Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 20653 total results for your Ten search. I have created 207 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<160161162163164165166167168169170...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
todokesho; todokegaki とどけしょ; とどけがき |
(written) report; notification; notice |
展覧会に出す see styles |
tenrankainidasu てんらんかいにだす |
(exp,v5s) to send to an exhibition |
属性指定並び see styles |
zokuseishiteinarabi / zokuseshitenarabi ぞくせいしていならび |
{comp} attribute specification list |
山王一実神道 see styles |
sannouichijitsushintou / sannoichijitsushinto さんのういちじつしんとう |
(See 日吉神道) Sannou Ichijitsu Shinto (alt. name for Hie Shinto: a form of Shinto heavily influenced by Tendai) |
岡崎東天王町 see styles |
okazakihigashitennouchou / okazakihigashitennocho おかざきひがしてんのうちょう |
(place-name) Okazakihigashitennouchō |
岡崎西天王町 see styles |
okazakinishitennouchou / okazakinishitennocho おかざきにしてんのうちょう |
(place-name) Okazakinishitennouchō |
岩波国語辞典 see styles |
iwanamikokugojiten いわなみこくごじてん |
(work) Iwanami Kokugo Jiten (Japanese dictionary published by Iwanami Shoten); (wk) Iwanami Kokugo Jiten (Japanese dictionary published by Iwanami Shoten) |
岩瀬郡天栄村 see styles |
iwasegunteneimura / iwaseguntenemura いわせぐんてんえいむら |
(place-name) Iwasegunten'eimura |
岩谷テンホー see styles |
iwatanitenhoo いわたにテンホー |
(person) Iwatani Tenho (1954.9.30-) |
嵯峨越畑天慶 see styles |
sagakoshihatatenkei / sagakoshihatatenke さがこしはたてんけい |
(place-name) Sagakoshihatatenkei |
Variations: |
obihimo おびひも |
obi and cord fasteners (for a kimono) |
Variations: |
joutou / joto じょうとう |
conventionality; triteness |
Variations: |
hirauchi ひらうち |
(1) blow with the flat of a sword; (2) (See 平手打ち) slap; smack; (3) metal flattened by striking; (4) tape; flat braid; (5) (See かんざし) type of flat ornamental hairpin made of silver and inscribed with a clan's crest or patterns of birds and flowers |
平面アンテナ see styles |
heimenantena / hemenantena へいめんアンテナ |
planar antenna |
年端もいかぬ see styles |
toshihamoikanu としはもいかぬ |
(can act as adjective) of tender years; very young |
年端も行かぬ see styles |
toshihamoikanu としはもいかぬ |
(can act as adjective) of tender years; very young |
Variations: |
yousotsu / yosotsu ようそつ |
(1) (net-sl) (derogatory term) (joc) person who has completed no schooling beyond kindergarten; uneducated person; idiot; moron; (2) (net-sl) (See ホイ卒) person who attended a kindergarten as a child (as opposed to a nursery school) |
幾年にも亘る see styles |
ikunennimowataru いくねんにもわたる |
(exp,adj-f) (obscure) extending over a number of years |
幾年にも亙る see styles |
ikunennimowataru いくねんにもわたる |
(exp,adj-f) (obscure) extending over a number of years |
幾年にも渡る see styles |
ikunennimowataru いくねんにもわたる |
(exp,adj-f) (obscure) extending over a number of years |
Variations: |
miseban みせばん |
(noun/participle) (1) tending a store; (2) salesperson; sales clerk; shop assistant |
店舗ジャック see styles |
tenpojakku てんぽジャック |
storejacking (exclusive presence of a brand in a store, e.g. advertising, displays); guerrilla marketing |
Variations: |
tatenushi たてぬし |
client (of a builder, etc.); person having something built or constructed |
Variations: |
tatene たてね |
official market quotations; exchange rates |
引っ張り強さ see styles |
hipparizuyosa; hipparitsuyosa ひっぱりづよさ; ひっぱりつよさ |
tensile strength |
引っ張り応力 see styles |
hippariouryoku / hipparioryoku ひっぱりおうりょく |
tensile strain; tensile stress |
引っ張り試験 see styles |
hipparishiken ひっぱりしけん |
tension test |
引張接着強さ see styles |
hipparisecchakutsuyosa ひっぱりせっちゃくつよさ |
tensile bond strength; adhesive strength under tension; pull strength |
弱毒ワクチン see styles |
jakudokuwakuchin じゃくどくワクチン |
attenuated vaccine |
張りめぐらす see styles |
harimegurasu はりめぐらす |
(transitive verb) to stretch around (e.g. a fence, dragnet, etc.); to lay out (e.g. a wiring system, network, etc.); to string up (e.g. an antenna, ship's rigging, etc.) |
Variations: |
kage かげ |
(1) shadow; silhouette; figure; shape; (2) reflection; image; (3) ominous sign; (4) light (stars, moon); (5) trace; shadow (of one's former self); (6) (non-standard; usu. written as 陰) (See 陰・かげ・2) behind; background; other side |
彼の(rK) see styles |
ano(p); an あの(P); あん |
(pre-noun adjective) (kana only) (someone or something distant from both speaker and listener, or situation unfamiliar to both speaker and listener) (See どの,この・1,その・1) that; those; the |
彼方(rK) see styles |
achira(p); acchi(p); achi(ok) あちら(P); あっち(P); あち(ok) |
(pronoun) (1) (kana only) (direction distant from both speaker and listener) (See こちら・1,そちら・1,どちら・1) that way; that direction; over there; yonder; (pronoun) (2) (kana only) (something physically distant from both speaker and listener, or something not visible but known by both speaker and listener) that (one); (pronoun) (3) (kana only) (someone physically distant from both speaker and listener, or someone not present but known by both speaker and listener. あちら is polite) that person; (pronoun) (4) (kana only) (place distant from both speaker and listener) there; over there; foreign country (esp. a Western nation) |
往五天竺國傳 往五天竺国传 see styles |
wǎng wǔ tiān zhú guó zhuàn wang3 wu3 tian1 zhu2 guo2 zhuan4 wang wu t`ien chu kuo chuan wang wu tien chu kuo chuan Ō go tenjikukoku den |
Memoir of a Pilgrimage to the Five Indian Kingdoms |
後一条天皇陵 see styles |
goichijoutennouryou / goichijotennoryo ごいちじょうてんのうりょう |
(place-name) Goichijōtennouryō |
後三條天皇陵 see styles |
ushirosanjoutennouryou / ushirosanjotennoryo うしろさんじょうてんのうりょう |
(place-name) Ushirosanjōtennouryō |
後亀山天皇陵 see styles |
gokameyamatennouryou / gokameyamatennoryo ごかめやまてんのうりょう |
(place-name) Gokameyamatennouryō |
後二条天皇陵 see styles |
gonijoutennouryou / gonijotennoryo ごにじょうてんのうりょう |
(place-name) Gonijōtennouryō |
後冷泉天皇陵 see styles |
goreizeitennouryou / gorezetennoryo ごれいぜいてんのうりょう |
(place-name) Goreizeitennouryō |
後土御門天皇 see styles |
gotsuchimikadotennou / gotsuchimikadotenno ごつちみかどてんのう |
(person) Emperor Go-Tsuchimikado; Go-Tsuchimikado Tenno (1442-1500 CE, reigning: 1464-1500 CE) |
後堀河天皇陵 see styles |
gohorikawatennouryou / gohorikawatennoryo ごほりかわてんのうりょう |
(place-name) Gohorikawatennouryō |
後宇多天皇陵 see styles |
goudatennouryou / godatennoryo ごうだてんのうりょう |
(place-name) Goudatennouryō |
後手にまわる see styles |
gotenimawaru ごてにまわる |
(exp,v5r) to be forestalled; to fall behind |
後朱雀天皇陵 see styles |
gosuzakutennouryou / gosuzakutennoryo ごすざくてんのうりょう |
(place-name) Gosuzakutennouryō |
後村上天皇陵 see styles |
gomurakamitennouryou / gomurakamitennoryo ごむらかみてんのうりょう |
(place-name) Gomurakamitennouryō |
後白河天皇陵 see styles |
goshirakawatennouryou / goshirakawatennoryo ごしらかわてんのうりょう |
(place-name) Goshirakawatennouryō |
後醍醐天皇陵 see styles |
godaigotennouryou / godaigotennoryo ごだいごてんのうりょう |
(place-name) Godaigotennouryō |
後鳥羽天皇陵 see styles |
gotobatennouryou / gotobatennoryo ごとばてんのうりょう |
(place-name) tomb of Emperor Gotoba |
Variations: |
adabana あだばな |
(1) non-fruit-bearing flower; (2) something that is flashy with no content |
御手並み拝見 see styles |
otenamihaiken おてなみはいけん |
(expression) let's see what you've got; show me what you've got |
御目に留まる see styles |
omenitomaru おめにとまる |
(exp,v5r) to be recognized (by someone of higher status); to be noticed; to get attention |
御茶屋御殿山 see styles |
ochayagotenyama おちゃやごてんやま |
(place-name) Ochayagotenyama |
御茶屋御殿跡 see styles |
ochayagotenato おちゃやごてんあと |
(place-name) Ochayagoten'ato |
心ゆくばかり see styles |
kokoroyukubakari こころゆくばかり |
(adverb) (See 心ゆくまで) to one's heart's content |
心轉善巧差別 心转善巧差别 see styles |
xīn zhuǎn shàn qiǎo chā bié xin1 zhuan3 shan4 qiao3 cha1 bie2 hsin chuan shan ch`iao ch`a pieh hsin chuan shan chiao cha pieh shinten zenkō shabetsu |
distinction in skillful means for transforming the mind (?) |
心霊スポット see styles |
shinreisupotto / shinresupotto しんれいスポット |
location where spirits and ghosts allegedly often appear; haunted place |
Variations: |
shinobuwage しのぶわげ |
(hist) shinobu-wake; mid-18th century women's hairstyle consisting of a chignon with a small ring of hair on either side fastened with a hairpin |
怒髪天を突く see styles |
dohatsutenotsuku どはつてんをつく |
(exp,v5k) to boil with rage; to be infuriated |
思うぞんぶん see styles |
omouzonbun / omozonbun おもうぞんぶん |
(exp,adv) to one's heart's content |
思益梵天問經 思益梵天问经 see styles |
sī yì fàn tiān wèn jīng si1 yi4 fan4 tian1 wen4 jing1 ssu i fan t`ien wen ching ssu i fan tien wen ching Shieki Bonten mon kyō |
Sūtra of the Questions of Viśeṣa-cinti-brahma |
情報量が多い see styles |
jouhouryougaooi / johoryogaooi じょうほうりょうがおおい |
(exp,adj-i) (See 情報量の多い) having high information content; informative |
情緒てんめん see styles |
jouchotenmen / jochotenmen じょうちょてんめん joushotenmen / joshotenmen じょうしょてんめん |
(n,adj-na,adj-no,adj-t,adv-to) (archaism) (yoji) tender sentiments; being overcome with emotions; having a tender feeling (for a person) |
惚れた腫れた see styles |
horetahareta ほれたはれた |
(expression) (often used mockingly) head over heels; madly (in love) |
意気天を衝く see styles |
ikitenotsuku いきてんをつく |
(exp,v5k) (See 意気衝天) to be in high spirits |
愚痴聞き地蔵 see styles |
guchikikijizou / guchikikijizo ぐちききじぞう |
Ksitigarbha (jizo) who listens to people's complaints (statue at the Keihou Temple at Nagoya) |
態と(rK) see styles |
wazato わざと |
(adverb) (kana only) on purpose; deliberately; intentionally |
懲りないやつ see styles |
korinaiyatsu こりないやつ |
(expression) person (generally male) who won't learn their lesson; persistent jerk |
成っていない see styles |
natteinai / nattenai なっていない |
(expression) (kana only) unacceptable; no good; complete failure; inadequate |
成人ADHD see styles |
seijineediiecchidii / sejineediecchidi せいじんエーディーエッチディー |
adult attention deficit hyperactivity disorder; adult ADHD |
或る程度まで see styles |
aruteidomade / arutedomade あるていどまで |
(expression) to some degree; up to a point; to some extent |
所為(rK) see styles |
sei(p); see(sk) / se(p); see(sk) せい(P); せえ(sk) |
(kana only) (often ...のせい) consequence; outcome; result; blame; fault |
扇ヶ原展望台 see styles |
ougigaharatenboudai / ogigaharatenbodai おうぎがはらてんぼうだい |
(place-name) Ougigaharatenboudai |
手とり足とり see styles |
tetoriashitori てとりあしとり |
(exp,adv) attentively; with great attention to detail (e.g. when teaching); patiently |
手におえない see styles |
tenioenai てにおえない |
(exp,adj-i) spoiled; unmanageable; uncontrollable; incorrigible; obstreperous |
手につかない see styles |
tenitsukanai てにつかない |
(expression) to not be able to concentrate on (due to distractions, etc.) |
手に付かない see styles |
tenitsukanai てにつかない |
(expression) to not be able to concentrate on (due to distractions, etc.) |
手に汗を握る see styles |
teniaseonigiru てにあせをにぎる |
(exp,v5r) (idiom) to sit on the edge of one's seat; to be in breathless suspense |
手に着かない see styles |
tenitsukanai てにつかない |
(expression) to not be able to concentrate on (due to distractions, etc.) |
手に職をもつ see styles |
tenishokuomotsu てにしょくをもつ |
(exp,v5t) to have a trade; to have a vocation |
手に職を持つ see styles |
tenishokuomotsu てにしょくをもつ |
(exp,v5t) to have a trade; to have a vocation |
手に負えない see styles |
tenioenai てにおえない |
(exp,adj-i) spoiled; unmanageable; uncontrollable; incorrigible; obstreperous |
手の平を返す see styles |
tenohiraokaesu てのひらをかえす |
(exp,v5s) (1) to change one's attitude quickly; (2) to flip over one's hand |
Variations: |
tenami てなみ |
skill |
手取り足取り see styles |
tetoriashitori てとりあしとり |
(exp,adv) attentively; with great attention to detail (e.g. when teaching); patiently |
Variations: |
tenbou; tebou(手棒) / tenbo; tebo(手棒) てんぼう; てぼう(手棒) |
(rare) (sensitive word) person missing at least one hand |
手稲工業団地 see styles |
teinekougyoudanchi / tenekogyodanchi ていねこうぎょうだんち |
(place-name) Teine Industrial Park |
手稲本町一条 see styles |
teinehonchouichijou / tenehonchoichijo ていねほんちょういちじょう |
(place-name) Teinehonchōichijō |
手稲本町三条 see styles |
teinehonchousanjou / tenehonchosanjo ていねほんちょうさんじょう |
(place-name) Teinehonchōsanjō |
手稲本町二条 see styles |
teinehonchounijou / tenehonchonijo ていねほんちょうにじょう |
(place-name) Teinehonchōnijō |
手稲本町五条 see styles |
teinehonchougojou / tenehonchogojo ていねほんちょうごじょう |
(place-name) Teinehonchōgojō |
手稲本町六条 see styles |
teinehonchourokujou / tenehonchorokujo ていねほんちょうろくじょう |
(place-name) Teinehonchōrokujō |
手稲本町四条 see styles |
teinehonchouyonjou / tenehonchoyonjo ていねほんちょうよんじょう |
(place-name) Teinehonchōyonjō |
手稲稲積公園 see styles |
teineinazumikouen / tenenazumikoen ていねいなづみこうえん |
(place-name) Teineinazumi Park |
手綱を締める see styles |
tazunaoshimeru たづなをしめる |
(exp,v1) to tighten the reins; to bring (someone) under control |
Variations: |
tenabe てなべ |
pan |
手鍋提げても see styles |
tenabesagetemo てなべさげても |
(expression) even if it means living in dire poverty; by all means |
打ち込み稽古 see styles |
uchikomigeiko / uchikomigeko うちこみげいこ |
{MA} training performed by an attacker and a defender, involving intentional openings |
技術的な課題 see styles |
gijutsutekinakadai ぎじゅつてきなかだい |
technological task; potential feature; technical problem |
技術的特異点 see styles |
gijutsutekitokuiten ぎじゅつてきとくいてん |
technological singularity; singularity |
抗てんかん薬 see styles |
koutenkanyaku / kotenkanyaku こうてんかんやく |
(med) anticonvulsant; antiepileptic agent |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<160161162163164165166167168169170...>
This page contains 100 results for "Ten" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.