Hope you are having a great Spring Break. We're taking a short vacation and will be shipping again on April 12th (orders placed now will be shipped then). Custom calligraphy orders will not be delayed.
There are 59766 total results for your イ search in the dictionary. I have created 598 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<160161162163164165166167168169170...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
分かんない see styles |
wakannai わかんない |
(exp,adj-i) (colloquialism) not understanding; not knowing |
切タイマー see styles |
kiritaimaa / kiritaima きりタイマー |
off timer (i.e. to automatically turn an electrical device off at a certain time) |
切りがいい see styles |
kirigaii; kirigaii / kirigai; kirigai きりがいい; キリがいい |
(exp,adj-ix) (kana only) good place (to leave off) |
切りがない see styles |
kiriganai きりがない |
(exp,adj-i) (1) (kana only) endless; boundless; innumerable; (2) (kana only) endless; never-ending; going on forever |
切りがよい see styles |
kirigayoi きりがよい |
(exp,adj-i) good place (to leave off) |
切りが無い see styles |
kiriganai きりがない |
(exp,adj-i) (1) (kana only) endless; boundless; innumerable; (2) (kana only) endless; never-ending; going on forever |
切りが良い see styles |
kirigayoi きりがよい |
(exp,adj-i) good place (to leave off) |
切りのいい see styles |
kirinoii; kirinoii / kirinoi; kirinoi きりのいい; キリのいい |
(exp,adj-ix) (kana only) (See 切りがいい) good place (to leave off); convenient |
切りのない see styles |
kirinonai きりのない |
(exp,adj-i) (kana only) endless; boundless |
切りのよい see styles |
kirinoyoi きりのよい |
(exp,adj-i) good place (to leave off); convenient |
切りの無い see styles |
kirinonai きりのない |
(exp,adj-i) (kana only) endless; boundless |
切りの良い see styles |
kirinoyoi きりのよい |
(exp,adj-i) good place (to leave off); convenient |
切れが悪い see styles |
kiregawarui きれがわるい |
(exp,adj-i) thick; dull (blunt); viscous |
刈り払い機 see styles |
kariharaiki かりはらいき |
string trimmer; line trimmer; weed whacker; strimmer |
判りにくい see styles |
wakarinikui わかりにくい |
(adjective) (kana only) hard to understand; incomprehensible; unintelligible |
判読し難い see styles |
handokushigatai はんどくしがたい |
(exp,adj-i) illegible; indecipherable |
利子支払い see styles |
rishishiharai りししはらい |
interest payment |
利食い売り see styles |
riguiuri りぐいうり |
{stockm} profit-taking sale; profit-taking selling |
割りの悪い see styles |
warinowarui わりのわるい |
(exp,adj-i) unprofitable; disadvantageous; not worth it |
力いっぱい see styles |
chikaraippai ちからいっぱい |
(adverbial noun) with might and main; with all one's strength |
加藤いづみ see styles |
katouizumi / katoizumi かとういづみ |
(person) Katou Izumi (1968.7.21-) |
Variations: |
negirai ねぎらい |
appreciation; thanks; gratitude |
効率の良い see styles |
kouritsunoyoi; kouritsunoii / koritsunoyoi; koritsunoi こうりつのよい; こうりつのいい |
(exp,adj-i) {comp} efficient |
動かし難い see styles |
ugokashigatai うごかしがたい |
(adjective) unshakable; immovable; undeniable |
勢い余って see styles |
ikioiamatte いきおいあまって |
(exp,adv) overenthusiastically |
勤まらない see styles |
tsutomaranai つとまらない |
(adjective) unfit for; unequal to |
勿怪の幸い see styles |
mokkenosaiwai もっけのさいわい |
(expression) windfall; piece of good luck |
匂いがする see styles |
nioigasuru においがする |
(exp,vs-i) to smell; to smell of; to have a smell |
北イエメン see styles |
kitaiemen きたイエメン |
(place-name) Kitaiemen |
北イタリア see styles |
kitaitaria きたイタリア |
(place-name) Kitaitaria |
北ノイリ沢 see styles |
kitanoirisawa きたノイリさわ |
(place-name) Kitanoirisawa |
北原ミレイ see styles |
kitaharamirei / kitaharamire きたはらミレイ |
(person) Kitahara Mirei (1949.7.18-) |
北岸沿いに see styles |
hokuganzoini ほくがんぞいに |
(adverb) along the north coast; along the northern sea shore |
十徳ナイフ see styles |
juttokunaifu; jittokunaifu じゅっとくナイフ; じっとくナイフ |
multipurpose knife; Swiss Army knife |
半返し縫い see styles |
hangaeshinui はんがえしぬい |
half backstitch |
半顔メイク see styles |
hangaomeiku / hangaomeku はんがおメイク |
half-face makeup; makeup on half the face |
南イエメン see styles |
minamiiemen / minamiemen みなみイエメン |
(place-name) Minamiiemen |
南いかるが see styles |
minamiikaruga / minamikaruga みなみいかるが |
(place-name) Minamiikaruga |
南ノコマイ see styles |
minaminokomai みなみノコマイ |
(place-name) Minaminokomai |
南岸沿いに see styles |
nanganzoini なんがんぞいに |
(adverb) along the southern coast; along the southern seashore |
占い当てる see styles |
uranaiateru うらないあてる |
(Ichidan verb) to divine |
卦体糞悪い see styles |
kettakusowarui けったくそわるい |
(adjective) (vulgar) extremely vexing |
印刷インキ see styles |
insatsuinki いんさつインキ |
printing ink |
危なかしい see styles |
abunakashii / abunakashi あぶなかしい |
(adjective) (non-standard variant of 危なっかしい) (See 危なっかしい) dangerous; critical; grave; uncertain; unreliable; dodgy; limping; narrow; close |
危なげない see styles |
abunagenai あぶなげない |
(adjective) safe; certain |
厚かましい see styles |
atsukamashii / atsukamashi あつかましい |
(adjective) impudent; shameless; brazen; cheeky; presumptuous |
厚ぼったい see styles |
atsubottai あつぼったい |
(adjective) very thick; heavy |
原付バイク see styles |
gentsukibaiku げんつきバイク |
(See 原動機付き自転車) moped bike; scooter |
原作レイプ see styles |
gensakureipu / gensakurepu げんさくレイプ |
(slang) (vulgar) unfaithful adaptation; hideous adaptation; terrible spin-off |
原田イサム see styles |
haradaisamu はらだイサム |
(person) Harada Isamu (1931.9.28-) |
厳しい批評 see styles |
kibishiihihyou / kibishihihyo きびしいひひょう |
(exp,n) severe criticism |
厳しい暑さ see styles |
kibishiiatsusa / kibishiatsusa きびしいあつさ |
(exp,n) intense heat |
及びがたい see styles |
oyobigatai およびがたい |
(adjective) hard to attain to |
及川ルイコ see styles |
oikawaruiko おいかわルイコ |
(person) Oikawa Ruiko (1965.11.10-) |
取りいれる see styles |
toriireru / torireru とりいれる |
(transitive verb) (1) to harvest; to reap; (2) to take in; to gather in; (3) to adopt (e.g. idea); to accept (e.g. advice); to introduce; to borrow (e.g. word) |
取りにくい see styles |
torinikui とりにくい |
(adjective) difficult (to obtain, receive permission, access, etc.); tough (to do, etc.) |
取り扱い所 see styles |
toriatsukaijo とりあつかいじょ |
agency; office |
取り扱い方 see styles |
toriatsukaikata とりあつかいかた |
way of handling |
取り計らい see styles |
torihakarai とりはからい |
arrangement |
受けいれる see styles |
ukeireru / ukereru うけいれる |
(transitive verb) to accept; to receive; to agree |
受けがいい see styles |
ukegaii / ukegai うけがいい |
(exp,adj-ix) popular (with) |
受けがよい see styles |
ukegayoi うけがよい |
(exp,adj-i) popular (with) |
受けが悪い see styles |
ukegawarui うけがわるい |
(exp,adj-i) unpopular (with); in the bad books |
受けが良い see styles |
ukegayoi うけがよい |
(exp,adj-i) popular (with) |
受けねらい see styles |
ukenerai うけねらい |
aiming for laughs; trying to make people laugh; playing to the crowd; crowd-pleaser |
受けのいい see styles |
ukenoii / ukenoi うけのいい |
(exp,adj-ix) popular |
受けのよい see styles |
ukenoyoi うけのよい |
(exp,adj-i) popular |
