Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 8239 total results for your Walking 100 Miles: If You Stop at 90 Miles It is the Same Result as Stopping Half-Way. search in the dictionary. I have created 83 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...1011121314151617181920...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

春蓉

see styles
 shunyou / shunyo
    しゅんよう
(given name) Shun'you

時に

see styles
 tokini
    ときに
(conjunction) (1) by the way; incidentally; (adverb) (2) sometimes; occasionally; on occasion; (adverb) (3) precisely (at that time); exactly; just (then); right (then)

時半

see styles
 jihan
    じはん
(suffix) (as 六時半, etc.) half past (the hour)

時法

see styles
 jihou / jiho
    じほう
time convention; way of dividing day into hours; hour system

晋陽

see styles
 shinyou / shinyo
    しんよう
(surname) Shin'you

晝夜


昼夜

see styles
zhòu yè
    zhou4 ye4
chou yeh
 chūya
day and night; period of 24 hours; continuously, without stop
day and night

智門


智门

see styles
zhì mén
    zhi4 men2
chih men
 chimon
Wisdom gate; Buddha-wisdom and Buddha-pity are the two gates or ways through which Buddhism expresses itself: the way of enlightenment directed to the self, and the way of pity directed to others.

暈死


晕死

see styles
yūn sǐ
    yun1 si3
yün ssu
Geez!; Shoot!; No way!

暦道

see styles
 rekidou / rekido
    れきどう
(hist) (See 暦学) study of the calendar; way of the calendar

曇曜


昙曜

see styles
tán yào
    tan2 yao4
t`an yao
    tan yao
 donyou / donyo
    どんよう
(personal name) Don'you
Tanyao

曲線


曲线

see styles
qū xiàn
    qu1 xian4
ch`ü hsien
    chü hsien
 kyokusen
    きょくせん
curve; curved line; indirect; in a roundabout way
curve

更位

see styles
 koui / koi
    こうい
second accession of the same emperor

會友


会友

see styles
huì yǒu
    hui4 you3
hui yu
to make friends; to meet friends; member of the same organization

月老

see styles
yuè lǎo
    yue4 lao3
yüeh lao
matchmaker; go-between; same as 月下老人[yue4 xia4 lao3 ren2]

有勞


有劳

see styles
yǒu láo
    you3 lao2
yu lao
(polite) thank you for your trouble (used when asking a favor or after having received one)

有半

see styles
 yuuhan / yuhan
    ゆうはん
half again of a designated unit

有様

see styles
 ariyou / ariyo
    ありよう
    arisama
    ありさま
state; condition; circumstances; the way things are or should be; truth

有繋

see styles
 sasuga
    さすが
(adj-na,adv,adj-no) (1) (kana only) as one would expect; (2) (kana only) still; all the same; (3) (kana only) even... (e.g. "even a genius...")

有道

see styles
yǒu dào
    you3 dao4
yu tao
 yuudou / yudo
    ゆうどう
to have attained the Way; (of a government or a ruler) enlightened; wise and just
being good; being virtuous; virtuous person; (given name) Yūdō
to embody the way

有體


有体

see styles
yǒu tǐ
    you3 ti3
yu t`i
    yu ti
 utai
A thing, form, dharma, anything of ideal or real form; embodied things, bodies; varying list of 75, 84, and 100 are given.

朝族

see styles
cháo zú
    chao2 zu2
ch`ao tsu
    chao tsu
Korean ethnic group of Jilin province and northeast China; same as 朝鮮族|朝鲜族

木底

see styles
mù dǐ
    mu4 di3
mu ti
 bokutei / bokute
    ぼくてい
(given name) Bokutei
mukti, 解脫 deliverance, liberation, emancipation; the same meaning is given to 目帝羅 mucira, which has more the sense of being free with (gifts), generosity.

