemu; onrain shisutemu オンラインシステム; オンライン・システム |
{comp} online system |
Variations: |
onrainshoppingu; onrain shoppingu オンラインショッピング; オンライン・ショッピング |
online shopping |
Variations: |
onrainshoppingusaito; onrain shoppingu saito オンラインショッピングサイト; オンライン・ショッピング・サイト |
online shopping site |
Variations: |
onrainshoppu; onrain shoppu オンラインショップ; オンライン・ショップ |
online shop |
Variations: |
onrainsutoreeji; onrain sutoreeji オンラインストレージ; オンライン・ストレージ |
{comp} online storage |
Variations: |
onrainseminaa; onrain seminaa / onrainsemina; onrain semina オンラインセミナー; オンライン・セミナー |
online seminar; web seminar; webinar |
Variations: |
onrainsofutowea; onrain sofutowea オンラインソフトウェア; オンライン・ソフトウェア |
{comp} online software |
Variations: |
onraindeetabeesu; onrain deetabeesu オンラインデータベース; オンライン・データベース |
{comp} online database; on-line database |
Variations: |
onraindeetabeesushisutemu; onrain deetabeesu shisutemu オンラインデータベースシステム; オンライン・データベース・システム |
{comp} online database system |
Variations: |
onraindikushonarii; onrain dikushonarii / onraindikushonari; onrain dikushonari オンラインディクショナリー; オンライン・ディクショナリー |
online dictionary |
Variations: |
onraindirekutorii; onrain direkutorii / onraindirekutori; onrain direkutori オンラインディレクトリー; オンライン・ディレクトリー |
{comp} online directory |
Variations: |
onraintesutoshisutemu; onrain tesuto shisutemu オンラインテストシステム; オンライン・テスト・システム |
{comp} online test system |
Variations: |
onraintesutosekushon; onraintesuto sekushon オンラインテストセクション; オンラインテスト・セクション |
{comp} online test section |
Variations: |
onraintesutopuroguramu; onraintesuto puroguramu オンラインテストプログラム; オンラインテスト・プログラム |
{comp} online test program |
Variations: |
onraindebaggingu; onrain debaggingu オンラインデバッギング; オンライン・デバッギング |
{comp} online debugging |
Variations: |
onraindebaggu; onrain debaggu オンラインデバッグ; オンライン・デバッグ |
{comp} online debug |
Variations: |
onraintoreedingu; onrain toreedingu オンライントレーディング; オンライン・トレーディング |
{comp} online trading |
Variations: |
onrainnettowaakushisutemu; onrain nettowaaku shisutemu / onrainnettowakushisutemu; onrain nettowaku shisutemu オンラインネットワークシステム; オンライン・ネットワーク・システム |
{comp} online network system |
Variations: |
onrainbakkuapu; onrain bakkuapu オンラインバックアップ; オンライン・バックアップ |
{comp} online backup |
Variations: |
onrainpakkeeji; onrain pakkeeji オンラインパッケージ; オンライン・パッケージ |
{comp} online package |
Variations: |
onrainbankingu; onrain bankingu オンラインバンキング; オンライン・バンキング |
{comp} online banking |
Variations: |
onrainbankingushisutemu; onrain bankingu shisutemu オンラインバンキングシステム; オンライン・バンキング・システム |
{comp} online banking system |
Variations: |
onrainpurinto; onrain purinto オンラインプリント; オンライン・プリント |
(See ネットプリント) online printing (service) |
Variations: |
onrainmagajin; onrain magajin オンラインマガジン; オンライン・マガジン |
{comp} online magazine |
Variations: |
onrainmanyuaru; onrain manyuaru オンラインマニュアル; オンライン・マニュアル |
{comp} online-manual; online documentation; on-screen electronic book |
Variations: |
onrainmiitingu; onrain miitingu / onrainmitingu; onrain mitingu オンラインミーティング; オンライン・ミーティング |
online meeting; video conference |
Variations: |
onrainriarutaimu; onrain riaru taimu オンラインリアルタイム; オンライン・リアル・タイム |
{comp} online real time |
Variations: |
onrainriarutaimushisutemu; onrain riarutaimu shisutemu オンラインリアルタイムシステム; オンライン・リアルタイム・システム |
{comp} online real time system |
Variations: |
onrainressun; onrain ressun オンラインレッスン; オンライン・レッスン |
(See オンライン授業) online lesson |
Variations: |
onrainnomikai オンラインのみかい |
online drinking party; drinking party using a video platform (Skype, Zoom, etc.) |
Variations: |
ohitorisama おひとりさま |
(1) (honorific or respectful language) one person; one customer; (2) (colloquialism) (See 負け犬・2) unmarried and childless older woman |
Variations: |
osandon おさんどん |
(1) (archaism) (kana only) (See お三・おさん・1) kitchen maid; (2) (archaism) (kana only) (See お三・おさん・2) kitchen duties; cooking |
Variations: |
okamisan おかみさん |
(kana only) (familiar language) (orig. honorific) missus; missis |
Variations: |
okamisan おかみさん |
(kana only) (familiar language) (orig. honorific) missus; missis |
Variations: |
osagari おさがり |
(1) hand-me-down; (2) food offering to the gods; (3) leftovers; (4) trip from Kyoto to the provinces |
Variations: |
osewaninaru おせわになる |
(exp,v5r) (polite language) (oft. used to express gratitude) (See 世話になる) to receive favor; to receive assistance; to receive help; to be looked after; to be taken care of; to become dependent (on); to become much obliged (to someone); to become indebted |
Variations: |
osewasama おせわさま |
(expression) thanks for taking care of me; thanks for taking care of my loved one |
Variations: |
osewasama おせわさま |
(expression) thanks for taking care of me; thanks for taking care of my loved one |
Variations: |
omaru おまる |
(kana only) bedpan; chamber pot; potty |
Variations: |
ohisashiburi おひさしぶり |
(expression) (polite language) (See お久・おひさ) it's been a long time; long time no see |
Variations: |
ohisashiburi おひさしぶり |
(expression) (polite language) it's been a long time; long time no see |
Variations: |
otagaisama おたがいさま |
(noun or adjectival noun) (1) we are of equal status in this regard; we are in the same boat; (expression) (2) (See こちらこそ) the same to you; the feeling is mutual |
Variations: |
oshimai おしまい |
(1) (kana only) (polite language) (See 仕舞い・1) the end; closing; being done for; (interjection) (2) (kana only) that's it; that's enough; that's all |
Variations: |
oshimai おしまい |
(1) (kana only) (polite language) (See 仕舞い・1) the end; closing; being done for; (interjection) (2) (kana only) that's it; that's enough; that's all |
Variations: |
okawari おかわり |
(noun, transitive verb) (1) (kana only) (See 代わり・4) another helping; second helping; seconds; refill; (interjection) (2) (kana only) (See お手・3) other paw! (dog command) |
Variations: |
okawari おかわり |
(noun, transitive verb) (1) (kana only) (See 代わり・4) another helping; second helping; seconds; refill; (interjection) (2) (kana only) (dog command) (See お手・3) other paw! |
Variations: |
okawari おかわり |
(noun, transitive verb) (1) (See 代わり・4) another helping; second helping; seconds; refill; (interjection) (2) (kana only) (See お手・3) command to have dog place its second paw in one's hand |
Variations: |
oyasuminasai おやすみなさい |
(expression) (kana only) good night |
Variations: |
oukagai / okagai おうかがい |
(1) (polite language) (See 伺い・1) call; visit; (2) (polite language) (See 伺い・2) inquiry; enquiry; question |
Variations: |
oniai おにあい |
(adj-no,n) well-matched (esp. of a couple); becoming; suitable |
Variations: |
otsukuri おつくり |
(1) sashimi; (2) make-up |
Variations: |
otsukai おつかい |
(1) (polite language) (See 使い・1) errand; mission; going on an errand; (2) (polite language) messenger; bearer; errand boy; errand girl; (3) (polite language) (honorific or respectful language) familiar spirit |
Variations: |
otsukai おつかい |
(1) (polite language) (See 使い・つかい・1) errand; mission; going as envoy; (2) (polite language) messenger; bearer; errand boy; errand girl; (3) (polite language) (honorific or respectful language) familiar spirit |
Variations: |
oeragata おえらがた |
(somewhat derisive) superiors; big shots; higher-ups; VIPs; dignitaries |
Variations: |
osoba おそば |
(1) (honorific or respectful language) (kana only) (See 側・そば・1) near; close; beside; vicinity; proximity; besides; while; (2) attendant; retainer; vassal |
Variations: |
osobazuki おそばづき |
(rare) servant |
Variations: |
ohiya おひや |
(1) cold (drinking) water; (glass of) cold water; (2) cold boiled rice |
Variations: |
odekake おでかけ |
(1) (honorific or respectful language) (polite language) (oft. used as a greeting in the form of お出かけですか?) (See 出掛け・1) about to start out; just about to leave or go out; (2) outing; trip |
Variations: |
odashi おだし |
(polite language) {food} (See 出し・1) dashi; Japanese soup stock made from fish and kelp |
Variations: |
odemashi おでまし |
(honorific or respectful language) presence; appearance; attendance; visit; going out |
Variations: |
orikou / oriko おりこう |
(noun or adjectival noun) (See 利口・りこう・2) well-behaved (esp. children and pets); obedient; good |
Variations: |
omaetachi おまえたち |
(pronoun) (familiar language) (masculine speech) (See お前ら・おまえら) you (plural) |
Variations: |
omaetachi おまえたち |
(pronoun) (familiar language) (masculine speech) (See お前ら) you (plural) |
Variations: |
omaera おまえら |
(pronoun) (familiar language) (masculine speech) (See お前・おまえ・1) you (plural) |
Variations: |
omaera おまえら |
(pronoun) (familiar language) (masculine speech) (See お前・1) you (plural) |
Variations: |
osusume; osusume; osusume おすすめ; オススメ; おススメ |
(n,vs,vt,adj-no) (polite language) (kana only) (See 勧め) recommendation; advice; suggestion; encouragement |
Variations: |
osusume; osusume おすすめ; オススメ |
(n,vs,vt,adj-no) (polite language) (kana only) (See 勧め) recommendation; advice; suggestion; encouragement |
Variations: |
obakeyashiki おばけやしき |
haunted house |
Variations: |
obakeyashiki おばけやしき |
(1) haunted house; spook house; (2) haunted house (attraction); haunted attraction |
Variations: |
oishasama おいしゃさま |
(honorific or respectful language) (See 医者) doctor |
Variations: |
oishasama おいしゃさま |
(honorific or respectful language) doctor; physician |
Variations: |
otoriyose おとりよせ |
ordering (online, mail); remote purchasing |
Variations: |
omeshi おめし |
(1) (honorific or respectful language) summoning; calling; riding; wearing; dressing; clothing; (2) (abbreviation) (See 御召縮緬) (high-quality) silk crepe (fabric) |
Variations: |
omeshikae おめしかえ |
(n,vs,vi) (honorific or respectful language) changing one's clothes; change of clothes |
Variations: |
ofukumiokikudasai おふくみおきください |
(expression) please understand that...; please bear in mind that ... |
Variations: |
ofukumiokikudasai おふくみおきください |
(expression) (honorific or respectful language) please understand (that ...); please bear in mind (that ...) |
Variations: |
otsuge おつげ |
oracle; revelation; divine message |
Variations: |
otsuge おつげ |
oracle; revelation; divine message |
Variations: |
omajinai おまじない |
(1) (kana only) (honorific or respectful language) charm; incantation; spell; curse; (2) (kana only) {comp} code that is not (yet) necessary to understand; required boilerplate code |
Variations: |
oyobijanai およびじゃない |
(exp,adj-i) unasked for; unnecessary; uninvolved |
Variations: |
otoiawase おといあわせ |
(polite language) enquiry; inquiry |
Variations: |
otoiawase おといあわせ |
(polite language) enquiry; inquiry |
Variations: |
otoiawasefoomu おといあわせフォーム |
contact form |
Variations: |
okunikotoba おくにことば |
(polite language) (See 国言葉・1) local dialect; vernacular; provincialism |
Variations: |
okuninamari おくになまり |
(See 国訛り) one's native dialect |
Variations: |
okuninamari おくになまり |
(See 国訛り) one's native dialect |
Variations: |
obocchama おぼっちゃま |
(1) (honorific or respectful language) (See 坊ちゃん・1) (another's) son; boy; young master; (2) (See 坊ちゃん・2) green young man from a well-to-do family; young man innocent of the ways of the world |
Variations: |
obocchan おぼっちゃん |
(1) (honorific or respectful language) son (of others); boy; young master; (2) green young man from a well-to-do family; young man innocent of the ways of the world |
Variations: |
obocchan おぼっちゃん |
(1) (honorific or respectful language) son (of others); boy; young master; (2) green young man from a well-to-do family; young man innocent of the ways of the world |
Variations: |
osumitsuki おすみつき |
(1) (See 墨付き・1) certificate; certified document; authorization; authorisation; (2) (the) thumbs up; seal of approval; (3) (original meaning) (See 墨付き・3) paper with signature of the shogun or lord |
Variations: |
osumitsuki おすみつき |
(1) (See 墨付き・1) certificate; certified document; authorization; authorisation; (2) (the) thumbs up; seal of approval; (3) (hist) (original meaning) (See 墨付き・3) paper with signature of the shogun or lord |
Variations: |
otafuku おたふく |
(1) (derogatory term) homely woman (esp. one with a small low nose, high flat forehead, and bulging cheeks); plain woman; (2) (abbreviation) (See お多福面) humorous mask of a homely woman's face |
Variations: |
otentosama おてんとさま |
the sun |
Variations: |
otentosama; otentousama / otentosama; otentosama おてんとさま; おてんとうさま |
the sun |
<...160161162163164165166167168169170...>
This page contains 100 results for "お" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.