There are 2450 total results for your Sweat More in Training - Bleed Less in Battle - search. I have created 25 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
行政拘留 see styles |
xíng zhèng jū liú xing2 zheng4 ju1 liu2 hsing cheng chü liu |
to incarcerate sb for a violation of administrative law, typically for 10 days or less; administrative detention |
裏がある see styles |
uragaaru / uragaru うらがある |
(exp,v5r-i) (idiom) to have a catch; to have an ulterior motive; to be more (to something) |
複式学級 see styles |
fukushikigakkyuu / fukushikigakkyu ふくしきがっきゅう |
class that combines students of two or more grade levels; combined class |
襟を正す see styles |
eriotadasu えりをただす |
(exp,v5s) (idiom) to straighten oneself; to straighten one's clothes and one's posture; to adopt a more serious attitude |
要死不活 see styles |
yào sǐ bù huó yao4 si3 bu4 huo2 yao ssu pu huo |
half dead; more dead than alive |
見なおす see styles |
minaosu みなおす |
(transitive verb) (1) to look again; (2) to re-examine (policy, estimate, plan, etc.); to review; (3) to get a better opinion of; to see something in a more positive light; (v5s,vi) (4) to improve; to recover (market, illness, etc.) |
親権争い see styles |
shinkenarasoi しんけんあらそい |
custody battle; custody dispute |
觀練熏修 观练熏修 see styles |
guān liàn xūn xiū guan1 lian4 xun1 xiu1 kuan lien hsün hsiu kanren kunju |
contemplation, training, discipline, and cultivation |
討ち死に see styles |
uchijini うちじに |
(noun/participle) (sensitive word) die in battle; die in action |
話が早い see styles |
hanashigahayai はなしがはやい |
(exp,adj-i) being settled quickly; reaching a quick conclusion; no need to say any more; no problem |
話は早い see styles |
hanashihahayai はなしははやい |
(exp,adj-i) (See 話が早い) being settled quickly; reaching a quick conclusion; no need to say any more; no problem |
詳しくは see styles |
kuwashikuha くわしくは |
(expression) (See 詳しく・くわしく) for more details ...; for further information ... |
語言訓練 语言训练 see styles |
yǔ yán xùn liàn yu3 yan2 xun4 lian4 yü yen hsün lien |
language training |
講習会場 see styles |
koushuukaijou / koshukaijo こうしゅうかいじょう |
training center; training centre |
譜代大名 see styles |
fudaidaimyou / fudaidaimyo ふだいだいみょう |
(hist) hereditary daimyo whose ancestors supported Tokugawa Ieyasu prior to the battle of Sekigahara |
變本加厲 变本加厉 see styles |
biàn běn jiā lì bian4 ben3 jia1 li4 pien pen chia li |
lit. change to more severe (idiom); to become more intense (esp. of shortcoming); to aggravate; to intensify |
讓賢與能 让贤与能 see styles |
ràng xián yǔ néng rang4 xian2 yu3 neng2 jang hsien yü neng |
to step aside and give a more worthy person a chance (idiom) |
負け越し see styles |
makekoshi まけこし |
{sports} (ant: 勝ち越し・1) having more losses than wins |
負け越す see styles |
makekosu まけこす |
(Godan verb with "su" ending) to have more losses than wins |
負重訓練 负重训练 see styles |
fù zhòng xùn liàn fu4 zhong4 xun4 lian4 fu chung hsün lien |
weight training |
貶多於褒 贬多于褒 see styles |
biǎn duō yú bāo bian3 duo1 yu2 bao1 pien to yü pao |
to get more criticism than praise |
赤壁之戰 赤壁之战 see styles |
chì bì zhī zhàn chi4 bi4 zhi1 zhan4 ch`ih pi chih chan chih pi chih chan |
Battle of Redcliff of 208 at Chibi in Huangzhou district 黃州區|黄州区[Huang2 zhou1 qu1] of Huanggang city 黃岡|黄冈[Huang2 gang1], a decisive defeat of Cao Cao 曹操[Cao2 Cao1] at the hands of southern kingdom of Wu; famous episode in the Romance of the Three Kingdoms 三國演義|三国演义[San1 guo2 Yan3 yi4] |
赤腳醫生 赤脚医生 see styles |
chì jiǎo yī shēng chi4 jiao3 yi1 sheng1 ch`ih chiao i sheng chih chiao i sheng |
barefoot doctor; farmer with paramedical training (PRC) |
赤膊上陣 赤膊上阵 see styles |
chì bó shàng zhèn chi4 bo2 shang4 zhen4 ch`ih po shang chen chih po shang chen |
lit. to go into battle bare-breasted (idiom); fig. to go all out; to come out in the open |
赫圖阿拉 赫图阿拉 see styles |
hè tú ā lā he4 tu2 a1 la1 ho t`u a la ho tu a la |
Hetu Ala (Manchu: Yellow Rock), Nurhaci's capital at the 1619 Battle of Sarhu |
走りこむ see styles |
hashirikomu はしりこむ |
(v5m,vi) (1) to run into (room, building, etc.); (2) to go for long training runs |
走り込み see styles |
hashirikomi はしりこみ |
doing long training runs |
走り込む see styles |
hashirikomu はしりこむ |
(v5m,vi) (1) to run into (room, building, etc.); (2) to go for long training runs |
超基性岩 see styles |
chāo jī xìng yán chao1 ji1 xing4 yan2 ch`ao chi hsing yen chao chi hsing yen |
ultrabasic rock (geology, rock containing less than 45 percent silicates) |
越描越黑 see styles |
yuè miáo yuè hēi yue4 miao2 yue4 hei1 yüeh miao yüeh hei |
lit. the more you touch things up, the darker they get; fig. to only make matters worse |
身に余る see styles |
miniamaru みにあまる |
(exp,v5r) (1) to be undeserved; to be more than one deserves; (2) to be more than one can handle |
軍事教練 see styles |
gunjikyouren / gunjikyoren ぐんじきょうれん |
military training |
軍隊教育 see styles |
guntaikyouiku / guntaikyoiku ぐんたいきょういく |
military training |
Variations: |
utata うたた |
(adverb) (kana only) (See 益々・ますます,愈・いよいよ・1) more and more; increasingly; all the more |
近接戦闘 see styles |
kinsetsusentou / kinsetsusento きんせつせんとう |
close-quarters combat; close-quarters battle; CQC; CQB |
追証拠金 see styles |
oishoukokin / oishokokin おいしょうこきん |
{finc} (See 追証) additional cover; more margin |
速戦即決 see styles |
sokusensokketsu そくせんそっけつ |
(yoji) quick battle for a quick victory; blitzkrieg |
連絡運輸 see styles |
renrakuunyu / renrakunyu れんらくうんゆ |
joint carriage; through-ticketing; transportation of passengers or freight handled by two or more companies via an arrangement |
運籌帷幄 运筹帷幄 see styles |
yùn chóu wéi wò yun4 chou2 wei2 wo4 yün ch`ou wei wo yün chou wei wo |
lit. to devise battle plan in a tent (idiom); fig. planning strategies |
遠ざかる see styles |
toozakaru とおざかる |
(v5r,vi) (1) to go away; to become more distant; to fade away; to die away; (v5r,vi) (2) to be estranged |
適応訓練 see styles |
tekioukunren / tekiokunren てきおうくんれん |
adaptive training |
重男輕女 重男轻女 see styles |
zhòng nán qīng nǚ zhong4 nan2 qing1 nu:3 chung nan ch`ing nü chung nan ching nü |
to value males and attach less importance to females (idiom) |
重色輕友 重色轻友 see styles |
zhòng sè qīng yǒu zhong4 se4 qing1 you3 chung se ch`ing yu chung se ching yu |
paying more attention to a lover than friends (idiom); to value sex over friendship |
重量訓練 重量训练 see styles |
zhòng liàng xùn liàn zhong4 liang4 xun4 lian4 chung liang hsün lien |
weight training (Tw) |
長平之戰 长平之战 see styles |
cháng píng zhī zhàn chang2 ping2 zhi1 zhan4 ch`ang p`ing chih chan chang ping chih chan |
Battle of Changping of 260 BC, at which the Qin army 秦軍|秦军[Qin2 jun1] encircled and annihilated a Zhao army of 400,000 |
間歇訓練 间歇训练 see styles |
jiàn xiē xùn liàn jian4 xie1 xun4 lian4 chien hsieh hsün lien |
interval training |
阿金庫爾 阿金库尔 see styles |
ā jīn kù ěr a1 jin1 ku4 er3 a chin k`u erh a chin ku erh |
Agincourt (near Arras in north France, scene of a battle in 1415) |
陣頭指揮 see styles |
jintoushiki / jintoshiki じんとうしき |
(noun/participle) (yoji) taking command of a corps in a battle; command exercised by the leader of a group |
Variations: |
hine ひね |
(1) (rare) becoming old; (2) (rare) grain or plant harvested more than a year ago |
集合自殺 see styles |
shuugoujisatsu / shugojisatsu しゅうごうじさつ |
(noun/participle) (rare) (See 集団自殺) group suicide; mass suicide; arranged suicide of two or more people |
集団自殺 see styles |
shuudanjisatsu / shudanjisatsu しゅうだんじさつ |
(noun/participle) group suicide; mass suicide; arranged suicide of two or more people |
難上加難 难上加难 see styles |
nán shàng jiā nán nan2 shang4 jia1 nan2 nan shang chia nan |
extremely difficult; even more difficult |
難解難分 难解难分 see styles |
nán jiě nán fēn nan2 jie3 nan2 fen1 nan chieh nan fen |
hard to untie, hard to separate (idiom); inextricably involved; locked in battle |
青年の家 see styles |
seinennoie / senennoie せいねんのいえ |
training and accommodation institution for young men; (place-name) Seinennoie |
音感教育 see styles |
onkankyouiku / onkankyoiku おんかんきょういく |
acoustic training; auditory training |
顧此失彼 顾此失彼 see styles |
gù cǐ shī bǐ gu4 ci3 shi1 bi3 ku tz`u shih pi ku tzu shih pi |
lit. to attend to one thing and lose sight of another (idiom); fig. to be unable to manage two or more things at once; cannot pay attention to one thing without neglecting the other |
食玉炊桂 see styles |
shí yù chuī guì shi2 yu4 chui1 gui4 shih yü ch`ui kuei shih yü chui kuei |
food is more precious than jade and firewood more expensive than cassia (idiom); the cost of living is very high |
飽食時代 see styles |
houshokujidai / hoshokujidai ほうしょくじだい |
current era of excessive eating; era in which there is more than enough food; age of plenty; age of plentiful food |
飽餐戰飯 饱餐战饭 see styles |
bǎo cān zhàn fàn bao3 can1 zhan4 fan4 pao ts`an chan fan pao tsan chan fan |
to fill one's belly before the battle (idiom) |
餘勇可賈 余勇可贾 see styles |
yú yǒng kě gǔ yu2 yong3 ke3 gu3 yü yung k`o ku yü yung ko ku |
lit. spare valor for sale (idiom); fig. after former successes, still ready for more work; not resting on one's laurels |
首戰告捷 首战告捷 see styles |
shǒu zhàn gào jié shou3 zhan4 gao4 jie2 shou chan kao chieh |
to win the first battle |
高上がり see styles |
takaagari / takagari たかあがり |
climb high; more expensive than expected |
Variations: |
toki とき |
(also written as 時) (See 鬨の声) battle cry; war cry |
鬼怕惡人 鬼怕恶人 see styles |
guǐ pà è rén gui3 pa4 e4 ren2 kuei p`a o jen kuei pa o jen |
lit. ghosts are afraid of evil too; an evil person fears someone even more evil (idiom) |
黙りこむ see styles |
damarikomu だまりこむ |
(v5m,vi) to say no more; to sink into silence |
黙り込む see styles |
damarikomu だまりこむ |
(v5m,vi) to say no more; to sink into silence |
龍爭虎鬥 龙争虎斗 see styles |
lóng zhēng hǔ dòu long2 zheng1 hu3 dou4 lung cheng hu tou |
lit. the dragon wars, the tiger battles (idiom); fierce battle between giants |
W(sK) see styles |
daburu ダブル |
(noun - becomes adjective with の) (1) (sometimes written as "W") (See シングル・1) double; (2) (abbreviation) (See ダブルベッド) double bed; hotel room with a double bed; (adj-no,n) (3) (abbreviation) (See ダブルブレスト) double-breasted; (adj-no,n) (4) double-cuffed; (noun - becomes adjective with の) (5) (abbreviation) (See ダブル幅) double width (of cloth; usu. 1.42 meters); (6) (abbreviation) {sports} (See ダブルス) doubles (e.g. in tennis); (7) (rare) (conceived as a more positive-sounding alternative to ハーフ) (See ハーフ・2) biracial person (esp. half-Japanese); person of mixed parentage |
アップセル see styles |
apuseru アップセル |
up-selling; upselling; selling more to an existing client or customer |
いやが上に see styles |
iyagaueni いやがうえに |
(exp,adv) even more; all the more |
イロチ買い see styles |
irochigai イロチがい |
(noun/participle) (slang) buying more than one of the same item in different colors (colours) |
サティアン see styles |
satian サティアン |
Aum Shinrikyo training facility (san: satyam) |
ショウナリ see styles |
shounari / shonari ショウナリ |
(computer terminology) less-than mark (<); left angle bracket |
それっ切り see styles |
sorekkiri それっきり |
(n,adv) (1) (kana only) no more than that; with that; on that note; altogether; (2) since then; ending there |
それよりも see styles |
soreyorimo それよりも |
(expression) (1) (more) than that; (exp,conj) (2) more importantly; rather than that; instead (of that) |
ったらない see styles |
ttaranai ったらない |
(expression) (colloquialism) (used after adj.) nothing more ... than this; as .... as it could possibly be |
でしかない see styles |
deshikanai でしかない |
(exp,adj-i) is nothing but; is nothing more than; is only; is no more than |
トマスモア see styles |
tomasumoa トマスモア |
(person) Thomas More |
トレーパン see styles |
toreepan トレーパン |
(abbreviation) track-suit trousers (wasei: training pants); sweat pants |
にじみ出る see styles |
nijimideru にじみでる |
(v1,vi) (1) to exude (e.g. sweat); to ooze; to seep out; (2) to reveal itself (of emotions, etc.) |
にも増して see styles |
nimomashite にもまして |
(expression) (after a noun) (even) more than |
に過ぎない see styles |
nisuginai にすぎない |
(exp,adj-i) no more than; just; only; mere; goes no further than |
ノー・ブラ see styles |
noo bura ノー・ブラ |
(noun - becomes adjective with の) (1) not wearing a bra (wasei: no bra); being bra-less; (2) (abbreviation) generic (goods) |
ノー・モア see styles |
noo moa ノー・モア |
(expression) no more |
のみならず see styles |
nominarazu のみならず |
(expression) (1) (See だけでなく) not only ... (but also); not merely; as well as; (exp,conj) (2) furthermore; besides; moreover; what's more |
プル・レス see styles |
puru resu プル・レス |
remote-controlled lighting equipment (wasei: pull less) |
ブロック紙 see styles |
burokkushi ブロックし |
large regional newspaper (usu. sold in more than one prefecture) |
ベゼルレス see styles |
bezeruresu ベゼルレス |
(adj-no,n) bezel-less (display) |
マルチ編成 see styles |
maruchihensei / maruchihense マルチへんせい |
broadcasting more than one video stream through one television channel |
ミニボート see styles |
minibooto ミニボート |
miniboat; boat 3m or shorter with engine power of 1.5kW or less; can be operated without a license |
もうちょい see styles |
mouchoi / mochoi もうちょい |
(adverb) (See もうちょっと) (just) a little more |
もっと沢山 see styles |
mottotakusan もっとたくさん |
(exp,adj-no,adj-na,n,adv) (kana only) a lot more; much more; and then some; and plenty more than that |
よりもまだ see styles |
yorimomada よりもまだ |
(expression) even more than |
より小さい see styles |
yorichiisai / yorichisai よりちいさい |
(exp,adj-i) (1) (e.g. 〜より小さい) less than ...; (exp,adj-i) (2) (e.g. より小さい〜) smaller ... |
ラプテフ海 see styles |
raputefukai ラプテフかい |
(place-name) More Laptevykh (sea) |
レスバトル see styles |
resubatoru レスバトル |
(net-sl) argument (on Twitter, etc.) (eng: res(ponse) battle) |
ワンスモア see styles |
wansumoa ワンスモア |
(expression) once more |
一度ならず see styles |
ichidonarazu いちどならず |
(expression) not just once; more than once; many times; again and again |
不列顛戰役 不列颠战役 see styles |
bù liè diān zhàn yì bu4 lie4 dian1 zhan4 yi4 pu lieh tien chan i |
Battle of Britain (Jul-Oct 1940) |
不平等條約 不平等条约 see styles |
bù píng děng tiáo yuē bu4 ping2 deng3 tiao2 yue1 pu p`ing teng t`iao yüeh pu ping teng tiao yüeh |
(term coined c. 1920s) unequal treaty – a treaty between China and one or more aggressor nations (including Russia, Japan and various Western powers) which imposed humiliating conditions on China (in the 19th and early 20th centuries) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "Sweat More in Training - Bleed Less in Battle -" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.