I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 34217 total results for your Ara search. I have created 343 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<160161162163164165166167168169170...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
保証責務 see styles |
hoshousekimu / hoshosekimu ほしょうせきむ |
guarantee obligations |
保険付き see styles |
hokenzuki ほけんづき |
(can be adjective with の) guaranteed; insured |
保障付き see styles |
hoshoutsuki / hoshotsuki ほしょうつき |
(can be adjective with の) guaranteed; certified; warranty included |
信原啓也 see styles |
nobuharahiroya のぶはらひろや |
(person) Nobuhara Hiroya |
信原幸弘 see styles |
nobuharayukihiro のぶはらゆきひろ |
(person) Nobuhara Yukihiro (1954-) |
信楽大橋 see styles |
shigarakioohashi しがらきおおはし |
(place-name) Shigarakioohashi |
信楽焼き see styles |
shigarakiyaki しがらきやき |
Shigaraki ware |
信楽牧場 see styles |
shigarakibokujou / shigarakibokujo しがらきぼくじょう |
(place-name) Shigarakibokujō |
信濃竹原 see styles |
shinanotakehara しなのたけはら |
(personal name) Shinanotakehara |
信用銘柄 see styles |
shinyoumeigara / shinyomegara しんようめいがら |
marginable stocks |
修多羅寺 see styles |
shutaraji しゅたらじ |
(place-name) Shutaraji |
修多羅藏 修多罗藏 see styles |
xiū duō luó zàng xiu1 duo1 luo2 zang4 hsiu to lo tsang shutara zō |
sūtra collection |
修心養性 修心养性 see styles |
xiū xīn yǎng xìng xiu1 xin1 yang3 xing4 hsiu hsin yang hsing |
to cultivate the heart and nurture the character (idiom); to improve oneself by meditation |
修那羅峠 see styles |
shunaratouge / shunaratoge しゅならとうげ |
(personal name) Shunaratōge |
修那羅川 see styles |
shunaragawa しゅならがわ |
(place-name) Shunaragawa |
俵ケ浦町 see styles |
tawaragaurachou / tawaragauracho たわらがうらちょう |
(place-name) Tawaragaurachō |
俵原牧場 see styles |
tawarabarabokujou / tawarabarabokujo たわらばらぼくじょう |
(place-name) Tawarabarabokujō |
俵孝太郎 see styles |
tawarakoutarou / tawarakotaro たわらこうたろう |
(person) Tawara Kōtarō (1930.11-) |
俵小百合 see styles |
tawarasayuri たわらさゆり |
(person) Tawara Sayuri (1991.3.27-) |
俵屋宗達 see styles |
tawarayasoutatsu / tawarayasotatsu たわらやそうたつ |
(personal name) Tawarayasoutatsu |
俵山栄子 see styles |
tawarayamaeiko / tawarayamaeko たわらやまえいこ |
(person) Tawarayama Eiko (1962.2.9-) |
俵山温泉 see styles |
tawarayamaonsen たわらやまおんせん |
(place-name) Tawarayamaonsen |
俵有希子 see styles |
tawarayukiko たわらゆきこ |
(person) Tawara Yukiko (1990.2.4-) |
俵木藤汰 see styles |
tawaragitouta / tawaragitota たわらぎとうた |
(person) Tawaragi Touta (1962.11.29-) |
俵橋高台 see styles |
tawarabashitakadai たわらばしたかだい |
(place-name) Tawarabashitakadai |
俵津隧道 see styles |
tawaratsuzuidou / tawaratsuzuido たわらつずいどう |
(place-name) Tawaratsuzuidō |
俵真布川 see styles |
tawaramappugawa たわらまっぷがわ |
(place-name) Tawaramappugawa |
俵谷宗達 see styles |
tawarayasotatsu たわらやそたつ |
(person) Tawaraya Soutatsu |
倉田主税 see styles |
kuratachikara くらたちから |
(person) Kurata Chikara (1889.3.1-1969.12.25) |
個々別々 see styles |
kokobetsubetsu ここべつべつ |
each one separately |
個々別別 see styles |
kokobetsubetsu ここべつべつ |
each one separately |
個個別別 see styles |
kokobetsubetsu ここべつべつ |
each one separately |
倍幅文字 see styles |
baihabamoji ばいはばもじ |
{comp} double width character |
倍角文字 see styles |
baikakumoji ばいかくもじ |
{comp} double-size character; character with a doubled width and-or height |
借り払い see styles |
karibarai かりばらい |
(noun/participle) loan repayment |
借古諷今 借古讽今 see styles |
jiè gǔ fěng jīn jie4 gu3 feng3 jin1 chieh ku feng chin |
to use the past to disparage the present (idiom) |
倶利伽羅 倶利伽罗 see styles |
jù lì qié luó ju4 li4 qie2 luo2 chü li ch`ieh lo chü li chieh lo kurikara くりから |
(place-name) Kurikara A kind of black dragon; also 倶力迦 (倶力迦羅); 倶哩迦 (or 倶哩劒); 古力迦; 加梨加; 迦羅迦; 律迦, etc. It is one of the symbols of 不動明王, connected with his sword. |
倶利加羅 see styles |
kurikara くりから |
(surname) Kurikara |
倶利迦羅 see styles |
kurikara くりから |
(surname) Kurikara |
倶力迦羅 倶力迦罗 see styles |
jù lì jiā luó ju4 li4 jia1 luo2 chü li chia lo gurikikara |
kṛkāla |
倶多楽湖 see styles |
kuttarako くったらこ |
(place-name) Kuttarako |
倶摩羅天 倶摩罗天 see styles |
jù mó luó tiān ju4 mo2 luo2 tian1 chü mo lo t`ien chü mo lo tien kumara ten |
A youthful deva. |
倶毘陀羅 倶毘陀罗 see styles |
jù pí tuó luó ju4 pi2 tuo2 luo2 chü p`i t`o lo chü pi to lo kubidara |
kovidāra, 拘鞞陀羅 Bauhinia variegata; also one of the trees of paradise. M.W. Said to be the tree of the great playground (where the child Śākyamuni played). |
側生動物 侧生动物 see styles |
cè shēng dòng wù ce4 sheng1 dong4 wu4 ts`e sheng tung wu tse sheng tung wu sokuseidoubutsu / sokusedobutsu そくせいどうぶつ |
parazoan (animal of the subkingdom Parazoa, mostly sponges) parazoan (member of an ancestral subkingdom of animals whose only surviving members are the sponges) |
側社会性 see styles |
sokushakaisei / sokushakaise そくしゃかいせい |
(rare) parasocial |
備前原駅 see styles |
bizenharaeki びぜんはらえき |
(st) Bizenhara Station |
備後庄原 see styles |
bingoshoubara / bingoshobara びんごしょうばら |
(personal name) Bingoshoubara |
傲視群倫 傲视群伦 see styles |
ào shì qún lún ao4 shi4 qun2 lun2 ao shih ch`ün lun ao shih chün lun |
outstanding talent (idiom); incomparable artistic merit; accomplishment out of the ordinary |
債務保証 see styles |
saimuhoshou / saimuhosho さいむほしょう |
loan guarantee |
働かせる see styles |
hatarakaseru はたらかせる |
(Ichidan verb) (1) (See 働かす) to put someone to work; to make someone work; (Ichidan verb) (2) to use; to apply; to exert; to exercise (restraint, one's imagination, one's brain, etc.) |
働きかけ see styles |
hatarakikake はたらきかけ |
pressure; encouragement; urging; promoting |
働きすぎ see styles |
hatarakisugi はたらきすぎ |
overactivity; overwork |
働きだす see styles |
hatarakidasu はたらきだす |
(Godan verb with "su" ending) to start working; to take action |
働きづめ see styles |
hatarakizume はたらきづめ |
incessant working; working non-stop |
働きバチ see styles |
hatarakibachi はたらきバチ |
(1) worker bee; (2) (colloquialism) hard worker |
働き中毒 see styles |
hatarakichuudoku / hatarakichudoku はたらきちゅうどく |
workaholic |
働き出す see styles |
hatarakidasu はたらきだす |
(Godan verb with "su" ending) to start working; to take action |
働き振り see styles |
hatarakiburi はたらきぶり |
way of working; discharge of duty |
働き掛け see styles |
hatarakikake はたらきかけ |
pressure; encouragement; urging; promoting |
働き盛り see styles |
hatarakizakari はたらきざかり |
prime of life |
働き詰め see styles |
hatarakizume はたらきづめ |
incessant working; working non-stop |
働き通す see styles |
hatarakitoosu はたらきとおす |
(Godan verb with "su" ending) to work straight through without stopping |
働き過ぎ see styles |
hatarakisugi はたらきすぎ |
overactivity; overwork |
僧伽婆羅 僧伽婆罗 see styles |
sēng qié pó luó seng1 qie2 po2 luo2 seng ch`ieh p`o lo seng chieh po lo Sōgyabara |
Saṅghapāla; a monk of 扶南國 ? Siam, who tr. ten or eleven works A.D. 506-520. |
僧伽藍摩 僧伽蓝摩 see styles |
sēng qié lán mó seng1 qie2 lan2 mo2 seng ch`ieh lan mo seng chieh lan mo sougaranma; sougyaranma / sogaranma; sogyaranma そうがらんま; そうぎゃらんま |
{Buddh} (See 伽藍・1) Buddhist convent or monastery (san: sangharama) a Buddhist convent or monastery |
僧塞迦羅 僧塞迦罗 see styles |
sēng sē jiā luó seng1 se1 jia1 luo2 seng se chia lo sōsokukara |
saṃskāra, impressions resulting from action, the fourth skandha. |
僧裟伽藍 僧裟伽蓝 see styles |
sēng shā qié lán seng1 sha1 qie2 lan2 seng sha ch`ieh lan seng sha chieh lan Sō Sagaran |
Haṃsa Saṃghârāma |
僧鷹伽藍 僧鹰伽蓝 see styles |
sēng yīng qié lán seng1 ying1 qie2 lan2 seng ying ch`ieh lan seng ying chieh lan Sō Yōgaran |
Haṃsa Saṃghârāma |
儘ならぬ see styles |
mamanaranu ままならぬ |
(can act as adjective) (kana only) beyond one's control |
優勝争い see styles |
yuushouarasoi / yushoarasoi ゆうしょうあらそい |
championship race; struggle for victory |
優婆羅叉 优婆罗叉 see styles |
yōu pó luó chā you1 po2 luo2 cha1 yu p`o lo ch`a yu po lo cha ubarasha |
(Skt. upalakṣaṇa) |
優性形質 see styles |
yuuseikeishitsu / yusekeshitsu ゆうせいけいしつ |
dominant character |
優曇婆羅 优昙婆罗 see styles |
yōu tán pó luó you1 tan2 po2 luo2 yu t`an p`o lo yu tan po lo udonbara |
(Skt. udumbara) flower |
優曇波羅 优昙波罗 see styles |
yōu tán bō luó you1 tan2 bo1 luo2 yu t`an po lo yu tan po lo udonbara |
(Skt. udumbara) flower |
優波羅懺 优波罗忏 see styles |
yōu bō luó chàn you1 bo1 luo2 chan4 yu po lo ch`an yu po lo chan uparazan |
優婆羅叉 upalakṣana, a mark or property, tr. as 律 the law, or the monastic rules. |
元原利文 see styles |
motoharatoshifumi もとはらとしふみ |
(person) Motohara Toshifumi (1931.4-) |
充填文字 see styles |
juutenmoji / jutenmoji じゅうてんもじ |
{comp} fill character |
兇相畢露 凶相毕露 see styles |
xiōng xiàng bì lù xiong1 xiang4 bi4 lu4 hsiung hsiang pi lu |
show one's ferocious appearance (idiom); the atrocious features revealed; with fangs bared |
先行文字 see styles |
senkoumoji / senkomoji せんこうもじ |
leading character |
先陣争い see styles |
senjinarasoi せんじんあらそい |
competition (rivalry) to first (e.g. rider in a charge) |
先頭集団 see styles |
sentoushuudan / sentoshudan せんとうしゅうだん |
leading group (of runners in a marathon, etc.); leading pack |
光原逸裕 see styles |
mitsuharaatsuhiro / mitsuharatsuhiro みつはらあつひろ |
(person) Mitsuhara Atsuhiro (1980.10.11-) |
光学文字 see styles |
kougakumoji / kogakumoji こうがくもじ |
optical character |
光明眞言 see styles |
guāng míng zhēn yán guang1 ming2 zhen1 yan2 kuang ming chen yen kōmyō shingon |
A dhāraṇī by whose repetition the brightness or glory of Buddha may be obtained, and all retribution of sin be averted. |
光網童子 光网童子 see styles |
guāng wǎng tóng zǐ guang1 wang3 tong2 zi3 kuang wang t`ung tzu kuang wang tung tzu Kōmō dōji |
Jālinīprabhakumāra, 惹哩寧鉢囉婆倶摩羅; one of the eight attendants on Mañjuśrī; he is the youth with the shining net. |
光風霽月 光风霁月 see styles |
guāng fēng jì yuè guang1 feng1 ji4 yue4 kuang feng chi yüeh koufuuseigetsu / kofusegetsu こうふうせいげつ |
lit. light breeze and clear moon (idiom); period of peace and prosperity; noble and benevolent character (noun - becomes adjective with の) (yoji) serenity |
克拉瑪依 克拉玛依 see styles |
kè lā mǎ yī ke4 la1 ma3 yi1 k`o la ma i ko la ma i karamai カラマイ |
see 克拉瑪依市|克拉玛依市[Ke4 la1 ma3 yi1 Shi4]; see 克拉瑪依區|克拉玛依区[Ke4 la1 ma3 yi1 Qu1] (place-name) Karamay (China) |
児島唐琴 see styles |
kojimakarakoto こじまからこと |
(place-name) Kojimakarakoto |
児玉頼信 see styles |
kodamaraishin こだまらいしん |
(person) Kodama Raishin (1948.5.17-) |
入場行進 see styles |
nyuujoukoushin / nyujokoshin にゅうじょうこうしん |
entrance procession; march-in; entry parade |
入野松原 see styles |
irinomatsubara いりのまつばら |
(place-name) Irinomatsubara |
全角文字 see styles |
zenkakumoji ぜんかくもじ |
{comp} (See 半角文字) full-width character; regular character in the JIS, Unicode, etc. standards |
全身不随 see styles |
zenshinfuzui ぜんしんふずい |
total paralysis |
八ヶ原池 see styles |
hachigaharaike はちがはらいけ |
(place-name) Hachigaharaike |
八丈宝貝 see styles |
hachijoudakaragai; hachijoutakaragai; hachijoudakaragai; hachijoutakaragai / hachijodakaragai; hachijotakaragai; hachijodakaragai; hachijotakaragai はちじょうだからがい; はちじょうたからがい; ハチジョウダカラガイ; ハチジョウタカラガイ |
(kana only) (See 宝貝・たからがい) chocolate cowry (Mauritia mauritiana); humpback cowry |
八不正觀 八不正观 see styles |
bā bù zhèng guān ba1 bu4 zheng4 guan1 pa pu cheng kuan happu shōkan |
Meditation on the eight negations 八不. These eight, birth, death, etc., are the 八迷 eight misleading ideas, or 八計 eight wrong calculations. No objection is made to the terms in the apparent, or relative, sense 俗諦, but in the real or absolute sense 眞諦 these eight ideas are incorrect, and the truth lies between them ; in the relative, mortality need not be denied, but in the absolute we cannot speak of mortality or immortality. In regard to the relative view, beings have apparent birth and apparent death from various causes, but are not really born and do not really die, i.e. there is the difference of appearance and reality. In the absolute there is no apparent birth and apparent death. The other three pairs are similarly studied. |
八五三二 see styles |
bā wǔ sān èr ba1 wu3 san1 er4 pa wu san erh hachi go san ni |
The four special characteristics of the 法相 Dharmalakṣaṇa sect, i.e. 八識, 五法, 三性, and 二無我 q.v. |
八位胎藏 see styles |
bā wèi tāi zàng ba1 wei4 tai1 zang4 pa wei t`ai tsang pa wei tai tsang hachi i taizō |
The eight stages of the human foetus: 羯羅藍 kalala, the appearance after the first week from conception; 額部曇 arbuda, at end of second week; 閉尸 peśī, third; 健南 ghana, fourth; 鉢羅奢法 praśākhā, limbs formed during fifth week; sixth, hair, nails, and teeth; seventh, the organs of sense, eyes, ears, nose, and tongue; and eighth, complete formation. |
八十一法 see styles |
bā shí yī fǎ ba1 shi2 yi1 fa3 pa shih i fa hachijūippō |
The eighty-one divisions in the Prajñā-pāramitā sūtra 大般若經 comprising form 色; mind 心; the five skandhas 五陰; twelve means of sensation 入; eighteen realms 界; four axioms 諦; twelve nidānas因緣; eighteen śūnya 空; six pāramitā 度, and four jñāna 智. Also 八十一科. |
八十種好 八十种好 see styles |
bā shí zhǒng hǎo ba1 shi2 zhong3 hao3 pa shih chung hao hachijisshu gō |
八十隨形好 The eighty notable physical characteristics of Buddha; cf. 三十二相. |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<160161162163164165166167168169170...>
This page contains 100 results for "Ara" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.