受けの良い see styles |
ukenoyoi うけのよい |
(exp,adj-i) popular |
受け払い金 see styles |
ukeharaikin うけはらいきん |
receipts and payments; income and expenditure |
受信トレイ see styles |
jushintorei / jushintore じゅしんトレイ |
email inbox |
口うるさい see styles |
kuchiurusai くちうるさい |
(adjective) nagging; faultfinding; carping; captious |
口がうまい see styles |
kuchigaumai くちがうまい |
(exp,adj-i) honeymouthed; glib; fair-spoken; cajoling; talking glibly |
口がかたい see styles |
kuchigakatai くちがかたい |
(exp,adj-i) tight-lipped; able to keep a secret |
口がかるい see styles |
kuchigakarui くちがかるい |
(exp,adj-i) having a loose tongue; being talkative; speaking without thinking; being unable to keep a secret |
口がわるい see styles |
kuchigawarui くちがわるい |
(exp,adj-i) sarcastic; having a sharp tongue; having a sharp nasty tongue |
口が上手い see styles |
kuchigaumai くちがうまい |
(exp,adj-i) honeymouthed; glib; fair-spoken; cajoling; talking glibly |
口さがない see styles |
kuchisaganai くちさがない |
(adjective) gossipy; abusive; critical; jabbering |
口に入いる see styles |
kuchinihairu くちにはいる |
(exp,v5r) (1) to ingest; to eat; to enter the mouth; (2) to be able to eat |
口のうまい see styles |
kuchinoumai / kuchinomai くちのうまい |
(exp,adj-i) honeymouthed; glib; fair-spoken |
口のかたい see styles |
kuchinokatai くちのかたい |
(exp,adj-i) tight-lipped; able to keep a secret |
口のかるい see styles |
kuchinokarui くちのかるい |
(exp,adj-i) loose-tongued; talkative |
口のわるい see styles |
kuchinowarui くちのわるい |
(exp,adj-i) sarcastic; foulmouthed; having a sharp tongue; having a sharp nasty tongue |
口の上手い see styles |
kuchinoumai / kuchinomai くちのうまい |
(exp,adj-i) honeymouthed; glib; fair-spoken |
口幅ったい see styles |
kuchihabattai くちはばったい |
(adjective) boastful; conceited; bragging; impudent |
口数が多い see styles |
kuchikazugaooi くちかずがおおい |
(exp,adj-i) (See 口数の多い) (ant: 口数が少ない) talkative |
口数の多い see styles |
kuchikazunoooi くちかずのおおい |
(exp,adj-i) (See 口数が多い) talkative |
口舌の争い see styles |
kouzetsunoarasoi / kozetsunoarasoi こうぜつのあらそい |
(exp,n) war of words; quarrel; dispute |
古めかしい see styles |
furumekashii / furumekashi ふるめかしい |
(adjective) old-fashioned; ancient-looking; time-worn |
古川くいち see styles |
furukawakuichi ふるかわくいち |
(person) Furukawa Kuichi |
古式床しい see styles |
koshikiyukashii / koshikiyukashi こしきゆかしい |
(adjective) traditional |
只ならない see styles |
tadanaranai ただならない |
(adjective) (1) (kana only) (See 只ならぬ) unusual; serious; (adjective) (2) incomparable |
可愛らしい see styles |
kawairashii / kawairashi かわいらしい |
(adjective) lovely; sweet; pretty; cute; adorable |
右スワイプ see styles |
migisuwaipu みぎスワイプ |
(n,vs,vt,vi) right swipe (on a touchscreen); swiping right |
合い見積り see styles |
aimitsumori あいみつもり |
competitive bids or bidding |
合格ライン see styles |
goukakurain / gokakurain ごうかくライン |
passing mark (examination); passing grade |
合理的疑い see styles |
gouritekiutagai / goritekiutagai ごうりてきうたがい |
(exp,n) reasonable doubt |
吉田ルイ子 see styles |
yoshidaruiko よしだルイこ |
(person) Yoshida Ruiko |
同じくらい see styles |
onajikurai おなじくらい |
(expression) approximately the same |
名もない人 see styles |
namonaihito なもないひと |
(exp,n) nobody; nameless (insignificant) person |
名も無い人 see styles |
namonaihito なもないひと |
(exp,n) nobody; nameless (insignificant) person |
<160161162163164165166167168169170...>
This page contains 100 results for "イ" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.