木醇

see styles
mù chún
    mu4 chun2
mu ch`un
    mu chun
wood alcohol; wood spirit; methyl alcohol; methanol CH3OH; same as 甲醇[jia3 chun2]

未陀

see styles
wèi tuó
    wei4 tuo2
wei t`o
    wei to
 mida
? arbuda, 100 (or 10) millions.

末伽

see styles
mò qié
    mo4 qie2
mo ch`ieh
    mo chieh
 maga
mārga; track, path, way, the way; the fourth of the four dogmas 四諦, i. e. 道, known as the 八聖道, 八正道 (or 八正門), the eight holy or correct ways, or gates out of suffering into nirvana. Mārga is described as the 因 cause of liberation, bodhi as its 果 result.

末吉

see styles
 matsuyoshi
    まつよし
(See おみくじ) good luck to come (esp. as an omikuji fortune-telling result); future good luck; (surname) Matsuyoshi

末陀

see styles
mò tuó
    mo4 tuo2
mo t`o
    mo to
 mada
madya, intoxicating liquor, intoxicating. The two characters are also given as a translation of ? madhya, and mean 100, 000.

本家

see styles
běn jiā
    ben3 jia1
pen chia
 motoya
    もとや
a member of the same clan; a distant relative with the same family name
(1) (See 分家) head house; main family; (2) founder (of a certain school, style, etc.); originator; birthplace; (surname) Motoya

本尊

see styles
běn zūn
    ben3 zun1
pen tsun
 honzon
    ほんぞん
(Buddhism) yidam (one's chosen meditational deity); the principal object of worship on a Buddhist altar; (of a monk who has the ability to appear in multiple places at the same time) the honored one himself (contrasted with his alternate forms, 分身[fen1 shen1]); (fig.) (jocular) the genuine article; the real McCoy; the man himself; the woman herself; the original manifestation of something (not a spin-off or a clone)
(1) principal object of worship (at a Buddhist temple); principal image; (2) idol; icon; object of adoration; (3) (joc) (usu. as ご〜) the man himself; the person at the heart of the matter
? satyadevatā, 裟也地提嚩多. The original honoured one; the most honoured of all Buddhas; also the chief object of worship in a group; the specific Buddha, etc., being served.

本式

see styles
 honshiki
    ほんしき
(adj-no,adj-na,n) (1) formal (way); orthodox; regular; proper; real; genuine; (adj-no,adj-na,n) (2) in earnest; serious; proper; full-blown (e.g. winter)

本格

see styles
 honkaku
    ほんかく
(n,adj-f) original method; original procedure; genuine way (of doing something)

本門


本门

see styles
běn mén
    ben3 men2
pen men
 motokado
    もとかど
(1) (rare) main gate; front gate; (2) {Buddh} (See 迹門) latter half of the Lotus Sutra, which describes the nature of the Buddha; (surname) Motokado
v. 本迹.

朱鷺


朱鹭

see styles
zhū lù
    zhu1 lu4
chu lu
 toki
    とき
ibis; Japanese crested ibis (Nipponia nippon); same as 朱䴉|朱鹮[zhu1 huan2]
(See トキ) Japanese crested ibis; (female given name) Toki

杜宇

see styles
dù yǔ
    du4 yu3
tu yü
 tou / to
    とう
cuckoo; same as 杜鵑鳥|杜鹃鸟
(rare) (See ホトトギス) lesser cuckoo (Cuculus poliocephalus)

来す

see styles
 kitasu
    きたす
(transitive verb) (kana only) to cause; to induce; to bring about a result or state; to produce

来方

see styles
 kikata
    きかた
the way (to somewhere); how to reach (a place)

東半

see styles
 touhan / tohan
    とうはん
the eastern half

枕籍

see styles
 chinseki
    ちんせき
    chinsha
    ちんしゃ
(1) (archaism) bedding; bed; (noun/participle) (2) (archaism) to sleep together in the same bed; (3) (archaism) to sleep together using each other's bodies as pillow; (4) (archaism) to sleep together using books as a pillow

枕藉

see styles
zhěn jiè
    zhen3 jie4
chen chieh
 chinseki
    ちんせき
    chinsha
    ちんしゃ
to lie in total disorder; lying fallen over one another
(1) (archaism) bedding; bed; (noun/participle) (2) (archaism) to sleep together in the same bed; (3) (archaism) to sleep together using each other's bodies as pillow; (4) (archaism) to sleep together using books as a pillow

果て

see styles
 hate
    はて
the end; the extremity; the limit; the limits; the result

果上

see styles
guǒ shàng
    guo3 shang4
kuo shang
 kajō
In the stage when the individual receives the consequences of deeds done.

果德

see styles
guǒ dé
    guo3 de2
kuo te
 katoku
The merits nirvāṇa, i. e. 常樂我淨 q. v., eternal, blissful, personal (or autonomous), and pure, all transcendental.

果性

see styles
guǒ xìng
    guo3 xing4
kuo hsing
 kashō
result nature

果應


果应

see styles
guǒ yìng
    guo3 ying4
kuo ying
 kaō
a result

果結


果结

see styles
guǒ jié
    guo3 jie2
kuo chieh
 kaketsu
[afflictions] bound at the level of result

果證


果证

see styles
guǒ zhèng
    guo3 zheng4
kuo cheng
 kashō
realization as result [of practices]

桂馬

see styles
 keima / kema
    けいま
(1) {shogi} knight; (2) (kana only) {go} (usu. ケイマ) keima; knight's move; stone placed at a knight's jump from another stone of the same color; (surname, given name) Keima

案内

see styles
 annai
    あんない
(noun, transitive verb) (1) guidance; leading (the way); showing around; (noun, transitive verb) (2) information; notice; notification; (3) announcement (of a visitor's arrival); informing (someone) of a visitor's arrival; (noun, transitive verb) (4) invitation; (5) (as ご〜) acquaintance; knowledge; (place-name) Annai

梵道

see styles
fàn dào
    fan4 dao4
fan tao
 bondō
The way of purity, or celibacy; the brahmanway.

棄用


弃用

see styles
qì yòng
    qi4 yong4
ch`i yung
    chi yung
to stop using; to abandon; abandoned; deprecated

楊葉


杨叶

see styles
yáng shě
    yang2 she3
yang she
 yōshō
Wi11ow leaves, e.g. yellow willow leaves given to a child as golden leaves to stop its crying, a parallel to the Buddha's opportune methods of teaching.

楠葉

see styles
 nanyou / nanyo
    なんよう
(given name) Nan'you

業受


业受

see styles
yè shòu
    ye4 shou4
yeh shou
 gōju
That which is received as the result of former karmic conduct, e.g. long or short life, etc.

業病


业病

see styles
yè bìng
    ye4 bing4
yeh ping
 goubyou / gobyo
    ごうびょう
(sensitive word) incurable disease (due to evil deeds in one's past life); chronic affliction
Illness as the result of previous karma.

業者


业者

see styles
yè zhě
    ye4 zhe3
yeh che
 gyousha / gyosha
    ぎょうしゃ
dealer; trader; person or company engaged in some industry or trade
(1) trader; dealer; businessperson; company; vendor; supplier; manufacturer; maker; contractor; (2) fellow trader; people in the same trade

業道


业道

see styles
yè dào
    ye4 dao4
yeh tao
 gōdō
The way of karma.

業障


业障

see styles
yè zhàng
    ye4 zhang4
yeh chang
 gōshō
karmic hindrance (Buddhism); karmic consequences that stand in the way of enlightenment; (term of abuse, especially toward the younger generation) devil spawn; (fig.) money
karmāvaraṇa; the screen, or hindrance, of past karma, hindering the attainment of bodhi.

極り

see styles
 kimari
    きまり
(noun - becomes adjective with の) (1) rule; regulation; (2) settlement; conclusion; end; agreement; arrangement; (3) habit; custom; habitual way; (4) countenance in front of another person; face; (5) (archaism) love relationship between a customer and a prostitute

極果


极果

see styles
jí guǒ
    ji2 guo3
chi kuo
 gokuka
The highest fruit, perfect Buddha-enlightenment.

楽座

see styles
 rakuza
    らくざ
(1) (hist) (abbreviation) (See 楽市楽座) free markets and open guilds; (2) way of sitting on the ground with the sole of both feet pressed together

槍枝


枪枝

see styles
qiāng zhī
    qiang1 zhi1
ch`iang chih
    chiang chih
a gun; guns in general; same as 槍支|枪支

槍決


枪决

see styles
qiāng jué
    qiang1 jue2
ch`iang chüeh
    chiang chüeh
to execute by firing squad; same as 槍斃|枪毙

様々

see styles
 samazama
    さまざま
    samasama
    さまさま
(noun or adjectival noun) varied; various; (suffix) (1) our gracious (Queen); honorific that attaches to name of a person or thing that has bestowed grace or favour upon you; (2) agreeable condition

様様

see styles
 samazama
    さまざま
    samasama
    さまさま
(noun or adjectival noun) varied; various; (suffix) (1) our gracious (Queen); honorific that attaches to name of a person or thing that has bestowed grace or favour upon you; (2) agreeable condition

樂說


乐说

see styles
lè shuō
    le4 shuo1
le shuo
 gyōsetsu
Joy in preaching, or telling the way of salvation; joy in that which is preached. It is also called pratibhāna, bold and illuminating discourse, or freedom in expounding the truth with correct meaning and appropriate words, one of the 無礙智 four pratisaṃvids.

模様

see styles
 moyou / moyo
    もよう
(1) pattern; figure; design; (2) state; condition; (3) conjecture of the current situation; the way it seems; (4) model; pattern; example; (5) (after a noun) indicates that something seems likely (e.g. rain or storm); (6) {go} framework; territorial framework; moyo

横行

see styles
 yokoyuki
    よこゆき
(n,vs,vi) (1) being rampant; being widespread; being prevalent; (n,vs,vi) (2) walking sideways; staggering; striding; (place-name) Yokoyuki

横足

see styles
 yokoashi
    よこあし
half-pass (horse gait)

横道

see styles
 yokomichi
    よこみち
(1) byway; side street; cross street; (2) wrong way; digression; (place-name, surname) Yokomichi

橫出


横出

see styles
héng chū
    heng2 chu1
heng ch`u
    heng chu
 ōshutsu
By discipline to attain to temporary nirvāṇa in contrast with 橫超 happy salvation to Amitābha's paradise through trust in him.

櫆師


櫆师

see styles
kuí shī
    kui2 shi1
k`uei shih
    kuei shih
Polaris; the north star; same as 北斗[Bei3 dou3]

欠身

see styles
qiàn shēn
    qian4 shen1
ch`ien shen
    chien shen
to half rise out of one's chair (a polite gesture)

次同

see styles
cì tóng
    ci4 tong2
tz`u t`ung
    tzu tung
 shi dō
the next is the same

次韻


次韵

see styles
cì yùn
    ci4 yun4
tz`u yün
    tzu yün
reply to a poem in the same rhyme

欲貪


欲贪

see styles
yù tān
    yu4 tan1
yü t`an
    yü tan
 yokuton
Desire and coveting, or coveting as the result of passion; craving.

款段

see styles
kuǎn duàn
    kuan3 duan4
k`uan tuan
    kuan tuan
(literary) pony; (of a horse) walking leisurely

歇心

see styles
xiē xīn
    xie1 xin1
hsieh hsin
to drop the matter; to stop worrying

歇腳


歇脚

see styles
xiē jiǎo
    xie1 jiao3
hsieh chiao
to stop on the way for a rest

歇菜

see styles
xiē cài
    xie1 cai4
hsieh ts`ai
    hsieh tsai
(dialect) to stop functioning

止す

see styles
 yosu
    よす
(transitive verb) (kana only) to stop (doing); to cease; to desist; to drop; to lay off; to give up; to quit

止せ

see styles
 yose
    よせ
(interjection) (kana only) (See よす) stop it!; cut it out!; drop it!; enough!; come off it!

止む

see styles
 yamu
    やむ
(v5m,vi) to cease; to stop; to be over

止り

see styles
 domari
    どまり
(suffix noun) stopping at; going no further than

止る

see styles
 tomaru
    とまる
(v5r,vi) (1) to stop (moving); to come to a stop; (2) to stop (doing, working, being supplied); to come to a halt; to cease; to be stopped; to be suspended; (3) to alight; to perch on

止偏

see styles
 tomehen
    とめへん
kanji "stop" radical at left

止息

see styles
zhǐ xī
    zhi3 xi1
chih hsi
 shisoku
to cease; to end
To stop, cease; to stop breathing by self-control; to bring the mind to rest; used for 止觀.

止惡


止恶

see styles
zhǐ è
    zhi3 e4
chih o
 shi aku
stopping evil

止持

see styles
zhǐ chí
    zhi3 chi2
chih ch`ih
    chih chih
 shiji
Self-control in keeping the commandments or prohibitions relating to deeds and words, which are styled 止持戒, 止持門, 止惡門. 止犯; 止持作犯 Stopping offences; ceasing to do evil, preventing others from doing wrong.

止損


止损

see styles
zhǐ sǔn
    zhi3 sun3
chih sun
(finance) stop-loss; to sell a security in response to its price dropping to one's stop-loss point 止損點|止损点[zhi3 sun3 dian3]

止歇

see styles
zhǐ xiē
    zhi3 xie1
chih hsieh
to stop; to cease

止步

see styles
zhǐ bù
    zhi3 bu4
chih pu
to halt; to stop; to go no farther

止水

see styles
 shisui
    しすい
(1) still water; stagnant water; (n,vs,vi) (2) stopping the flow of water; (given name) Shisui

止痛

see styles
zhǐ tòng
    zhi3 tong4
chih t`ung
    chih tung
to relieve pain; to stop pain; analgesic

止血

see styles
zhǐ xuè
    zhi3 xue4
chih hsüeh
 shiketsu
    しけつ
to staunch (bleeding); hemostatic (drug)
(n,vs,vi) stopping of bleeding; stanching; hemostasis; haemostasis

正同

see styles
zhèng tóng
    zheng4 tong2
cheng t`ung
    cheng tung
 shōdō
exactly the same

正用

see styles
zhèng yòng
    zheng4 yong4
cheng yung
 seiyou / seyo
    せいよう
correct usage
(ant: 誤用) correct use (e.g. of a word); correct usage; correct way of using

正路

see styles
zhèng lù
    zheng4 lu4
cheng lu
 masamichi
    まさみち
(lit. and fig.) the right way; the correct path; the proper course
righteousness; path of righteousness; path of duty; the right track; (surname, given name) Masamichi

正道

see styles
zhèng dào
    zheng4 dao4
cheng tao
 masamichi
    まさみち
the correct path; the right way (Buddhism)
(noun - becomes adjective with の) path of righteousness; path of duty; right track; correct path; (p,s,g) Masamichi
to correct path

此奴

see styles
 koitsu(p); koyatsu
    こいつ(P); こやつ
(pronoun) (1) (kana only) (colloquialism) (derogatory term) (familiar language) (See 其奴・そいつ・1) he; she; this fellow; this guy; this person; (pronoun) (2) (kana only) (colloquialism) (derogatory term) (familiar language) (See 其奴・そいつ・2) this; this one; this thing; (interjection) (3) (kana only) (colloquialism) (derogatory term) (familiar language) Hey, you!; You bastard!; Damn you!

此如

see styles
cǐ rú
    ci3 ru2
tz`u ju
    tzu ju
 shinyo
this way

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...1011121314151617181920...>

This page contains 100 results for "Walking 100 Miles: If You Stop at 90 Miles It is the Same Result as Stopping Half-Way." in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary