Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 53523 total results for your search. I have created 536 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<160161162163164165166167168169170...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

食わず嫌い

see styles
 kuwazugirai
    くわずぎらい
(expression) disliking a certain food without having tried it; disliking something without having tried it; prejudiced against; aversion without even trying

飯を蒸らす

see styles
 meshiomurasu
    めしをむらす
(exp,v5s) to let cooked rice steam after turning off the heat

飯事をする

see styles
 mamagotoosuru
    ままごとをする
(exp,vs-i) (kana only) to play house

飯田スマ子

see styles
 iidasumako / idasumako
    いいだスマこ
(person) Iida Sumako

飲みあかす

see styles
 nomiakasu
    のみあかす
(transitive verb) to drink the night away

飲みくだす

see styles
 nomikudasu
    のみくだす
(transitive verb) to swallow; to gulp down

飲みすぎる

see styles
 nomisugiru
    のみすぎる
(transitive verb) to drink too much

飲みつぶす

see styles
 nomitsubusu
    のみつぶす
(transitive verb) (1) to drink away one's money; to be a sot; to get wasted; (2) to drink someone under the table

飲みまわす

see styles
 nomimawasu
    のみまわす
(transitive verb) to pass the cup round

飲みやすい

see styles
 nomiyasui
    のみやすい
(adjective) easy to drink; easy to swallow; quaffable

飲み明かす

see styles
 nomiakasu
    のみあかす
(transitive verb) to drink the night away

飼いならす

see styles
 kainarasu
    かいならす
(transitive verb) to tame (e.g. animal); to domesticate

飼い慣らす

see styles
 kainarasu
    かいならす
(transitive verb) to tame (e.g. animal); to domesticate

飼い馴らす

see styles
 kainarasu
    かいならす
(transitive verb) to tame (e.g. animal); to domesticate

飽きもせず

see styles
 akimosezu
    あきもせず
(exp,adv) (See 飽きる・1) untiringly; persistently; without losing interest

養子に出す

see styles
 youshinidasu / yoshinidasu
    ようしにだす
(exp,v5s) to put up for adoption

首がすわる

see styles
 kubigasuwaru
    くびがすわる
(exp,v5r) to be able to hold one's head up (of a baby)

首を落とす

see styles
 kubiootosu
    くびをおとす
(exp,v5s) to behead; to decapitate

香りがする

see styles
 kaorigasuru
    かおりがする
(exp,vs-i) (See 臭いがする・においがする) to smell; to smell of; to have a smell

馬脚を露す

see styles
 bakyakuoarawasu
    ばきゃくをあらわす
(exp,v5s) to reveal the true nature

馬鹿にする

see styles
 bakanisuru; bakanisuru
    ばかにする; バカにする
(exp,vs-i) to make fun of; to look down on; to make light of

駄目を押す

see styles
 dameoosu
    だめをおす
(exp,v5s) (See 駄目押し・1) to make sure; to make doubly sure

駅スタンプ

see styles
 ekisutanpu
    えきスタンプ
train station stamp

駒を動かす

see styles
 komaougokasu / komaogokasu
    こまをうごかす
(exp,v5s) to make a move; to move a piece (e.g. in shogi)

騙くらかす

see styles
 damakurakasu
    だまくらかす
(transitive verb) (kana only) (See 騙す・だます・1) to trick; to cheat; to deceive

驥尾に付す

see styles
 kibinifusu
    きびにふす
(exp,v5s) (idiom) to succeed by following the lead of an expert; to get ahead by following someone's lead

高ズコウ山

see styles
 takazukousan / takazukosan
    たかズコウさん
(personal name) Takazukousan

高スペック

see styles
 kousupekku / kosupekku
    こうスペック
(can be adjective with の) (1) high-spec; (can be adjective with の) (2) highly competitive (on the dating scene, e.g. by having a high income, being good-looking); ticking all the boxes

高橋シズヱ

see styles
 takahashishizue
    たかはししずえ
(person) Takahashi Shizue (Takahashi Shizuwe)

高橋リリス

see styles
 takahashiririsu
    たかはしリリス
(person) Takahashi Ririsu (1955.2-)

高温ガス炉

see styles
 kouongasuro / koongasuro
    こうおんガスろ
high-temperature gas-cooled reactor

高鍋のクス

see styles
 takanabenokusu
    たかなべのクス
(place-name) Takanabenokusu

髪をとかす

see styles
 kamiotokasu
    かみをとかす
(exp,v5s) to comb (one's hair)

髪を垂らす

see styles
 kamiotarasu
    かみをたらす
(exp,v5s) to let one's hair hang down

髪を梳かす

see styles
 kamiotokasu
    かみをとかす
(exp,v5s) to comb (one's hair)

鬚を生やす

see styles
 higeohayasu
    ひげをはやす
(exp,v5s) to grow a beard

鬱憤晴らす

see styles
 uppunharasu
    うっぷんはらす
(exp,v5s) (See 鬱憤を晴らす) to vent one's anger

魚イラズ川

see styles
 uoirazugawa
    うおイラズがわ
(place-name) Uoirazugawa

魚眼レンズ

see styles
 gyoganrenzu
    ぎょがんレンズ
fisheye lens

鮎川いずみ

see styles
 ayukawaizumi
    あゆかわいずみ
(person) Ayukawa Izumi (1951.3.8-)

鱶鰭スープ

see styles
 fukahiresuupu / fukahiresupu
    ふかひれスープ
(kana only) shark fin soup

鳩を飛ばす

see styles
 hatootobasu
    はとをとばす
(exp,v5s) to fly a pigeon

鳴き交わす

see styles
 nakikawasu
    なきかわす
(Godan verb with "su" ending) to exchange wooing cries; to cry (howl) to each other

鷲谷いずみ

see styles
 washitaniizumi / washitanizumi
    わしたにいずみ
(person) Washitani Izumi

鹿嶺ハウス

see styles
 kareihausu / karehausu
    かれいハウス
(place-name) Kareihausu

黒カスカ島

see styles
 kurokasukajima
    くろカスカじま
(place-name) Kurokasukajima

黒房すぐり

see styles
 kurofusasuguri
    くろふさすぐり
black-currant (Ribes nigrum)

黒沢あすか

see styles
 kurosawaasuka / kurosawasuka
    くろさわあすか
(person) Kurosawa Asuka (1971.12.22-)

鼠チフス菌

see styles
 nezumichifusukin
    ねずみチフスきん
Salmonella typhimurium

鼻をあかす

see styles
 hanaoakasu
    はなをあかす
(exp,v5s) to outwit; to get the better of; to overcome a superior opponent and leave him speechless

鼻をすする

see styles
 hanaosusuru
    はなをすする
(exp,v5r) to sniffle; to sniff

鼻をならす

see styles
 hanaonarasu
    はなをならす
(exp,v5s) (1) to coo at; to behave like a spoiled child; (2) to snort; to sniff

鼻を明かす

see styles
 hanaoakasu
    はなをあかす
(exp,v5s) to outwit; to get the better of; to overcome a superior opponent and leave him speechless

鼻を鳴らす

see styles
 hanaonarasu
    はなをならす
(exp,v5s) (1) to coo at; to behave like a spoiled child; (2) to snort; to sniff

齧り散らす

see styles
 kajirichirasu
    かじりちらす
(Godan verb with "su" ending) to gnaw at and scatter around; to start a lot of things without finishing any

Tレックス

see styles
 tiirekkusu / tirekkusu
    ティーレックス
(See ティラノサウルスレックス) Tyrannosaurus rex; T. rex

かも知れず

see styles
 kamoshirezu
    かもしれず
(expression) (kana only) (See かもしれない) may; might; perhaps; may be; possibly

ジャスモン

see styles
 jasumon
    ジャスモン
{chem} jasmone

アルザス語

see styles
 aruzasugo
    アルザスご
Alsatian

カポタスト

see styles
 kapotasuto
    カポタスト
{music} capo (e.g. on a guitar) (ita: capotasto)

ガラス工場

see styles
 garasukoujou / garasukojo
    ガラスこうじょう
glass factory; glassworks

ガス発生器

see styles
 gasuhasseiki / gasuhasseki
    ガスはっせいき
gas generator

キリバス語

see styles
 kiribasugo
    キリバスご
Gilbertese (language); Kiribati

グズマニア

see styles
 guzumania
    グズマニア
Guzmania; tufted airplant

コレスタン

see styles
 koresutan
    コレスタン
{chem} cholestane

システム的

see styles
 shisutemuteki
    システムてき
(adjectival noun) systematic; systemic

ジャバスク

see styles
 jabasuku
    ジャバスク
(abbreviation) (colloquialism) {comp} (See ジャバスクリプト) JavaScript

ピースフル

see styles
 piisufuru / pisufuru
    ピースフル
(adjectival noun) peaceful

ホーリネス

see styles
 hoorinesu
    ホーリネス
holiness

ポスト投函

see styles
 posutotoukan / posutotokan
    ポストとうかん
(1) posting mail in a postbox or mailbox; (2) delivery of parcels, etc. to a specified location; postbox delivery

ポリスマン

see styles
 porisuman
    ポリスマン
policeman

モレックス

see styles
 morekkusu
    モレックス
(company) Molex Inc.; (c) Molex Inc.

リアス海岸

see styles
 riasukaigan
    リアスかいがん
{geogr} deeply indented coastline; rias coastline

ボロニーズ

see styles
 boroniizu / boronizu
    ボロニーズ
Bolognese (dog breed)

昨シーズン

see styles
 sakushiizun / sakushizun
    さくシーズン
last season

思いをする

see styles
 omoiosuru
    おもいをする
(exp,vs-i) (as ~思いをする, following an adjective) (See 嫌な思いをする) to feel ...; to have a ... feeling

失礼ですが

see styles
 shitsureidesuga / shitsuredesuga
    しつれいですが
(exp,int) (1) excuse me, but ...; (exp,int) (2) (See 失礼ながら) with all due respect

振り動かす

see styles
 furiugokasu
    ふりうごかす
(transitive verb) (stronger than 振る) (See 振る・ふる・1) to shake; to swing; to wave; to wag; to jolt

日周リズム

see styles
 nisshuurizumu / nisshurizumu
    にっしゅうリズム
{biol} diurnal rhythm

味噌スープ

see styles
 misosuupu; misosuupu / misosupu; misosupu
    みそスープ; ミソスープ
{food} (See 味噌汁) miso soup

スーイアーブ

see styles
 suuiaabu / suiabu
    スーイアーブ
(place-name) Suy-ab

スーオヤルビ

see styles
 suuoyarubi / suoyarubi
    スーオヤルビ
(place-name) Suoyarvi

ズーオロジー

see styles
 zuuorojii / zuoroji
    ズーオロジー
zoology

ズーカーマン

see styles
 zuukaaman / zukaman
    ズーカーマン
(personal name) Zukerman

ズーケニック

see styles
 zuukenikku / zukenikku
    ズーケニック
(personal name) Sukoenig

スーザフォン

see styles
 suuzafon / suzafon
    スーザフォン
(personal name) Sousaphone

スージー甘金

see styles
 suujiiamakane / sujiamakane
    スージーあまかね
(person) Su-ji Amakane

スーシティー

see styles
 suushitii / sushiti
    スーシティー
(place-name) Sioux City

ズージャー語

see styles
 zuujaago / zujago
    ズージャーご
(linguistics terminology) secret language used in the postwar Showa period where certain words are read backwards

ズージャ読み

see styles
 zuujayomi / zujayomi
    ズージャよみ
(See ズージャ語) reverse reading of kana (e.g. "shisu" instead of "sushi"); backwards reading

ズーゼミール

see styles
 zuuzemiiru / zuzemiru
    ズーゼミール
(personal name) Susemihl

ズーダーマン

see styles
 zuudaaman / zudaman
    ズーダーマン
(personal name) Sudermann

スーダン地方

see styles
 suudanchihou / sudanchiho
    スーダンちほう
(place-name) Sudan

スーチャン川

see styles
 suuchangawa / suchangawa
    スーチャンがわ
(place-name) Suchan (river)

スーチョワン

see styles
 suuchowan / suchowan
    スーチョワン
(place-name) Sichuan

スーツケース

see styles
 suutsukeesu / sutsukeesu
    スーツケース
suitcase

ズーデルマン

see styles
 zuuderuman / zuderuman
    ズーデルマン
(personal name) Sudermann

ズートスーツ

see styles
 zuutosuutsu / zutosutsu
    ズートスーツ
zoot suit

ズートハウス

see styles
 zuutohausu / zutohausu
    ズートハウス
(personal name) Suthaus

スーニオン岬

see styles
 suunionmisaki / sunionmisaki
    スーニオンみさき
(place-name) Sounion (cape)

<160161162163164165166167168169170...>

This page contains 100 results for "す" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary