Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 2908 total results for your Life Energy - Spiritual Energy search. I have created 30 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...1011121314151617181920...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

八相示現


八相示现

see styles
bā xiāng shì xiàn
    ba1 xiang1 shi4 xian4
pa hsiang shih hsien
 hassō jigen
eight phases of the Buddha's life

八部鬼神

see styles
bā bù guǐ shén
    ba1 bu4 gui3 shen2
pa pu kuei shen
 hachibu kijin
eight kinds of spiritual beings

公民生活

see styles
 kouminseikatsu / kominsekatsu
    こうみんせいかつ
national life; civic life

六度果報


六度果报

see styles
liù dù guǒ bào
    liu4 du4 guo3 bao4
liu tu kuo pao
 rokudo kahō
The reward s stimulated by the six pāramitās are 富 enrichment; 具色 all things, or perfection; 力 power; 壽 long life; 安 peace (or calmness); 辯 discrimination, or powers of exposition of the truth.

共同生活

see styles
 kyoudouseikatsu / kyodosekatsu
    きょうどうせいかつ
living together; communal life; cohabitation

内的生活

see styles
 naitekiseikatsu / naitekisekatsu
    ないてきせいかつ
the inner life

内部生活

see styles
 naibuseikatsu / naibusekatsu
    ないぶせいかつ
the inner life

再生能源

see styles
zài shēng néng yuán
    zai4 sheng1 neng2 yuan2
tsai sheng neng yüan
renewable energy source

冷暖自知

see styles
lěng nuǎn zì zhī
    leng3 nuan3 zi4 zhi1
leng nuan tzu chih
 reidanjichi / redanjichi
    れいだんじち
see 如人飲水,冷暖自知|如人饮水,冷暖自知[ru2 ren2 yin3 shui3 , leng3 nuan3 zi4 zhi1]
(expression) (yoji) {Buddh} spiritual enlightenment only comes through personal experience

冷熱発電

see styles
 reinetsuhatsuden / renetsuhatsuden
    れいねつはつでん
cold energy power generation (e.g. from LNG)

凡夫生死

see styles
fán fū shēng sǐ
    fan2 fu1 sheng1 si3
fan fu sheng ssu
 bonbu shōshi
life-and-death as it is experienced by unenlightened sentient beings

処世上手

see styles
 shoseijouzu / shosejozu
    しょせいじょうず
(noun or adjectival noun) knowing how to get on in the world; knowing the secret of success in life

処世哲学

see styles
 shoseitetsugaku / shosetetsugaku
    しょせいてつがく
philosophy of living; philosophy of making one's way through life

処世達者

see styles
 shoseitassha / shosetassha
    しょせいたっしゃ
(noun or adjectival noun) knowing how to get on in the world; knowing the secret of success in life

出世間道


出世间道

see styles
chū shì jiān dào
    chu1 shi4 jian1 dao4
ch`u shih chien tao
    chu shih chien tao
 shusseken dō
or 出世間法. The way of leaving the world, i. e. of enlightenment, idem 菩提道; the spiritual law.

出生入死

see styles
chū shēng rù sǐ
    chu1 sheng1 ru4 si3
ch`u sheng ju ssu
    chu sheng ju ssu
from the cradle to the grave (idiom); to go through fire and water; brave; willing to risk life and limb

出離煩惱


出离烦恼

see styles
chū lí fán nǎo
    chu1 li2 fan2 nao3
ch`u li fan nao
    chu li fan nao
 shutsuri bonnō
to leave the passions and delusions of life, an intp. of nirvana.

Variations:
初め

see styles
 zome
    ぞめ
(suffix) (after the -masu stem of a verb) first doing of ... (ever, in one's life, in the new year, etc.)

別無長物


别无长物

see styles
bié wú cháng wù
    bie2 wu2 chang2 wu4
pieh wu ch`ang wu
    pieh wu chang wu
to possess nothing except bare necessities; to live a poor or frugal life

前世姻緣


前世姻缘

see styles
qián shì yīn yuán
    qian2 shi4 yin1 yuan2
ch`ien shih yin yüan
    chien shih yin yüan
a marriage predestined in a former life (idiom)

前世療法

see styles
 zenseiryouhou / zenseryoho
    ぜんせいりょうほう
past life therapy; past life regression

前方高能

see styles
qián fāng gāo néng
    qian2 fang1 gao1 neng2
ch`ien fang kao neng
    chien fang kao neng
(slang) Something awesome is about to happen! (originally, in a Japanese space battleship anime, it meant "Danger! High energy up ahead!" — a warning to either prepare for battle or take evasive action)

力が出る

see styles
 chikaragaderu
    ちからがでる
(exp,v1) to gain strength; to have energy

力落とし

see styles
 chikaraotoshi
    ちからおとし
discouragement; disappointment; loss of energy; fatigue

動力資源

see styles
 douryokushigen / doryokushigen
    どうりょくしげん
energy resource; source of energy

化生八相

see styles
huà shēng bā xiàng
    hua4 sheng1 ba1 xiang4
hua sheng pa hsiang
 keshō hassō
The eight forms of a Buddha from birth to nirvana, v. 八相.

十二因緣


十二因缘

see styles
shí èr yīn yuán
    shi2 er4 yin1 yuan2
shih erh yin yüan
 jūni innen
Dvādaśaṅga pratītyasamutpāda; the twelve nidānas; v. 尼 and 因; also 十二緣起; 因緣有支; 因緣率連; 因緣棘園; 因緣輪; 因緣重城; 因緣觀; 支佛觀. They are the twelve links in the chain of existence: (1) 無明avidyā, ignorance, or unenlightenment; (2) 行 saṃskāra, action, activity, conception, "dispositions," Keith; (3) 識 vijñāna, consciousness; (4) 名色 nāmarūpa, name and form; (5) 六入 ṣaḍāyatana, the six sense organs, i.e. eye, ear, nose, tongue, body, and mind; (6) 觸 sparśa, contact, touch; (7) 受 vedanā, sensation, feeling; (8) 愛 tṛṣṇā, thirst, desire, craving; (9) 取 upādāna, laying hold of, grasping; (10) 有 bhava, being, existing; (11) 生 jāti, birth; (12) 老死 jarāmaraṇa, old age, death. The "classical formula" reads "By reason of ignorance dispositions; by reason of dispositions consciousness", etc. A further application of the twelve nidānas is made in regard to their causaton of rebirth: (1) ignorance, as inherited passion from the beginningless past ; (2) karma, good and evil, of past lives; (3) conception as a form of perception; (4) nāmarūpa, or body and mind evolving (in the womb); (5) the six organs on the verge of birth; (6) childhood whose intelligence is limited to sparśa, contact or touch; (7) receptivity or budding intelligence and discrimination from 6 or 7 years; (8) thirst, desire, or love, age of puberty; (9) the urge of sensuous existence; (10) forming the substance, bhava, of future karma; (11) the completed karma ready for rebirth; (12) old age and death. The two first are associated with the previous life, the other ten with the present. The theory is equally applicable to all realms of reincarnation. The twelve links are also represented in a chart, at the centre of which are the serpent (anger), boar (ignorance, or stupidity), and dove (lust) representing the fundamental sins. Each catches the other by the tail, typifying the train of sins producing the wheel of life. In another circle the twelve links are represented as follows: (1) ignorance, a blind woman; (2) action, a potter at work, or man gathering fruit; (3) consciousness, a restless monkey; (4) name and form, a boat; (5) sense organs, a house; (6) contact, a man and woman sitting together; (7) sensation, a man pierced by an arrow; (8) desire, a man drinking wine; (9) craving, a couple in union; (10) existence through childbirth; (11) birth, a man carrying a corpse; (12) disease, old age, death, an old woman leaning on a stick. v. 十二因緣論 Pratītya-samutpāda śāstra.

十二遊經


十二遊经

see styles
shí èr yóu jīng
    shi2 er4 you2 jing1
shih erh yu ching
 Jūniyu kyō
Dvādaśaviharaṇa sūtra. The life of Śākyamuni to his twelfth year, translated by Kālodaka A.D. 392.

十六大力

see styles
shí liù dà lì
    shi2 liu4 da4 li4
shih liu ta li
 jūroku dairiki
The sixteen great powers obtainable by a bodhisattva, i.e. of will, mind, action, shame (to do evil), energy, firmness, wisdom, virtue, reasoning, personal appearance, physical powers, wealth, spirit, magic, spreading the truth, subduing demons.

十金剛心


十金刚心

see styles
shí jīn gāng xīn
    shi2 jin1 gang1 xin1
shih chin kang hsin
 jū kongō shin
Ten characteristics of the "diamond heart" as developed by bodhisattva: (1) complete insight into all truth; (2) saving of all creatures; (3) the glorifying of all Buddha-worlds; (4) supererogation of his good deeds; (5) service of all Buddhas; (6) realization of the truth of all Buddha-laws; (7) manifestation of all patience and endurance; (8) unflagging devotion to his vocation; (9) perfection of his work; (10) aiding all to fulfill their vows and accomplish their spiritual ends. 華嚴經 55.

千錘百鍊


千锤百炼

see styles
qiān chuí bǎi liàn
    qian1 chui2 bai3 lian4
ch`ien ch`ui pai lien
    chien chui pai lien
after hard work and numerous revisions (idiom); the vicissitudes of life

半排出期

see styles
bàn pái chū qī
    ban4 pai2 chu1 qi1
pan p`ai ch`u ch`i
    pan pai chu chi
half-life

半路出家

see styles
bàn lù - chū jiā
    ban4 lu4 - chu1 jia1
pan lu - ch`u chia
    pan lu - chu chia
lit. to enter monastic life at a mature age (idiom); fig. to change one's career; to take up a new line of work or specialization; to enter a profession from a different background

危急存亡

see styles
 kikyuusonbou / kikyusonbo
    ききゅうそんぼう
(yoji) life-and-death matter; an emergency or crisis where survival is threatened

即身成仏

see styles
 sokushinjoubutsu / sokushinjobutsu
    そくしんじょうぶつ
(noun/participle) (yoji) {Buddh} attainment of Buddhahood during life

却入生死

see styles
quer u shēng sǐ
    quer4 u4 sheng1 si3
quer u sheng ssu
 kakunyū shōji
To leave his perfect life to enter into the round of births and deaths, as a Bodhisattva does.

厭世自殺

see styles
 enseijisatsu / ensejisatsu
    えんせいじさつ
(noun/participle) killing oneself out of despair (for life)

反裘負芻


反裘负刍

see styles
fǎn qiú fù chú
    fan3 qiu2 fu4 chu2
fan ch`iu fu ch`u
    fan chiu fu chu
lit. to wear one's coat inside out and carry firewood on one's back (idiom); fig. to live a life of poverty and hard work; fig. to act stupidly

口力外道

see styles
kǒu lì wài dào
    kou3 li4 wai4 dao4
k`ou li wai tao
    kou li wai tao
 kuriki gedō
One of the eleven heretical sects of India. which is said to have compared the mouth to the great void out of which all things were produced. The great void produced the four elements, these produced herbs, and these in turn all the living; or more in detail the void produced wind, wind fire, fire warmth, warmth water, water congealed and formed earth which produced herbs, herbs cereals and life, hence life is food; ultimately all returns to the void, which is nirvana.

可惜身命

see styles
 atarashinmyou / atarashinmyo
    あたらしんみょう
(yoji) valuing one's body and life; holding one's life dear

吃喝嫖賭


吃喝嫖赌

see styles
chī hē piáo dǔ
    chi1 he1 piao2 du3
ch`ih ho p`iao tu
    chih ho piao tu
to go dining, wining, whoring and gambling; to lead a life of dissipation

各奔前程

see styles
gè bèn qián chéng
    ge4 ben4 qian2 cheng2
ko pen ch`ien ch`eng
    ko pen chien cheng
each goes his own way (idiom); each person has his own life to lead

各界人士

see styles
gè jiè rén shì
    ge4 jie4 ren2 shi4
ko chieh jen shih
all walks of life

各行各業


各行各业

see styles
gè háng gè yè
    ge4 hang2 ge4 ye4
ko hang ko yeh
every trade; all professions; all walks of life

合成代謝


合成代谢

see styles
hé chéng dài xiè
    he2 cheng2 dai4 xie4
ho ch`eng tai hsieh
    ho cheng tai hsieh
anabolism (biology); constructive metabolism (using energy to make proteins etc); assimilation

吉電子伏


吉电子伏

see styles
jí diàn zǐ fú
    ji2 dian4 zi3 fu2
chi tien tzu fu
giga electron volt GeV (unit of energy equal to 1.6 x 10⁻¹⁰ joules)

同化作用

see styles
tóng huà zuò yòng
    tong2 hua4 zuo4 yong4
t`ung hua tso yung
    tung hua tso yung
 doukasayou / dokasayo
    どうかさよう
assimilation; anabolism (biology); constructive metabolism (using energy to make proteins etc)
(noun - becomes adjective with の) (yoji) assimilation; metabolism; anabolism

名僧知識

see styles
 meisouchishiki / mesochishiki
    めいそうちしき
great (learned) priest; celebrated priest who has attained spiritual enlightenment

吸人精氣


吸人精气

see styles
xī rén jīng qì
    xi1 ren2 jing1 qi4
hsi jen ching ch`i
    hsi jen ching chi
 kyū nin shōki
demon who inhales human energy

吸奪精氣


吸夺精气

see styles
xī duó jīng qì
    xi1 duo2 jing1 qi4
hsi to ching ch`i
    hsi to ching chi
 kyūdatsu shōki
devourer of energy

命の恩人

see styles
 inochinoonjin
    いのちのおんじん
(exp,n) lifesaver; person who saved one's life

命の洗濯

see styles
 inochinosentaku
    いのちのせんたく
(exp,n) (idiom) casting off the drudgery of everyday life and doing as one pleases; kicking back

命をはる

see styles
 inochioharu
    いのちをはる
(exp,v5r) to put one's life on the line

命を保つ

see styles
 inochiotamotsu
    いのちをたもつ
(exp,v5t) to preserve life

命を削る

see styles
 inochiokezuru
    いのちをけずる
(exp,v5r) to shorten one's life (through hardship, etc.); to hasten one's death

命を奪う

see styles
 inochioubau / inochiobau
    いのちをうばう
(exp,v5u) to take someone's life; to kill someone

命を張る

see styles
 inochioharu
    いのちをはる
(exp,v5r) to put one's life on the line

命を絶つ

see styles
 inochiotatsu
    いのちをたつ
(exp,v5t) (1) to end one's life; to commit suicide; (exp,v5t) (2) to end a life; to kill

命途坎坷

see styles
mìng tú kǎn kě
    ming4 tu2 kan3 ke3
ming t`u k`an k`o
    ming tu kan ko
to have a tough life; to meet much adversity in one's life

命途多舛

see styles
mìng tú duō chuǎn
    ming4 tu2 duo1 chuan3
ming t`u to ch`uan
    ming tu to chuan
to meet with many difficulties in one's life (idiom)

命道沙門


命道沙门

see styles
mìng dào shā mén
    ming4 dao4 sha1 men2
ming tao sha men
 myōdō shamon
A śramaṇa who makes the commandments, meditation, and knowledge his very life, as Ānanda did.

命邊際受


命边际受

see styles
mìng biān jì shòu
    ming4 bian1 ji4 shou4
ming pien chi shou
 myō hensai ju
the feeling of the end of life

命難因緣


命难因缘

see styles
mìng nán yīn yuán
    ming4 nan2 yin1 yuan2
ming nan yin yüan
 myō nan innen
difficult causes and conditions of life

和光同塵


和光同尘

see styles
hé guāng tóng jen
    he2 guang1 tong2 jen2
ho kuang t`ung jen
    ho kuang tung jen
 wakoudoujin / wakodojin
    わこうどうじん
(yoji) mingling with the world by hiding one's true talent or knowledge; living a quiet life by effacing oneself
to dim the radiance and mingle with the dust

品味生活

see styles
pǐn wèi shēng huó
    pin3 wei4 sheng1 huo2
p`in wei sheng huo
    pin wei sheng huo
to appreciate life

喜則氣緩


喜则气缓

see styles
xǐ zé qì huǎn
    xi3 ze2 qi4 huan3
hsi tse ch`i huan
    hsi tse chi huan
joy depresses one's qi vital breath; an excess of joy may lead to sluggishness of vital energy (TCM)

嗚周何羅


呜周何罗

see styles
wū zhōu hé luó
    wu1 zhou1 he2 luo2
wu chou ho lo
 ushūkara
devourer of energy

嗜酒如命

see styles
shì jiǔ rú mìng
    shi4 jiu3 ru2 ming4
shih chiu ju ming
to love wine as one's life (idiom); fond of the bottle

四不可得

see styles
sì bù kě dé
    si4 bu4 ke3 de2
ssu pu k`o te
    ssu pu ko te
 shi fuka toku
The four unattainables, perpetual youth, no sickness, perennial life, no death. There is a work, the Catur-lābha-sūtra, tr. into Chinese under this title.

四句成道

see styles
sì jù chéng dào
    si4 ju4 cheng2 dao4
ssu chü ch`eng tao
    ssu chü cheng tao
 shiku jōdō
The swan-song of an arhat, who has attained to the perfect life: — All rebirths are ended,
The noble life established,
My work is accomplished.
No further existence is mine.

四如意足

see styles
sì rú yì zú
    si4 ru2 yi4 zu2
ssu ju i tsu
 shi nyoi soku
四神足 ṛddhi-pāda; the third group of the 三十七科道品 bodhi-pakṣikadharma; the four steps to supernatural powers, making the body independent of ordinary or natural law. The four steps are said to be the 四種禪定 four kinds of dhyāna, but there are several definitions, e. g. 欲神足 chanda-ṛddhi-pāda, desire (or intensive longing, or concentration); 勤神足 virya-ṛddhi-pāda, energy (or intensified effort); 心神足 citta-ṛddhi-pāda, memory (or intense holding on to the position reached); 觀神足 mīmāṃsa-ṛddhi-pāda., meditation (or survey, the state of dhyāna).

国家存亡

see styles
 kokkasonbou / kokkasonbo
    こっかそんぼう
the fate of a nation; life-or-death (situation) for a nation; national crisis

国民生活

see styles
 kokuminseikatsu / kokuminsekatsu
    こくみんせいかつ
life of the people; people's lives; citizens' livelihoods

土壌動物

see styles
 dojoudoubutsu / dojodobutsu
    どじょうどうぶつ
soil animal; soil life; soil biota; edaphon

地でいく

see styles
 jideiku / jideku
    じでいく
(exp,v5k-s) to do for real; to do in real life; to carry (a story) into actual practice

地でゆく

see styles
 jideyuku
    じでゆく
(exp,v5k-s) to do for real; to do in real life; to carry (a story) into actual practice

地で行く

see styles
 jideyuku
    じでゆく
    jideiku / jideku
    じでいく
(exp,v5k-s) to do for real; to do in real life; to carry (a story) into actual practice

地域生活

see styles
 chiikiseikatsu / chikisekatsu
    ちいきせいかつ
(1) community life; local life; regional life; (2) integration in the community; living in the local community (social work)

地獄天子


地狱天子

see styles
dì yù tiān zǐ
    di4 yu4 tian1 zi3
ti yü t`ien tzu
    ti yü tien tzu
 jigoku tenshi
The immediate transformation of one in hell mto a deva because he had in a previous life known of the merit and power of the 華嚴 Huayen sutra.

坎坷多舛

see styles
kǎn kě duō chuǎn
    kan3 ke3 duo1 chuan3
k`an k`o to ch`uan
    kan ko to chuan
full of trouble and misfortune (usu. referring to someone's life)

執筆生活

see styles
 shippitsuseikatsu / shippitsusekatsu
    しっぴつせいかつ
writing life; period of life spent writing

執金剛神


执金刚神

see styles
zhí jīn gāng shén
    zhi2 jin1 gang1 shen2
chih chin kang shen
 shukongoujin; shuukongoujin; shikkongoujin / shukongojin; shukongojin; shikkongojin
    しゅこんごうじん; しゅうこんごうじん; しっこんごうじん
{Buddh} (See 金剛杵,仁王) Vajradhara (vajra-wielding gods)
vajrapāṇi, vajradhara. Any deva-holder of the vajra. (1) Indra, who in a former incarnation took an oath to defend Buddhism, was reborn as king of the yakṣas, hence he and his yakṣas carry vajras. (2) Mañjuśrī as the spiritual reflex of the Dhyāni Buddha Akṣobhya. (3) A popular deity, the terror of all enemies of Buddhist believers, specially worshipped in exorcisms and sorcery by the Yoga school.

增上慢者

see styles
zēng shàng màn zhě
    zeng1 shang4 man4 zhe3
tseng shang man che
 zōjōman sha
those who are proud of their spiritual; intellectual attainments

壽命無量


寿命无量

see styles
shòu mìng wú liáng
    shou4 ming4 wu2 liang2
shou ming wu liang
 jumyō muryō
limitless life

壽命長久


寿命长久

see styles
shòu mìng cháng jiǔ
    shou4 ming4 chang2 jiu3
shou ming ch`ang chiu
    shou ming chang chiu
 jumyō chōku
extremely long life

壽數已盡


寿数已尽

see styles
shòu shù yǐ jǐn
    shou4 shu4 yi3 jin3
shou shu i chin
to die (when one's predestined life span is up)

壽盡業盡


寿尽业尽

see styles
shòu jìn yè jìn
    shou4 jin4 ye4 jin4
shou chin yeh chin
 jujin gōjin
life[-span] and karma are terminated

壽終之後


寿终之后

see styles
shòu zhōng zhī hòu
    shou4 zhong1 zhi1 hou4
shou chung chih hou
 jushū no go
after finishing one's life

壽終正寢


寿终正寝

see styles
shòu zhōng zhèng qǐn
    shou4 zhong1 zheng4 qin3
shou chung cheng ch`in
    shou chung cheng chin
to die of old age; to die in one's bed at a ripe old age; (fig.) (of a structure or machine etc) to come to the end of its life

壽量具足


寿量具足

see styles
shòu liáng jù zú
    shou4 liang2 ju4 zu2
shou liang chü tsu
 juryō gusoku
a complete [long] life span

壽量差別


寿量差别

see styles
shòu liáng chā bié
    shou4 liang2 cha1 bie2
shou liang ch`a pieh
    shou liang cha pieh
 juryō shabetsu
distinctions in life-span

壽量邊際


寿量边际

see styles
shòu liáng biān jì
    shou4 liang2 bian1 ji4
shou liang pien chi
 juryō hensai
limit of a life-span

外国生活

see styles
 gaikokuseikatsu / gaikokusekatsu
    がいこくせいかつ
life in a foreign country; living abroad

外的生活

see styles
 gaitekiseikatsu / gaitekisekatsu
    がいてきせいかつ
material life; material aspects of life

夢幻泡影


梦幻泡影

see styles
mèng huàn pào yǐng
    meng4 huan4 pao4 ying3
meng huan p`ao ying
    meng huan pao ying
 mugenhouyou / mugenhoyo
    むげんほうよう
(Buddhism) illusion; pipe dream
(yoji) (from the Diamond Sutra) a dream, an illusion, a bubble, a shadow (metaphor for the transience of life)
dream, illusion, bubble, shadow

大学生活

see styles
 daigakuseikatsu / daigakusekatsu
    だいがくせいかつ
university life; college life

大悟徹底

see styles
 taigotettei / taigotette
    たいごてってい
(n,vs,vi) (yoji) attain divine enlightenment; perceive absolute truth; experience spiritual awakening

大施太子

see styles
dà shī tài zǐ
    da4 shi1 tai4 zi3
ta shih t`ai tzu
    ta shih tai tzu
 Daise Taishi
(or 善薩). The great princely almsgiver, i.e. Śākyamuni in a previous life; also 能施太子 (or 太子).

大經義疏


大经义疏

see styles
dà jīng yì shū
    da4 jing1 yi4 shu1
ta ching i shu
 Daikyō gisho
Commentary on the Sūtra of Immeasurable Life

大莊嚴經


大庄严经

see styles
dà zhuāng yán jīng
    da4 zhuang1 yan2 jing1
ta chuang yen ching
 Dai shōgon kyō
Vaipulya-mahāvyūha-sūtra, tr. by Divākara, Tang dynasty, 12 juan; in which the Buddha describes his life in the Tuṣita heaven and his descent to save the world.

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...1011121314151617181920...>

This page contains 100 results for "Life Energy - Spiritual Energy" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary