I am shipping orders on Friday, and Saturday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 17133 total results for your Ki Ken-Tai No Icchi search in the dictionary. I have created 172 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...160161162163164165166167168169170...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
ホワイトタイ
ホワイト・タイ

 howaitotai; howaito tai
    ホワイトタイ; ホワイト・タイ
white tie

Variations:
マスターキー
マスター・キー

 masutaakii; masutaa kii / masutaki; masuta ki
    マスターキー; マスター・キー
master key

Variations:
マルチユース
マルチ・ユース

 maruchiyuusu; maruchi yuusu / maruchiyusu; maruchi yusu
    マルチユース; マルチ・ユース
(adj-na,adj-no,n) multi-use

Variations:
みなまで言うな
皆まで言うな

 minamadeiuna / minamadeuna
    みなまでいうな
(expression) no need to finish what you're saying; say no more; I can guess the rest already

Variations:
ヨウ化カリウム
沃化カリウム

 youkakariumu(you化kariumu); youkakariumu(沃化kariumu) / yokakariumu(yo化kariumu); yokakariumu(沃化kariumu)
    ヨウかカリウム(ヨウ化カリウム); ようかカリウム(沃化カリウム)
potassium iodide; KI

Variations:
ラージサイズ
ラージ・サイズ

 raajisaizu; raaji saizu / rajisaizu; raji saizu
    ラージサイズ; ラージ・サイズ
(can be adjective with の) large size (e.g. large portion, etc.)

Variations:
ライトグレー
ライト・グレー

 raitoguree; raito guree
    ライトグレー; ライト・グレー
(noun - becomes adjective with の) light gray; light grey

Variations:
ライトレッド
ライト・レッド

 raitoreddo; raito reddo
    ライトレッド; ライト・レッド
(noun - becomes adjective with の) light red

Variations:
リアルタイム
リアル・タイム

 riarutaimu; riaru taimu
    リアルタイム; リアル・タイム
(noun - becomes adjective with の) real time

Variations:
リターンキー
リターン・キー

 ritaankii; ritaan kii / ritanki; ritan ki
    リターンキー; リターン・キー
{comp} return key

Variations:
リバタリアン
リバータリアン

 ribatarian; ribaatarian / ribatarian; ribatarian
    リバタリアン; リバータリアン
(noun - becomes adjective with の) libertarian

Variations:
リピートキー
リピート・キー

 ripiitokii; ripiito kii / ripitoki; ripito ki
    リピートキー; リピート・キー
{comp} repeat key

Variations:
レートベース
レート・ベース

 reetobeesu; reeto beesu
    レートベース; レート・ベース
(1) {finc} rate base (of public utility property); (can be adjective with の) (2) rate-based

レクリェーショナルダイビング

see styles
 rekureeshonarudaibingu
    レクリェーショナルダイビング
recreational diving; no decompression stop diving; diving at depths which do not exceed 40 meters or 130 feet

Variations:
レコードキー
レコード・キー

 rekoodokii; rekoodo kii / rekoodoki; rekoodo ki
    レコードキー; レコード・キー
{comp} record key

Variations:
レッド
レット

 reddo(p); retto(sk)
    レッド(P); レット(sk)
(noun - becomes adjective with の) red

Variations:
ロープライス
ロー・プライス

 roopuraisu; roo puraisu
    ロープライス; ロー・プライス
(noun - becomes adjective with の) low price

Variations:
ワイヤレス
ワイアレス

 waiyaresu(p); waiaresu
    ワイヤレス(P); ワイアレス
(adj-no,n) (1) wireless; (2) (abbreviation) (See ワイヤレスマイクロホン) wireless microphone

Variations:
ワインレッド
ワイン・レッド

 wainreddo; wain reddo
    ワインレッド; ワイン・レッド
(noun - becomes adjective with の) wine red

Variations:
ワンオーナー
ワン・オーナー

 wanoonaa; wan oonaa / wanoona; wan oona
    ワンオーナー; ワン・オーナー
(adj-no,n) one-owner (e.g. car); having one (previous) owner

Variations:
一つ
1つ
一(io)

 hitotsu
    ひとつ
(numeric) (1) one; (2) (often used in itemized lists) for one thing; (3) (after a noun) only; (4) (with a verb in negative form) (not) even; (n,adv) (5) just (e.g. "just try it"); (can be adjective with の) (6) some kind of; one type of

Variations:
二次
2次
虹(sK)

 niji
    にじ
(adj-no,n) (1) second; (can act as adjective) (2) secondary; (can act as adjective) (3) {math} quadratic (function, equation, etc.); second-order; (can be adjective with の) (4) (abbreviation) (also written as 虹) (See 二次元・2) fictional (in relation to anime, manga, etc.); drawn; two-dimensional

Variations:
人食い
人喰い
人喰(io)

 hitokui
    ひとくい
(1) cannibalism; biting (someone); (can be adjective with の) (2) man-eating (e.g. tiger); cannibalistic

Variations:
以ての外
もっての外(sK)

 mottenohoka
    もってのほか
(adj-no,adj-na,n) (kana only) outrageous; preposterous; most improper; most unreasonable; inexcusable; unpardonable; out of the question

Variations:
伸び盛り
伸びざかり
伸盛り

 nobizakari
    のびざかり
(noun - becomes adjective with の) growth period; period of rapid growth

Variations:
侃侃諤諤
侃々諤々
侃々諤諤

 kankangakugaku
    かんかんがくがく
(adj-no,adj-t,adv-to) (yoji) outspoken; arguing (heatedly) what one believes in; insisting on something without restraint

Variations:
個々
個個
箇々
箇箇

 koko
    ここ
(noun - becomes adjective with の) individual; one by one; separate; each

Variations:
光陰矢のごとし
光陰矢の如し

 kouinyanogotoshi / koinyanogotoshi
    こういんやのごとし
(expression) (proverb) time flies like an arrow; time and tide wait for no man; life is short

Variations:
其れ処(rK)
其処(rK)

 soredokoro
    それどころ
(exp,adj-no) (kana only) (usu. before a verb in negative form) (not) so much; (not) that much

Variations:
初めて
始めて
甫めて

 hajimete
    はじめて
(adv,adj-no) (1) (See 始める・1) for the first time; (adverb) (2) (after the -te form of a verb) only after ... is it ...; only when ... do you ...

Variations:
力ずく
力尽く
力尽(io)

 chikarazuku; chikarazuku(力尽ku, 力尽)
    ちからずく; ちからづく(力尽く, 力尽)
(noun - becomes adjective with の) (brute) force; using all one's might

Variations:
十二分
充二分(sK)

 juunibun / junibun
    じゅうにぶん
(adj-na,adj-no,n) (more emphatic than 十分) (See 十分・1) more than enough; more than ample; exhaustive

Variations:
噂通り
噂どおり
うわさ通り

 uwasadoori
    うわさどおり
(adv,adj-no) as rumored; as rumoured

Variations:
困り果てる
困りはてる

 komarihateru
    こまりはてる
(v1,vi) to be at a complete loss; to be without recourse; to be completely stymied; to have absolutely no idea what to do

Variations:
塩漬け
塩漬
塩づけ(sK)

 shiozuke
    しおづけ
(noun, transitive verb) (1) pickling in salt; food preserved in salt; (noun - becomes adjective with の) (2) holding on to (shares, land, etc.) for an extended period until its value increases; leaving unsold; leaving unused; mothballing

Variations:
売り切れ
売切れ
売切

 urikire
    うりきれ
(adj-no,n) sold-out

女の髪の毛には大象もつながる

see styles
 onnanokaminokenihataizoumotsunagaru / onnanokaminokenihataizomotsunagaru
    おんなのかみのけにはたいぞうもつながる
(expression) (idiom) No man can resist the lure of a woman

Variations:
常識破り
常識やぶり(sK)

 joushikiyaburi / joshikiyaburi
    じょうしきやぶり
(can be adjective with の) unconventional; unusual; outside-the-box

Variations:
平和ボケ
平和呆け
平和ぼけ

 heiwaboke(平和boke); heiwaboke(平和呆ke, 平和boke) / hewaboke(平和boke); hewaboke(平和呆ke, 平和boke)
    へいわボケ(平和ボケ); へいわぼけ(平和呆け, 平和ぼけ)
(exp,n,adj-no) (1) peace at any price (attitude); (exp,n) (2) (derogatory term) peace idiot; peace senility; complacency about peace

Variations:
形振り構わず
なりふり構わず

 narifurikamawazu
    なりふりかまわず
(expression) (kana only) with no regard to one's appearances; with no concern of how one's act looks like

Variations:
待てど暮らせど
待てど暮せど

 matedokurasedo
    まてどくらせど
(exp,adv) (with neg. sentence) despite having waited a long time; in spite of having waited a long time; no matter how long one waits

Variations:
後にも先にも
あとにも先にも

 atonimosakinimo
    あとにもさきにも
(adv,exp) before or since; neither before nor after; no other time in one's life; stressing a particular moment or event as being unique or most extreme

Variations:
心身
身心
神身
身神

 shinshin(p); shinjin(ok)
    しんしん(P); しんじん(ok)
(noun - becomes adjective with の) mind and body

Variations:
怖いもの知らず
怖い物知らず

 kowaimonoshirazu
    こわいものしらず
(adj-no,n) foolhardy; reckless; fearless

Variations:
手漉き
手すき
手漉(io)

 tesuki
    てすき
(noun - becomes adjective with の) hand paper-making; handmade paper

Variations:
持ち前
持前
持ちまえ

 mochimae
    もちまえ
(noun - becomes adjective with の) one's nature; characteristic; inherent; natural

Variations:
据え置き型
据置型
据置き型

 sueokigata
    すえおきがた
(adj-no,n) desktop (computer); home (game console, CD player, etc.); non-portable; stationary

Variations:
揉みくちゃ
揉み苦茶(sK)

 momikucha
    もみくちゃ
(n,adj-na,adj-no) (1) (kana only) jostling; being jostled; being mobbed; (in a) crush; (n,adj-na,adj-no) (2) (kana only) crumpling

Variations:
擂鉢形
すりばち形
擂り鉢形

 suribachigata
    すりばちがた
(can be adjective with の) cone-shaped; conical

Variations:
晴れ

霽れ(rK)

 hare
    はれ
(noun - becomes adjective with の) (1) clear weather; fine weather; (adj-no,n) (2) (ant: 褻) formal; ceremonial; public; (adj-no,n) (3) cleared of suspicion

Variations:
最先端
最尖端(rK)

 saisentan
    さいせんたん
(noun - becomes adjective with の) (1) cutting edge; leading edge; forefront; state of the art; (2) tip; end

Variations:
最小限
最少限(iK)

 saishougen / saishogen
    さいしょうげん
(adj-no,n) (ant: 最大限・1) minimum; lowest; minimal; least

Variations:
最小限
最少限(sK)

 saishougen / saishogen
    さいしょうげん
(adj-no,n) (1) (ant: 最大限・1) minimum; lowest; minimal; least; (adverb) (2) at a minimum

Variations:
月極
月極め
月決め
月ぎめ

 tsukigime; gekkyoku(月極)(ik)
    つきぎめ; げっきょく(月極)(ik)
(noun - becomes adjective with の) monthly contract; paying by the month

Variations:
未成年
未青年(sK)

 miseinen / misenen
    みせいねん
(noun - becomes adjective with の) minority (i.e. being under age); minor; underage person

Variations:
楕円形
だ円形(sK)

 daenkei / daenke
    だえんけい
(noun - becomes adjective with の) elliptical shape; oval shape

Variations:
此れ丈(rK)
是丈(rK)

 koredake
    これだけ
(adv,adj-no) (kana only) to this extent; to this degree; this much; this little

火のないところに煙は立たない

see styles
 hinonaitokoronikemurihatatanai
    ひのないところにけむりはたたない
(expression) (proverb) there's no smoke without fire

火の無いところに煙は立たない

see styles
 hinonaitokoronikemurihatatanai
    ひのないところにけむりはたたない
(expression) (proverb) there's no smoke without fire

Variations:
燃えさし
燃え差し
燃え止し

 moesashi
    もえさし
(noun - becomes adjective with の) ember; brand; stub (of used candle, match etc.)

Variations:
瓊瓊杵尊
瓊瓊杵命
邇邇芸命

 niniginomikoto
    ににぎのみこと
(leg) {Shinto} Ninigi no Mikoto (Japanese deity; grandson of Amaterasu, great grandfather of Emperor Jimmu)

Variations:
申し分無い
申し分ない

 moushibunnai / moshibunnai
    もうしぶんない
(adjective) no objection; nothing to criticize; nothing to criticise

Variations:
病み上がり
病み上り(sK)

 yamiagari
    やみあがり
(noun - becomes adjective with の) convalescence; recovering from an illness; recuperating

Variations:
痩せすぎ
痩せ過ぎ
やせ過ぎ

 yasesugi
    やせすぎ
(noun - becomes adjective with の) too thin; underweight

Variations:
皮付き
皮つき
皮付(sK)

 kawatsuki
    かわつき
(adj-no,n) with the skin on; unskinned; unpeeled; unhusked

Variations:
真っ裸
まっ裸
真裸(io)

 mappadaka
    まっぱだか
(1) nudity; (adj-na,adj-no) (2) stark naked

Variations:
矢継ぎ早
矢継早
矢つぎばや

 yatsugibaya
    やつぎばや
(adj-na,adj-no,n) rapid succession (e.g. questions)

Variations:
神武以来
神武此の方(sK)

 jinmukonokata; jinmuirai
    じんむこのかた; じんむいらい
(adj-no,adv) since the era of the Emperor Jimmu; (first ever) since the dawn of Japan's history; unprecedented

Variations:
私宛
私宛て
私あて(sK)

 watashiate; watakushiate
    わたしあて; わたくしあて
(adj-no,n) addressed to me; for me

Variations:
立替金
立て替え金
立替え金

 tatekaekin
    たてかえきん
(noun - becomes adjective with の) (cash) advance; payment ahead of time

Variations:
等しい
均しい
斉しい

 hitoshii / hitoshi
    ひとしい
(adjective) (1) equal; identical; the same; (adjective) (2) no different (to); just like; equivalent

Variations:
組んず解れつ
組んずほぐれつ

 kunzuhoguretsu
    くんずほぐれつ
(exp,adj-no) (kana only) locked in a grapple

若いときの苦労は買うてもせよ

see styles
 wakaitokinokurouhakoutemoseyo / wakaitokinokurohakotemoseyo
    わかいときのくろうはこうてもせよ
(expression) spare no effort while you are young; heavy work in youth is quiet rest in old age

若いときの苦労は買ってもせよ

see styles
 wakaitokinokurouhakattemoseyo / wakaitokinokurohakattemoseyo
    わかいときのくろうはかってもせよ
(expression) spare no effort while you are young; heavy work in youth is quiet rest in old age

Variations:
若ハゲ
若禿
若はげ
若禿げ

 wakahage(若hage); wakahage(若禿, 若hage, 若禿ge)
    わかハゲ(若ハゲ); わかはげ(若禿, 若はげ, 若禿げ)
(noun - becomes adjective with の) premature baldness

Variations:
苦し紛れ
苦しまぎれ(sK)

 kurushimagire
    くるしまぎれ
(n,adj-na,adj-no) (oft. as 〜に) (out of) desperation; (as a) last resort; (driven by) pain

Variations:
行きずり
行き摺り
行き摩り

 yukizuri; ikizuri
    ゆきずり; いきずり
(adj-no,n) (1) passing; (person) who happens to pass by; (adj-no,n) (2) (place) that one happens to pass by; (adj-no,n) (3) casual (e.g. romance); momentary; transient

Variations:
貧者の一灯
貧者一灯

 hinjanoittou / hinjanoitto
    ひんじゃのいっとう
(exp,n) one's mite; widow's mite; one lantern from a poor man (i.e. no-one can give more than the only thing they have)

Variations:



緋(oK)

 aka
    あか
(noun - becomes adjective with の) (1) red; crimson; scarlet; (2) red-containing colour (e.g. brown, pink, orange); (3) (colloquialism) (often written as アカ) Red (i.e. communist); (4) (abbreviation) (See 赤信号・1) red light (traffic); (5) (abbreviation) (See 赤字・1,赤字・2) red ink (i.e. in finance or proof-reading); (in) the red; (can be adjective with の) (6) (See 赤の他人) complete; total; perfect; obvious; (7) (赤 only) (abbreviation) (See 銅・あかがね・1) copper; (8) (abbreviation) {hanaf} (See あかたん) red 5-point card

Variations:
身の程知らず
身のほど知らず

 minohodoshirazu
    みのほどしらず
(exp,adj-no,adj-na,n) not knowing one's social position; overweening; overreaching; forgetting who one is

速疾立驗魔醯首羅天說阿尾奢法


速疾立验魔醯首罗天说阿尾奢法

see styles
sù jí lì yàn mó xī shǒu luó tiān shuō ā wěi shē fǎ
    su4 ji2 li4 yan4 mo2 xi1 shou3 luo2 tian1 shuo1 a1 wei3 she1 fa3
su chi li yen mo hsi shou lo t`ien shuo a wei she fa
    su chi li yen mo hsi shou lo tien shuo a wei she fa
 Sokushitsu ryū ken Makeshuraten setsu abisha hō
A Rapidly Established Effect: the Abhicāra Method Explained by Maheśvāra

Variations:
選り抜き
より抜き
えり抜き

 yorinuki(選ri抜ki, yori抜ki); erinuki(選ri抜ki, eri抜ki)
    よりぬき(選り抜き, より抜き); えりぬき(選り抜き, えり抜き)
(adj-no,n) the very best; elite

Variations:
遺伝子組み換え
遺伝子組換え

 idenshikumikae
    いでんしくみかえ
(noun/participle) (1) gene recombination; (can be adjective with の) (2) genetically modified; GM

Variations:
金切り声
かなきり声
金切声

 kanakirigoe
    かなきりごえ
(noun - becomes adjective with の) shrill voice; piercing cry; shriek; scream

Variations:

白銀
白金(iK)

 gin(銀)(p); shirogane; shirokane(ok)
    ぎん(銀)(P); しろがね; しろかね(ok)
(noun - becomes adjective with の) (1) silver (Ag); (2) silver coin; money; (3) silver medal; (noun - becomes adjective with の) (4) silver colour; silver color; (5) (ぎん only) (abbreviation) (See 米銀) bank; (6) (ぎん only) (abbreviation) {shogi} (See 銀将) silver general

鐃循ワ申曠鐃?鐃循わ申曚鐃?

 鐃循wa申曠鐃?鐃循wa申曚鐃?
    鐃循ワ申曠鐃?鐃循わ申曚鐃?
(n,vs,adj-no) (slang) (derogatory term) (orig. used specifically to make fun of Koreans, now broader) self-satisfaction (esp. in a nationalistic sense) (kor: heolheol); smugness

Variations:
間違いない
間違い無い

 machigainai
    まちがいない
(exp,adj-i) (1) certain; sure; no doubt; (exp,adj-i) (2) reliable; dependable

Variations:
雨降り
雨ふり(sK)

 amefuri
    あめふり
(1) rainfall; rainy weather; rain; (can be adjective with の) (2) rainy; wet

Variations:
頭が回らない
頭がまわらない

 atamagamawaranai
    あたまがまわらない
(exp,adj-i) (See 頭が回る・あたまがまわる) muddleheaded; knowing no better; not thinking about

Variations:
髭もじゃ
鬚もじゃ
髯もじゃ

 higemoja
    ひげもじゃ
(can be adjective with の) (kana only) bearded

Variations:
黒塗り
黒塗
黒ぬり(sK)

 kuronuri
    くろぬり
(adj-no,n) (1) blackened; black-painted; black-lacquered; blacked out; (2) blackened thing

Variations:
あぶり出し
炙り出し
焙り出し

 aburidashi
    あぶりだし
(noun - becomes adjective with の) invisible writing revealed by applying heat; writing done in invisible ink

Variations:
イデオロギー
イデオロギ

 ideorogii(p); ideorogi / ideorogi(p); ideorogi
    イデオロギー(P); イデオロギ
(noun - becomes adjective with の) ideology (ger: Ideologie)

Variations:
オールウェザー
オールウエザー

 ooruwezaa; ooruuezaa / ooruweza; oorueza
    オールウェザー; オールウエザー
(can be adjective with の) all-weather

Variations:
お先真っ暗
御先真っ暗(sK)

 osakimakkura
    おさきまっくら
(adj-na,adj-no) (looking) very bleak; having dim prospects

Variations:
ガタガタ
がたがた

 gatagata(p); gatagata(p)
    ガタガタ(P); がたがた(P)
(adv,adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) rattling; clattering; (adv,adv-to,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) trembling; shivering; quaking; wobbling; swaying; (adv,adv-to,vs) (3) (onomatopoeic or mimetic word) whining; grumbling; griping; bellyaching; (adj-no,adj-na) (4) (onomatopoeic or mimetic word) rickety; shaky; wobbly; decrepit; ramshackle; broken down

Variations:
グリーン
グリン

 guriin(p); gurin(sk) / gurin(p); gurin(sk)
    グリーン(P); グリン(sk)
(noun - becomes adjective with の) (1) green (colour); (can act as adjective) (2) green (energy, car, etc.); environmentally friendly; (3) greenland; green space; lawn; (4) {golf} green; putting green

Variations:
ザラザラ
ざらざら

 zarazara(p); zarazara(p)
    ザラザラ(P); ざらざら(P)
(adv,adv-to,vs,adj-no,adj-na) (1) (onomatopoeic or mimetic word) rough (touch, voice, etc.); coarse; gritty; sandy; granular; (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) rattling (of beans, beads, etc.)

Variations:
タイゲーム
タイ・ゲーム

 taigeemu(p); tai geemu
    タイゲーム(P); タイ・ゲーム
{sports} tie game; tied game; drawn game

Variations:
ダブル
ダッブル

 daburu(p); dabburu(sk)
    ダブル(P); ダッブル(sk)
(noun - becomes adjective with の) (1) (sometimes written as "W") (See シングル・1) double; (2) (abbreviation) (See ダブルベッド) double bed; hotel room with a double bed; (adj-no,n) (3) (abbreviation) (See ダブルブレスト) double-breasted; (adj-no,n) (4) double-cuffed; (noun - becomes adjective with の) (5) (abbreviation) (See ダブル幅) double width (of cloth; usu. 1.42 meters); (6) (abbreviation) {sports} (See ダブルス) doubles (e.g. in tennis); (7) (rare) (conceived as a more positive-sounding alternative to ハーフ) (See ハーフ・2) biracial person (esp. half-Japanese); person of mixed parentage

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...160161162163164165166167168169170...>

This page contains 100 results for "Ki Ken-Tai No Icchi" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary