I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info
There are 43271 total results for your リ search. I have created 433 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<160161162163164165166167168169170...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
屁っ放り虫 see styles |
heppirimushi; heppirimushi へっぴりむし; ヘッピリムシ |
(1) (kana only) (See 三井寺歩行虫) bombardier beetle (esp. species Pheropsophus jessoensis); (2) (See 椿象) stink bug |
居残り手当 see styles |
inokoriteate いのこりてあて |
overtime pay |
居直り強盗 see styles |
inaorigoutou / inaorigoto いなおりごうとう |
burglary turned robbery (i.e. when the burglar is detected) |
居眠り運転 see styles |
inemuriunten いねむりうんてん |
falling asleep at the wheel |
山像かおり see styles |
yamagatakaori やまがたかおり |
(person) Yamagata Kaori (1963.2.27-) |
山口あかり see styles |
yamaguchiakari やまぐちあかり |
(person) Yamaguchi Akari (1934.5.26-) |
山口リエラ see styles |
yamaguchiriera やまぐちリエラ |
(person) Yamaguchi Riera (1977.8.5-) |
山崎るり子 see styles |
yamazakiruriko やまざきるりこ |
(person) Yamazaki Ruriko |
山本みどり see styles |
yamamotomidori やまもとみどり |
(person) Yamamoto Midori (1957.12-) |
山本リンダ see styles |
yomamotorinda よまもとリンダ |
(person) Yomamoto Rinda (1951.3-) |
山田まりあ see styles |
yamadamaria やまだまりあ |
(person) Yamada Maria (1980.3-) |
山田まりや see styles |
yamadamariya やまだまりや |
(person) Yamada Mariya (1980.3.5-) |
山谷えり子 see styles |
yamayaeriko やまやえりこ |
(person) Yamaya Eriko (1951-) |
岡島さゆり see styles |
okajimasayuri おかじまさゆり |
(person) Okajima Sayuri |
岩田さゆり see styles |
iwatasayuri いわたさゆり |
(person) Iwata Sayuri (1990.7.21-) |
嵌まり込む see styles |
hamarikomu はまりこむ |
(Godan verb with "mu" ending) (1) to get stuck in; to be mired in; (2) to be addicted to |
嶋村かおり see styles |
shimamurakaori しまむらかおり |
(person) Shimamura Kaori (1971.1.27-) |
川島だりあ see styles |
kawashimadaria かわしまだりあ |
(f,h) Kawashima Daria (1967.3.21-) |
川島みどり see styles |
kawashimamidori かわしまみどり |
(person) Kawashima Midori |
川本ゆかり see styles |
kawamotoyukari かわもとゆかり |
(person) Kawamoto Yukari (1972.6.13-) |
川村かおり see styles |
kawamurakaori かわむらかおり |
(person) Kawamura Kaori (1971.1.23-) |
Variations: |
meguri めぐり |
(1) circumference; girth; (2) tour; pilgrimage; (3) circulation (e.g. of blood) |
巡り合わせ see styles |
meguriawase めぐりあわせ |
fate; chance |
巡り巡って see styles |
megurimegutte めぐりめぐって |
(adverb) (after) bouncing around from one place to the next |
左クリック see styles |
hidarikurikku ひだりクリック |
(noun, transitive verb) {comp} (See 右クリック) left-click |
差しあたり see styles |
sashiatari さしあたり |
(adverb) (1) (kana only) for the time being; at present; (2) (archaism) hindrance |
差し当たり see styles |
sashiatari さしあたり |
(adverb) (1) (kana only) for the time being; at present; (2) (archaism) hindrance |
巻き取り紙 see styles |
makitorigami まきとりがみ |
rolled paper; roll of printing paper |
市に虎あり see styles |
ichinitoraari / ichinitorari いちにとらあり |
(expression) (proverb) people will believe something false if many agree that it is true (an example of argumentum ad populum); there's a tiger in the market |
市営リフト see styles |
shieirifuto / shierifuto しえいリフト |
(place-name) Shieirifuto |
市毛みどり see styles |
ichigemidori いちげみどり |
(person) Ichige Midori (1979.9-) |
帯取り返し see styles |
obidorigaeshi おびどりがえし |
belt grab reversal (judo) |
幕が下りる see styles |
makugaoriru まくがおりる |
(exp,v1) to lower the curtain; to come to an end |
干場しおり see styles |
hoshibashiori ほしばしおり |
(person) Hoshiba Shiori |
平尾ゆかり see styles |
hiraoyukari ひらおゆかり |
(person) Hirao Yukari |
平田オリザ see styles |
hirataoriza ひらたオリザ |
(person) Hirata Oriza (1962.11-) |
年のわりに see styles |
toshinowarini としのわりに |
(expression) for one's age |
年の取り方 see styles |
toshinotorikata としのとりかた |
(exp,n) way one ages; aging (gracefully, etc.) |
年寄りっ子 see styles |
toshiyorikko としよりっこ |
(1) child born of older parents; (2) child raised by grandparents; child spoiled by doting grandparents |
年寄り臭い see styles |
toshiyorikusai としよりくさい |
(adjective) fogyish; fusty |
幹ポリマー see styles |
kanporimaa / kanporima かんポリマー |
backbone chain (polymer); main chain (polymer) |
店の上がり see styles |
misenoagari みせのあがり |
income from a shop |
建売り住宅 see styles |
tateurijuutaku / tateurijutaku たてうりじゅうたく |
ready-built house; built-for-sale house |
弄くり回す see styles |
ijikurimawasu いじくりまわす |
(Godan verb with "su" ending) (kana only) to fiddle with; to monkey around with |
弄りまわす see styles |
ijirimawasu いじりまわす |
(Godan verb with "su" ending) to tinker with; to fumble with; to twist up |
弄繰り回す see styles |
ijikurimawasu いじくりまわす |
(irregular kanji usage) (Godan verb with "su" ending) (kana only) to fiddle with; to monkey around with |
弓張り提灯 see styles |
yumiharijouchin / yumiharijochin ゆみはりぢょうちん |
paper lantern with bow-shaped handle |
引きこもり see styles |
hikikomori ひきこもり |
(1) shut-in; stay-at-home; hikikomori; people who withdraw from society; (2) social withdrawal; shunning other people |
引き取り人 see styles |
hikitorinin ひきとりにん |
caretaker; claimer; guarantor |
引き取り手 see styles |
hikitorite ひきとりて |
claimant; caretaker |
引き篭もり see styles |
hikikomori ひきこもり |
(1) shut-in; stay-at-home; hikikomori; people who withdraw from society; (2) social withdrawal; shunning other people |
引き籠もり see styles |
hikikomori ひきこもり |
(1) shut-in; stay-at-home; hikikomori; people who withdraw from society; (2) social withdrawal; shunning other people |
引っかかり see styles |
hikkakari ひっかかり |
(1) hold; catch; (2) connection; relationship; (3) unease; discomfort |
引ったくり see styles |
hittakuri ひったくり |
(kana only) purse snatching; handbag snatching; purse snatcher; handbag snatcher |
引っ張り凧 see styles |
hipparidako ひっぱりだこ |
(noun - becomes adjective with の) (1) being very popular; being in great demand; (2) octopus dried on skewers |
引っ張り蛸 see styles |
hipparidako ひっぱりだこ |
(noun - becomes adjective with の) (1) being very popular; being in great demand; (2) octopus dried on skewers |
引っ懸かり see styles |
hikkakari ひっかかり |
(1) hold; catch; (2) connection; relationship; (3) unease; discomfort |
引っ手繰り see styles |
hittakuri ひったくり |
(kana only) purse snatching; handbag snatching; purse snatcher; handbag snatcher |
引っ掛かり see styles |
hikkakari ひっかかり |
(1) hold; catch; (2) connection; relationship; (3) unease; discomfort |
引張り試験 see styles |
hipparishiken ひっぱりしけん |
tension test |
引摺り出す see styles |
hikizuridasu ひきずりだす |
(transitive verb) to drag out |
引摺り回す see styles |
hikizurimawasu ひきずりまわす |
(transitive verb) to drag around; to pull about; to lead around (by the nose) |
引摺り込む see styles |
hikizurikomu ひきずりこむ |
(transitive verb) to drag in; to pull in |
引数リスト see styles |
hikisuurisuto / hikisurisuto ひきすうリスト |
{comp} argument list |
引用終わり see styles |
inyouowari / inyoowari いんようおわり |
end of quote |
引繰り返す see styles |
hikkurigaesu ひっくりがえす hikkurikaesu ひっくりかえす |
(irregular okurigana usage) (transitive verb) (1) to turn over; to turn upside down; to turn up; to turn inside out; to turn out; (2) to knock over; to tip over; (3) to overturn (e.g. a decision); to upset; to reverse |
引繰り返る see styles |
hikkurikaeru ひっくりかえる |
(v5r,vi) to be overturned; to be upset; to topple over; to be reversed; to fall down; to tip over |
弱り果てる see styles |
yowarihateru よわりはてる |
(v1,vi) to be exhausted; to be at a loss; to be worn out; to be helpless |
弱り衰える see styles |
yowariotoroeru よわりおとろえる |
(Ichidan verb) to languish |
張りあげる see styles |
hariageru はりあげる |
(transitive verb) to raise (one's voice) |
張りつける see styles |
haritsukeru はりつける |
(transitive verb) (1) to paste; to stick; to affix; (2) to station; to post |
張りつめる see styles |
haritsumeru はりつめる |
(v1,vi) to strain; to stretch; to string up; to make tense; to cover over; to freeze over |
張り上げる see styles |
hariageru はりあげる |
(transitive verb) to raise (one's voice) |
張り付ける see styles |
haritsukeru はりつける |
(transitive verb) (1) to paste; to stick; to affix; (2) to station; to post |
張り子の虎 see styles |
harikonotora はりこのとら |
paper tiger |
張り巡らす see styles |
harimegurasu はりめぐらす |
(transitive verb) to stretch around (e.g. a fence, dragnet, etc.); to lay out (e.g. a wiring system, network, etc.); to string up (e.g. an antenna, ship's rigging, etc.) |
張り替える see styles |
harikaeru はりかえる |
(transitive verb) to re-cover; to reupholster; to repaper |
張り裂ける see styles |
harisakeru はりさける |
(v1,vi) to burst (open); to break; to split |
張り詰める see styles |
haritsumeru はりつめる |
(v1,vi) to strain; to stretch; to string up; to make tense; to cover over; to freeze over |
張り飛ばす see styles |
haritobasu はりとばす |
(transitive verb) to knock down; to send flying |
強情っぱり see styles |
goujouppari / gojoppari ごうじょうっぱり |
(noun or adjectival noun) stubborn person; obstinate person |
強情っ張り see styles |
goujouppari / gojoppari ごうじょうっぱり |
(noun or adjectival noun) stubborn person; obstinate person |
強突く張り see styles |
goutsukubari / gotsukubari ごうつくばり |
(noun or adjectival noun) (1) stubbornness; pigheaded person; (2) miser |
強請り取る see styles |
yusuritoru ゆすりとる |
(transitive verb) to extort; to shake down (for money) |
当たりくじ see styles |
atarikuji あたりくじ |
winning ticket; lucky number |
当たり判定 see styles |
atarihantei / atarihante あたりはんてい |
{comp} collision detection; CD |
当たり外れ see styles |
atarihazure あたりはずれ |
hit or miss; risk |
当たり狂言 see styles |
atarikyougen / atarikyogen あたりきょうげん |
(See 狂言・1) successful kyogen play; hit |
当たり負け see styles |
atarimake あたりまけ |
(exp,n,vs) {sports} loss of momentum or follow-through as a result of impact; getting knocked aside |
当たり障り see styles |
atarisawari あたりさわり |
obstacle |
当ったり前 see styles |
attarimae あったりまえ |
(adj-na,adj-no,n) (1) (kana only) natural; reasonable; obvious; (adj-na,n,adj-no) (2) (kana only) usual; common; ordinary |
当てこすり see styles |
atekosuri あてこすり |
snide remark; insinuation |
当りさわり see styles |
atarisawari あたりさわり |
obstacle |
当り散らす see styles |
atarichirasu あたりちらす |
(v5s,vi) to find fault with everybody; to make oneself disagreeable |
当駅止まり see styles |
touekidomari / toekidomari とうえきどまり |
(exp,n) (train) terminating at this station; not in service |
形山みどり see styles |
katachiyamamidori かたちやまみどり |
(place-name) Katachiyamamidori |
彫りつける see styles |
horitsukeru ほりつける |
(transitive verb) to carve (design) |
彫りの深い see styles |
horinofukai ほりのふかい |
(adjective) finely chiseled (features) |
彫り上げる see styles |
horiageru ほりあげる |
(Ichidan verb) to emboss; to carve in relief; to finish carving of engraving |
彫り付ける see styles |
horitsukeru ほりつける |
(transitive verb) to carve (design) |
<160161162163164165166167168169170...>
This page contains 100 results for "リ" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.