There are 24326 total results for your う search in the dictionary. I have created 244 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<160161162163164165166167168169170...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
賢沼ウナギ生息地 see styles |
kashikonumaunagiseisokuchi / kashikonumaunagisesokuchi かしこぬまウナギせいそくち |
(place-name) Kashikonumaunagiseisokuchi |
赤いプルトニウム see styles |
akaipurutoniumu あかいプルトニウム |
(person) Akaipurutoniumu (1977.8.15-) |
Variations: |
souutsushitsu / soutsushitsu そううつしつ |
cyclothymia |
辻村ジュサブロウ see styles |
tsujimurajusaburou / tsujimurajusaburo つじむらジュサブロウ |
(person) Tsujimura Jusaburou (1933.12-) |
Variations: |
mayou / mayo まよう |
(v5u,vi) (1) (See 道に迷う) to lose one's way; to get lost; (v5u,vi) (2) (See 迷い・1) to waver; to hesitate; to be of two minds over; to be puzzled; to be perplexed; (v5u,vi) (3) to give into temptation; to lose control of oneself; (v5u,vi) (4) to be charmed; to be infatuated; to be captivated; to be smitten; (v5u,vi) (5) to turn in one's grave |
Variations: |
ou / o おう |
(transitive verb) (1) to chase; to run after; to pursue; to follow after; (transitive verb) (2) to follow (a set order, a trend, etc.); (transitive verb) (3) to drive out; to get rid of; to oust; to expel; (transitive verb) (4) to drive (e.g. a herd); (transitive verb) (5) (in passive voice) to be pressed (e.g. for time) |
通信ソフトウェア see styles |
tsuushinsofutowea / tsushinsofutowea つうしんソフトウェア |
{comp} communications software |
Variations: |
tsuugonomi / tsugonomi つうごのみ |
(exp,adj-no) (See 通・1) for connoisseurs; preferred by experts |
逢うは別れの始め see styles |
auhawakarenohajime あうはわかれのはじめ |
(expression) those who meet must part (suggesting the transient nature of this life); we meet only to part |
Variations: |
unwaruku うんわるく |
(adverb) (See 運が悪い,運良く) unluckily |
過酸化カルシウム see styles |
kasankakarushiumu かさんかカルシウム |
calcium peroxide |
過酸化ナトリウム see styles |
kasankanatoriumu かさんかナトリウム |
sodium peroxide |
Variations: |
chigakute(違kute); chigaukute ちがくて(違くて); ちがうくて |
(expression) (colloquialism) (non-standard て-form of 違う) (See ちがう・1) different (from); not the same (as) |
違法ダウンロード see styles |
ihoudaunroodo / ihodaunroodo いほうダウンロード |
(noun/participle) illegal downloading (e.g. of copyrighted works) |
酸化アルミニウム see styles |
sankaaruminiumu / sankaruminiumu さんかアルミニウム |
(See アルミナ) aluminum oxide (Al2O3); aluminium oxide; alumina |
酸化ジルコニウム see styles |
sankajirukoniumu さんかジルコニウム |
zirconium oxide; zirconia |
酸化マグネシウム see styles |
sankamaguneshiumu さんかマグネシウム |
(See マグネシア) magnesium oxide (MgO); magnesia |
重炭酸ナトリウム see styles |
juutansannatoriumu / jutansannatoriumu じゅうたんさんナトリウム |
baking soda; bicarbonate of soda |
Variations: |
nobudou / nobudo のぶどう |
wild grape; wild grapevine; ampelopsis |
鈴をころがすよう see styles |
suzuokorogasuyou / suzuokorogasuyo すずをころがすよう |
(exp,adj-na) clear and beautiful (of a woman's voice) |
鐃旬リウ鐃獣ワ申 see styles |
鐃旬riu鐃獣wa申 鐃旬リウ鐃獣ワ申 |
Bollywood |
開台パークタウン see styles |
hirakidaipaakutaun / hirakidaipakutaun ひらきだいパークタウン |
(place-name) Hirakidai Park Town |
Variations: |
hayatouri; hayatouri / hayatori; hayatori はやとうり; ハヤトウリ |
(kana only) chayote (Sechium edule); christophine; christophene |
Variations: |
yatou / yato やとう |
(transitive verb) (1) to employ; (transitive verb) (2) to hire; to charter |
非活動ウィンドウ see styles |
hikatsudouindou / hikatsudoindo ひかつどうウィンドウ |
inactive window |
飛ぶように売れる see styles |
tobuyouniureru / tobuyoniureru とぶようにうれる |
(exp,v1) to sell like hot cakes; to fly off the shelves |
Variations: |
kuiau くいあう |
(v5u,vi) (1) to bite each other; (v5u,vi) (2) to fit together; (transitive verb) (3) to mutually encroach; (transitive verb) (4) to eat together |
Variations: |
umanami(馬並mi); umanami(uma並mi) うまなみ(馬並み); ウマなみ(ウマ並み) |
(noun or adjectival noun) (slang) hung like a horse; big-dicked |
高カルシウム尿症 see styles |
koukarushiumunyoushou / kokarushiumunyosho こうカルシウムにょうしょう |
hypercalciuria |
高カルシウム血症 see styles |
koukarushiumukesshou / kokarushiumukessho こうカルシウムけっしょう |
{med} hypercalcemia |
高ナトリウム血症 see styles |
kounatoriumuketsushou / konatoriumuketsusho こうナトリウムけつしょう |
hypernatremia |
魔法のじゅうたん see styles |
mahounojuutan / mahonojutan まほうのじゅうたん |
magic carpet; flying carpet |
Variations: |
uonome; uonome うおのめ; ウオノメ |
corn (on one's foot) |
Variations: |
uguisucha うぐいすちゃ |
(noun - becomes adjective with の) (See 鶯色) greenish brown |
龍蔵寺のイチョウ see styles |
ryuuzoujinoichou / ryuzojinoicho りゅうぞうじのイチョウ |
(place-name) Ryūzoujinoichō |
ダメアキシチョウ see styles |
dameakishichou / dameakishicho ダメアキシチョウ |
{go} (See ユルミシチョウ,シチョウ) loose ladder |
ダウンロード販売 see styles |
daunroodohanbai ダウンロードはんばい |
selling of digital downloads (e.g. music, e-books, software); download sales; digital distribution |
Variations: |
totoosu; tsuusu / totoosu; tsusu トゥース; ツース |
tooth |
パラサウロロフス see styles |
parasaurorofusu パラサウロロフス |
Parasaurolophus (genus of dinosaurs) (lat:) |
Variations: |
ruan; ruban ルヴァン; ルバン |
{food} (See 酵母) leaven; levain |
Variations: |
koudate; koudate / kodate; kodate こうだて; コウダテ |
{go} (See コウ材,劫・2) ko threat |
炭酸アンモニウム see styles |
tansananmoniumu たんさんアンモニウム |
{chem} ammonium carbonate |
アストン・ヴィラ |
asuton rira アストン・ヴィラ |
(o) Aston Villa (English football club) |
オヴァートンの窓 see styles |
oaatonnomado / oatonnomado オヴァートンのまど |
(exp,n) {psych} Overton window |
フルチャトビウム see styles |
furuchatobiumu フルチャトビウム |
{chem} kurchatovium |
Variations: |
junkankou / junkanko じゅんかんこう |
{go} (See コウ・2) round robin ko |
ゴースト・ハウス |
goosuto hausu ゴースト・ハウス |
(wk) Ghost House; The Messengers |
マウンテンデュー see styles |
mauntendeuu / mauntendeu マウンテンデュー |
(product name) Mountain Dew |
ウースター・ソース |
uusutaa soosu / usuta soosu ウースター・ソース |
Worcester sauce; Worcestershire sauce |
ウーテンボハールト see styles |
uutenbohaaruto / utenboharuto ウーテンボハールト |
(personal name) Wtenbogaert |
ウーマン・ハンター |
uuman hantaa / uman hanta ウーマン・ハンター |
woman hunter |
ウーリー・モンキー |
uurii monkii / uri monki ウーリー・モンキー |
woolly monkey (any New World monkey of genus Lagothrix) |
ヴァージョンアップ see styles |
aajonapu / ajonapu ヴァージョンアップ |
(noun/participle) updating a software version (wasei: version up); version upgrade; upgrading |
ヴァージルトムソン see styles |
aajirutomuson / ajirutomuson ヴァージルトムソン |
(person) Virgil Thomson |
ヴァージン・ロード |
aajin roodo / ajin roodo ヴァージン・ロード |
aisle (in wedding ceremony) (wasei: virgin road) |
ヴァーディグリス川 see styles |
aadigurisugawa / adigurisugawa ヴァーディグリスがわ |
(place-name) Verdigris (river) |
ヴァイスヴァイラー see styles |
aisuairaa / aisuaira ヴァイスヴァイラー |
(personal name) Weisweiler |
ヴァイナルヘィヴン see styles |
ainaruheen ヴァイナルヘィヴン |
(place-name) Vinalhaven |
ヴァイブラフォーン see styles |
aiburafoon ヴァイブラフォーン |
vibraphone; vibes |
ヴァインガルトナー see styles |
aingarutonaa / aingarutona ヴァインガルトナー |
(surname) Weingartner |
ヴァインブレンナー see styles |
ainburennaa / ainburenna ヴァインブレンナー |
(personal name) Weinbrenner |
ヴァスコ・ダ・ガマ |
asuko da gama ヴァスコ・ダ・ガマ |
(person) Vasco da Gama |
ヴァッカーナーゲル see styles |
akkaanaageru / akkanageru ヴァッカーナーゲル |
(personal name) Wackernagels |
ヴァッケンローダー see styles |
akkenroodaa / akkenrooda ヴァッケンローダー |
(personal name) Wackenroder |
ヴァラエティー番組 see styles |
araetiibangumi / araetibangumi ヴァラエティーばんぐみ |
variety show (e.g. on TV) |
ヴァランジュヴィル see styles |
aranjuriru ヴァランジュヴィル |
(place-name) varengville |
ヴァリェデギマール see styles |
aredegimaaru / aredegimaru ヴァリェデギマール |
(place-name) Valle de Guimar |
ヴァルトトイフェル see styles |
arutotoiferu ヴァルトトイフェル |
(personal name) Waldteufel |
ヴァレンシュタイン see styles |
vuarenshutain ヴアレンシュタイン |
(personal name) Wallenstein |
ヴァレンタインデー see styles |
arentaindee ヴァレンタインデー |
Valentine's Day |
ヴァンコートラント see styles |
ankootoranto ヴァンコートラント |
(personal name) Van Cortlandt |
ヴァントンゲルロー see styles |
antongeruroo ヴァントンゲルロー |
(personal name) Vantongerloo |
ウィーク・ポイント |
iiku pointo / iku pointo ウィーク・ポイント |
weak point |
Variations: |
iiku; uiiku / iku; uiku ウィーク; ウイーク |
(can act as adjective) weak |
ウィーデルスハイム see styles |
iiderusuhaimu / iderusuhaimu ウィーデルスハイム |
(personal name) Wiedersheim |
ヴィヴィアン・リー |
ririan rii / ririan ri ヴィヴィアン・リー |
(person) Vivien Leigh |
ウィエジーニスキー see styles |
iejiinisukii / iejinisuki ウィエジーニスキー |
(personal name) Wierzynski |
ウィエルコポルスカ see styles |
ierukoporusuka ウィエルコポルスカ |
(place-name) Wielkopolska (Poland) |
ヴィエレグリファン see styles |
rieregurifan ヴィエレグリファン |
(surname) Viele-Griffin |
ウィキスピーシーズ see styles |
ikisupiishiizu / ikisupishizu ウィキスピーシーズ |
(work) Wikispecies; (wk) Wikispecies |
ウィキメディア財団 see styles |
ikimediazaidan ウィキメディアざいだん |
(org) Wikimedia Foundation; (o) Wikimedia Foundation |
ヴィクトルユーゴー see styles |
rikutoruyuugoo / rikutoruyugoo ヴィクトルユーゴー |
(person) Victor Huge |
ヴィゴモーテンセン see styles |
rigomootensen ヴィゴモーテンセン |
(person) Viggo Mortensen |
ヴィジェ・ルブラン |
rije ruburan ヴィジェ・ルブラン |
(surname) Vigee-Lebrun |
ヴィジャヤナガル朝 see styles |
rijayanagaruchou / rijayanagarucho ヴィジャヤナガルちょう |
(hist) Vijayanagar dynasty (of India, 1336-1649) |
ヴィジュアルノベル see styles |
rijuarunoberu ヴィジュアルノベル |
(n,exp) visual novel; sound novel; interactive game resembling a mixed-media novel and featuring mostly static graphics |
ヴィシュヴァナータ see styles |
rishuanaata / rishuanata ヴィシュヴァナータ |
(surname) Visvanatha |
ウィスキー・サワー |
isukii sawaa / isuki sawa ウィスキー・サワー |
whisky sour; whiskey sour |
ウィスキーボンボン see styles |
isukiibonbon / isukibonbon ウィスキーボンボン |
whisky bonbon (fre:); whiskey bonbon; liqueur candy |
ウィゼンショー公園 see styles |
izenshookouen / izenshookoen ウィゼンショーこうえん |
(place-name) Wythenshawe Park |
ウィソチャンスカー see styles |
isochansukaa / isochansuka ウィソチャンスカー |
(personal name) Wysoczanska |
ウィチタフォールズ see styles |
ichitafooruzu ウィチタフォールズ |
(place-name) Wichita Falls |
Variations: |
iggu; uiggu ウィッグ; ウイッグ |
(See かつら) wig |
ウィックスティード see styles |
ikkusutiido / ikkusutido ウィックスティード |
(personal name) Wicksteed |
ウィックフィールド see styles |
ikkufiirudo / ikkufirudo ウィックフィールド |
(personal name) Wickfield |
ウィックラマシンジ see styles |
ikkuramashinji ウィックラマシンジ |
(personal name) Wickramasinghe |
ウィッシュ・リスト |
isshu risuto ウィッシュ・リスト |
wish list; wishlist |
Variations: |
icchi; uicchi ウィッチ; ウイッチ |
(See 魔女) witch |
Variations: |
uitto; itto ウイット; ウィット |
wit |
ウィットフィールド see styles |
ittofiirudo / ittofirudo ウィットフィールド |
(personal name) Whitfield |
<160161162163164165166167168169170...>
This page contains 100 results for "う" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.