I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 34217 total results for your Ara search. I have created 343 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...160161162163164165166167168169170...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
切り払う see styles |
kiriharau きりはらう |
(transitive verb) to clear away; to clear land; to prune; to lop off |
切り放つ see styles |
kirihanatsu きりはなつ |
(transitive verb) (1) to cut loose; to let loose; to cut off; to detach; to dismember; to cut in two; (transitive verb) (2) to separate in thought; to consider as independent |
切磋琢磨 see styles |
qiē cuō zhuó mó qie1 cuo1 zhuo2 mo2 ch`ieh ts`o cho mo chieh tso cho mo sessatakuma せっさたくま |
lit. cutting and polishing (idiom); fig. to learn by exchanging ideas or experiences (noun/participle) (1) (yoji) cultivating one's character by studying hard; diligent application; (2) (yoji) mutual encouragement (to improve) |
刈り払い see styles |
kariharai かりはらい |
weeding (prior to tree-planting) |
刈り払機 see styles |
kariharaiki かりはらいき |
(irregular okurigana usage) string trimmer; line trimmer; weed whacker; strimmer |
刈払い機 see styles |
kariharaiki かりはらいき |
string trimmer; line trimmer; weed whacker; strimmer |
刈谷原峠 see styles |
kariyaharatouge / kariyaharatoge かりやはらとうげ |
(place-name) Kariyaharatōge |
刈谷原町 see styles |
kariyaharamachi かりやはらまち |
(place-name) Kariyaharamachi |
刎頚の友 see styles |
funkeinotomo / funkenotomo ふんけいのとも |
(exp,n) inseparable friend; sworn friend |
刎頸の友 see styles |
funkeinotomo / funkenotomo ふんけいのとも |
(exp,n) inseparable friend; sworn friend |
初めから see styles |
hajimekara はじめから |
(expression) from the beginning |
別れ争う see styles |
wakarearasou / wakarearaso わかれあらそう |
(Godan verb with "u" ending) to quarrel and separate |
別れ別れ see styles |
wakarewakare わかれわかれ |
(noun or adjectival noun) separate |
別件逮捕 see styles |
bekkentaiho べっけんたいほ |
arrest on a separate charge |
別冊付録 see styles |
bessatsufuroku べっさつふろく |
separate-volume supplement (to) |
別向圓修 别向圆修 see styles |
bié xiàng yuán xiū bie2 xiang4 yuan2 xiu1 pieh hsiang yüan hsiu bekkō enshu |
The 向 of the 別教, i. e. the Separatist or Differentiating school, is the 修 of the 圓教 or Perfect school; i.e. when the 別教 Bodhisattva reaches the stage of the 十囘向, he has reached the 修 stage of the perfect nature and observance according to the 圓教 or Perfect school. |
別居期間 see styles |
bekkyokikan べっきょきかん |
period of separation; time living apart |
別当河原 see styles |
betsutoukawara / betsutokawara べつとうかわら |
(place-name) Betsutoukawara |
別相三觀 别相三观 see styles |
bié xiàng sān guān bie2 xiang4 san1 guan1 pieh hsiang san kuan bessō sankan |
The three views of the 別教 in regard to the absolute, the phenomenal, the medial 空假中 as separate ideas. |
別途費用 see styles |
bettohiyou / bettohiyo べっとひよう |
separate cost; separate fee |
制御文字 see styles |
seigyomoji / segyomoji せいぎょもじ |
{comp} control character |
刺使川原 see styles |
teshigawara てしがわら |
(surname) Teshigawara |
剌那伽羅 剌那伽罗 see styles |
làn à qié luó lan4 a4 qie2 luo2 lan a ch`ieh lo lan a chieh lo Ranakara |
Ratnākara, a 'jewel-mine, the ocean' (M. W.), intp. jewel-heap; name of a Buddha and Bodhisattva; the 112th Buddha of the present kalpa; also of 'a native of Vaiśālī, contemporary of Śākyamuni.' |
前々から see styles |
maemaekara まえまえから |
(expression) for a long time; since long ago; always; already; far in advance (e.g. reservation) |
前のめり see styles |
maenomeri まえのめり |
(1) (See のめる) pitching forward (as if to fall); (adj-na,adj-no,n) (2) proactive; forward-looking; positive; (adj-na,adj-no,n) (3) hasty (without sufficient preparation); rushed |
前代未聞 see styles |
zendaimimon ぜんだいみもん |
(noun - becomes adjective with の) (yoji) unheard-of; unprecedented; unparalleled in history (unparallelled); record-breaking |
前原一誠 see styles |
maebaraitsusei / maebaraitsuse まえばらいつせい |
(person) Maebara Itsuse (1834.5.2-1876.12.3) |
前原一輝 see styles |
maeharakazuki まえはらかずき |
(person) Maehara Kazuki (1973.12.3-) |
前原味鹿 see styles |
maeharaajika / maeharajika まえはらあじか |
(place-name) Maeharaajika |
前原弾邵 see styles |
maeharadanshou / maeharadansho まえはらだんしょう |
(person) Maehara Danshou |
前原正浩 see styles |
maeharamasahiro まえはらまさひろ |
(person) Maehara Masahiro (1953.11.24-) |
前原牧場 see styles |
maeharabokujou / maeharabokujo まえはらぼくじょう |
(place-name) Maeharabokujō |
前原直芳 see styles |
maeharanaoyoshi まえはらなおよし |
(person) Maehara Naoyoshi |
前原絵理 see styles |
maeharaeri まえはらえり |
(person) Maehara Eri (1982.4.21-) |
前原誠司 see styles |
maeharaseiji / maeharaseji まえはらせいじ |
(person) Maehara Seiji (1962.4.30-) |
前天神原 see styles |
maetenjinhara まえてんじんはら |
(place-name) Maetenjinhara |
前払い金 see styles |
maebaraikin まえばらいきん |
advance payment; up-front payment; prepayment |
前方宣言 see styles |
zenpousengen / zenposengen ぜんぽうせんげん |
{comp} forward declaration |
前牧之原 see styles |
maemakinohara まえまきのはら |
(place-name) Maemakinohara |
前田写楽 see styles |
maedasharaku まえだしゃらく |
(person) Maeda Sharaku (1953.11.20-) |
前田川原 see styles |
maedakawahara まえだかわはら |
(place-name) Maedakawahara |
前金払い see styles |
maekinbarai; zenkinbarai まえきんばらい; ぜんきんばらい |
payment in advance |
剖腹自殺 剖腹自杀 see styles |
pōu fù zì shā pou1 fu4 zi4 sha1 p`ou fu tzu sha pou fu tzu sha |
hara-kiri |
剛勇無比 see styles |
gouyuumuhi / goyumuhi ごうゆうむひ |
(noun - becomes adjective with の) unparalleled for valor; unmatched for bravery |
副甲状腺 see styles |
fukukoujousen / fukukojosen ふくこうじょうせん |
{anat} parathyroid (glands); accessory thyroid glands |
副甲狀腺 副甲状腺 see styles |
fù jiǎ zhuàng xiàn fu4 jia3 zhuang4 xian4 fu chia chuang hsien |
parathyroid (Tw) See: 副甲状腺 |
割りかし see styles |
warikashi わりかし |
(adverb) (kana only) (colloquialism) comparatively; quite; rather |
割りかた see styles |
warikata わりかた |
(adverb) (1) comparatively; quite; rather; (2) (archaism) rate; ratio; percentage; proportion |
割り合い see styles |
wariai わりあい |
(irregular okurigana usage) (adv,n) (1) rate; ratio; percentage; proportion; (2) comparatively; (3) contrary to expectations |
劍眉星目 剑眉星目 see styles |
jiàn méi xīng mù jian4 mei2 xing1 mu4 chien mei hsing mu |
(idiom) straight, thick, upward-inclined eyebrows and eyes that are bright and full of spirit; striking, handsome features; dashing, heroic appearance |
力が付く see styles |
chikaragatsuku ちからがつく |
(exp,v5k) (See 付く・つく・4) to gain strength; to increase ability |
力が入る see styles |
chikaragahairu; rikigahairu ちからがはいる; りきがはいる |
(exp,v5r) (1) (See 力を入れる) to be filled with strength; to be filled with effort; to be under strain; to be under pressure; (exp,v5r) (2) to be enthusiastic about; (exp,v5r) (3) {sumo} to be tired (ironic) |
力が出る see styles |
chikaragaderu ちからがでる |
(exp,v1) to gain strength; to have energy |
力ずくで see styles |
chikarazukude ちからずくで |
(exp,adv) by sheer strength; by brute force |
力づける see styles |
chikarazukeru ちからづける |
(transitive verb) to encourage (someone); to cheer (someone) up; to give someone a charge; to empower |
力になる see styles |
chikaraninaru ちからになる |
(exp,v5r) (See 力・ちから・6) to be helpful; to be dependable; to stand by (someone) |
力の外交 see styles |
chikaranogaikou / chikaranogaiko ちからのがいこう |
power diplomacy |
力の能率 see styles |
chikaranonouritsu / chikaranonoritsu ちからののうりつ |
moment of force |
力まかせ see styles |
chikaramakase ちからまかせ |
(adjectival noun) with all one's strength; with all one's might |
力を出す see styles |
chikaraodasu ちからをだす |
(exp,v5s) to exert one's strength; to summon one's strength; to make an effort |
力を抜く see styles |
chikaraonuku ちからをぬく |
(exp,v5k) to relax; to release tension from one's muscles; to let go limp |
力を注ぐ see styles |
chikaraososogu ちからをそそぐ |
(exp,v5g) to concentrate one's effort (on something) |
力を致す see styles |
chikaraoitasu ちからをいたす |
(exp,v5s) to render assistance; to make an effort |
力を試す see styles |
chikaraotamesu ちからをためす |
(exp,v5s) to try one's strength |
力を貸す see styles |
chikaraokasu ちからをかす |
(exp,v5s) to assist; to help out |
力付ける see styles |
chikarazukeru ちからづける |
(transitive verb) to encourage (someone); to cheer (someone) up; to give someone a charge; to empower |
力及ばず see styles |
chikaraoyobazu ちからおよばず |
(expression) unable to accomplish |
力合わせ see styles |
chikaraawase / chikarawase ちからあわせ |
test of strength |
力尽きる see styles |
chikaratsukiru ちからつきる |
(Ichidan verb) to use up all one's strength |
力尽くで see styles |
chikarazukude ちからずくで |
(exp,adv) by sheer strength; by brute force |
力尽ける see styles |
chikarazukeru ちからづける |
(out-dated kanji) (transitive verb) to encourage (someone); to cheer (someone) up; to give someone a charge; to empower |
力波羅蜜 力波罗蜜 see styles |
lì bō luó mì li4 bo1 luo2 mi4 li po lo mi riki haramitsu |
The vīrya-pāramitā. |
力落とし see styles |
chikaraotoshi ちからおとし |
discouragement; disappointment; loss of energy; fatigue |
功を争う see styles |
kouoarasou / kooaraso こうをあらそう |
(exp,v5u) to contend for distinction; to claim credit |
加加良沢 see styles |
kakarazawa かからざわ |
(place-name) Kakarazawa |
加加良渡 see styles |
kakaranowatashi かからのわたし |
(place-name) Kakaranowatashi |
加廊戸池 see styles |
karatoike からといけ |
(place-name) Karatoike |
加拉加斯 see styles |
jiā lā jiā sī jia1 la1 jia1 si1 chia la chia ssu |
Caracas, capital of Venezuela |
加納安良 see styles |
kanouara / kanoara かのうあら |
(place-name) Kanouara |
加良美上 see styles |
karamiage からみあげ |
(place-name) Karamiage |
加茂河原 see styles |
kamogawara かもがわら |
(place-name) Kamogawara |
加藤主税 see styles |
katouchikara / katochikara かとうちから |
(person) Katou Chikara |
加賀皿沼 see styles |
kagasaranuma かがさらぬま |
(place-name) Kagasaranuma |
劣性形質 see styles |
resseikeishitsu / ressekeshitsu れっせいけいしつ |
recessive trait; recessive character |
劫婆羅樹 劫婆罗树 see styles |
jié pó luó shù jie2 po2 luo2 shu4 chieh p`o lo shu chieh po lo shu kōbaraju |
v. 劫波樹 and 劫沙波裟 or 劫具, for both of which it is used. |
労働寄生 see styles |
roudoukisei / rodokise ろうどうきせい |
{biol} kleptoparasitism; cleptoparasitism |
勃固山脈 勃固山脉 see styles |
bó gù shān mài bo2 gu4 shan1 mai4 po ku shan mai |
Pegu Yoma (mountain range) of south central Myanmar (Burma), separating Irrawaddy and Sittang basins |
勅使ケ原 see styles |
teshigawara てしがわら |
(surname) Teshigawara |
勅使川原 see styles |
teshigawara てしがわら |
(surname) Teshigawara |
勅使河原 see styles |
toshikawahara としかわはら |
(surname) Toshikawahara |
勅旨ヶ原 see styles |
teshigawara てしがわら |
(surname) Teshigawara |
勅旨川原 see styles |
teshigawara てしがわら |
(surname) Teshigawara |
勅旨河原 see styles |
teshigawara てしがわら |
(surname) Teshigawara |
勇敢無比 see styles |
yuukanmuhi / yukanmuhi ゆうかんむひ |
being unmatched (unparalleled) for bravery |
動物検査 see styles |
doubutsukensa / dobutsukensa どうぶつけんさ |
animal quarantine |
勝原区丁 see styles |
katsuharakuyoro かつはらくよろ |
(place-name) Katsuharakuyoro |
勝善川原 see styles |
shouzenkawara / shozenkawara しょうぜんかわら |
(place-name) Shouzenkawara |
勝更大橋 see styles |
kassaraoohashi かっさらおおはし |
(place-name) Kassaraoohashi |
勝田中原 see styles |
katsutanakahara かつたなかはら |
(place-name) Katsutanakahara |
勝義諦論 胜义谛论 see styles |
shèng yì dì lùn sheng4 yi4 di4 lun4 sheng i ti lun Shōgitai ron |
Paramārtha-satya-śāstra, a philosophical work by Vasubandhu. |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...160161162163164165166167168169170...>
This page contains 100 results for "Ara" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.