I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 4580 total results for your Less search. I have created 46 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...1011121314151617181920...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

打診槌

see styles
 dashinzuchi
    だしんづち
(See 打診器) plexor; plessor; percussor

抜ける

see styles
 nukeru
    ぬける
(v1,vi) (1) to come out; to fall out; to be omitted; to be missing; to escape; to come loose; (2) to fade; to discolour; (3) to wear a hole (e.g. clothes); (4) to leave (e.g. a meeting); (5) to be clear; to be transparent (e.g. of the sky); (6) to be stupid; to be absentminded; to be careless; to be inattentive; (7) (computer terminology) to exit (a program loop); (transitive verb) (8) to go through; to pass through

抱き癖

see styles
 dakiguse
    だきぐせ
habit of getting fussy unless held (of an infant)

拘らず

see styles
 kakawarazu
    かかわらず
(expression) (kana only) in spite of; regardless of

拘枳羅


拘枳罗

see styles
jū zhǐ luó
    ju1 zhi3 luo2
chü chih lo
 kushira
    くきら
(1) (obscure) Asian koel (Eudynamys scolopacea); (2) lesser cuckoo (Cuculus poliocephalus)
kokila

拘盧舍


拘卢舍

see styles
jū lú shè
    ju1 lu2 she4
chü lu she
 kurosha
(拘盧) krośa; also 拘樓賒; 拘屢; 倶盧舍; the distance a bull's bellow can be heard, the eighth part of a yojana, or 5 li; another less probable definition is 2 li. For 拘盧 Uttarakuru, see 倶.

拘耆羅


拘耆罗

see styles
jū qí luó
    ju1 qi2 luo2
chü ch`i lo
    chü chi lo
 kugira
    くきら
(1) (obscure) Asian koel (Eudynamys scolopacea); (2) lesser cuckoo (Cuculus poliocephalus)
cuckoo

捨頭巾

see styles
 sutezukin
    すてずきん
hood made useless by the warmer weather of spring

掃地僧


扫地僧

see styles
sǎo dì sēng
    sao3 di4 seng1
sao ti seng
Sweeper Monk, nameless monk who maintains the library of Shaolin (from Jin Yong's novel "Demigods and Semidevils" 天龍八部|天龙八部[Tian1 long2 Ba1 Bu4]); (fig.) person whose remarkable talents are not well known

授かる

see styles
 sazukaru
    さずかる
(transitive verb) (1) to be awarded (e.g. a prize); to be given an award; to receive (e.g. a title); (transitive verb) (2) to be gifted or endowed (e.g. with a talent); (transitive verb) (3) to be blessed (e.g. with a child); (transitive verb) (4) to be initiated (e.g. into a secret)

摧ける

see styles
 kudakeru
    くだける
(v1,vi) (1) to break (into pieces); to be broken; to be smashed; (2) to collapse; to crumble; to decline; to cool (e.g. enthusiasm); to dampen (e.g. one's will to fight); (3) to become less formal; to throw off reserve; to become affable; (4) to become easy to understand (e.g. a story); (5) to be worried

教わる

see styles
 osowaru
    おそわる
(transitive verb) to be taught; to learn; to take lessons in

敢えて

see styles
 aete
    あえて
(adverb) (1) (kana only) purposely (of something needless, unexpected or seemingly counterproductive, etc.); daringly (doing something); deliberately; intentionally; (2) (kana only) not necessarily; not particularly; not especially; (3) (kana only) (archaism) definitely not

數不清


数不清

see styles
shǔ bu qīng
    shu3 bu5 qing1
shu pu ch`ing
    shu pu ching
countless; innumerable

數不盡


数不尽

see styles
shǔ bu jìn
    shu3 bu5 jin4
shu pu chin
countless

文無し

see styles
 monnashi
    もんなし
(adj-na,n,adj-no) penniless; broke

文無鳥

see styles
 ayanashidori; ayanashidori
    あやなしどり; アヤナシドリ
(kana only) (rare) (See ホトトギス) lesser cuckoo

文目鳥

see styles
 ayamedori
    あやめどり
(rare) (See 時鳥) lesser cuckoo (Cuculus poliocephalus)

施無畏


施无畏

see styles
shī wú wèi
    shi1 wu2 wei4
shih wu wei
 se mui
abhayandada; abhayadāna; the bestower of fearlessness, a title of Guanyin; a bodhisattva in the Garbhadhātu.

早早班

see styles
zǎo zǎo bān
    zao3 zao3 ban1
tsao tsao pan
preschool group for kids aged three or less; (Tw) work shift starting around daybreak

早苗鳥

see styles
 sanaedori
    さなえどり
(rare) (See 時鳥) lesser cuckoo (Cuculus poliocephalus)

明かん

see styles
 akan; akan
    あかん; アカン
(expression) (1) (kana only) (ksb:) (commonly used with adj-i inflections, e.g. あかんかった, あかんくない, etc.) useless; no good; hopeless; (expression) (2) (kana only) (ksb:) cannot; must not; not allowed

明へん

see styles
 akehen
    あけへん
    akahen
    あかへん
(expression) (kana only) (ksb:) useless; no good; hopeless

明天見


明天见

see styles
míng tiān jiàn
    ming2 tian1 jian4
ming t`ien chien
    ming tien chien
see you tomorrow; (coll., jocular) food that passes through the digestive system more or less intact (esp. enoki mushrooms)

時つ鳥

see styles
 tokitsudori
    ときつどり
(rare) (See 時鳥) lesser cuckoo (Cuculus poliocephalus)

時の鳥

see styles
 tokinotori
    ときのとり
(rare) (See 時鳥) lesser cuckoo (Cuculus poliocephalus)

晴渡る

see styles
 harewataru
    はれわたる
(v5r,vi) to clear up; to become cloudless; to be refreshed

暴走車

see styles
 bousousha / bososha
    ぼうそうしゃ
recklessly driven car; runaway vehicle

曼荼羅


曼荼罗

see styles
màn tú luó
    man4 tu2 luo2
man t`u lo
    man tu lo
 mandara
    まんだら
(Buddhism) (loanword from Sanskrit) mandala
mandala; Buddhist visual schema of the enlightened mind; (given name) Mandara
曼怛羅; 曼特羅; 曼陀羅; 曼拏羅; 蔓陀囉; 滿荼邏 maṇḍala, a circle, globe, wheel ring; "any circular figure or diagram" (M.W.); a magic circle; a plot or place of enlightenment; a round or square altar on which buddhas and bodhisattvas are placed; a group of such, especially the garbhadhātu and vajradhātu groups of the Shingon sect; these were arranged by Kōbō Daishi to express the mystic doctrine of the two dhātu by way of illustration, the garbhadhātu representing the 理 and the 因 principle and cause, the vajradhātu the 智 and the 果 intelligence (or reason) and the effect, i.e. the fundamental realm of being, and mind as inherent in it; v. 胎 and 金剛. The two realms are fundamentally one, as are the absolute and phenomenal, e.g. water and wave. There are many kinds of maṇḍalas, e.g. the group of the Lotus Sutra; of the 觀經; of the nine luminaries; of the Buddha's entering into nirvana, etc. The real purpose of a maṇḍala is to gather the spiritual powers together, in order to promote the operation of the dharma or law. The term is commonly applied to a magic circle, subdivided into circles or squares in which are painted Buddhist divinities and symbols. Maṇḍalas also reveal the direct retribution of each of the ten worlds of beings (purgatory, pretas, animals, asuras, men, devas, the heavens of form, formless heavens, bodhisattvas, and buddhas). Each world has its maṇḍala which represents the originating principle that brings it to completion. The maṇḍala of the tenth world indicates the fulfilment and completion of the nine worlds.

有らぬ

see styles
 aranu
    あらぬ
(pre-noun adjective) (1) (kana only) wrong; groundless; false; improper; (2) (kana only) different; separate; unrelated; (3) (kana only) unexpected; surprising

有難さ

see styles
 arigatasa
    ありがたさ
(kana only) value; virtue; blessing

有難み

see styles
 arigatami
    ありがたみ
(kana only) value; worth; virtue; blessing

有難味

see styles
 arigatami
    ありがたみ
(kana only) value; worth; virtue; blessing

木っ片

see styles
 koppa
    こっぱ
(1) wood chip; splinter; (n-pref,n) (2) worthless thing; worthless person

木っ端

see styles
 koppa
    こっぱ
(1) wood chip; splinter; (n-pref,n) (2) worthless thing; worthless person

木っ葉

see styles
 koppa
    こっぱ
(1) wood chip; splinter; (n-pref,n) (2) worthless thing; worthless person

未命名

see styles
wèi mìng míng
    wei4 ming4 ming2
wei ming ming
untitled; unnamed; no name; nameless; unknown name

朴とつ

see styles
 bokutotsu
    ぼくとつ
(adjectival noun) unsophisticated; ruggedly honest; artless; unaffected; simple; naive

朽ち木

see styles
 kuchiki
    くちき
(1) decayed tree; rotted tree; decayed wood; rotten wood; (2) obscure, meaningless life (metaphor)

栗樹鴨


栗树鸭

see styles
lì shù yā
    li4 shu4 ya1
li shu ya
(bird species of China) lesser whistling duck (Dendrocygna javanica)

根本定

see styles
gēn běn dìng
    gen1 ben3 ding4
ken pen ting
 konpon jō
根本禪; 根本等至 The stages of dhyāna in the formless or immaterial realm.

根無し

see styles
 nenashi
    ねなし
rootless; groundless

歌い鳥

see styles
 utaidori
    うたいどり
(rare) (See 時鳥) lesser cuckoo (Cuculus poliocephalus)

歯抜け

see styles
 hanuke
    はぬけ
(noun - becomes adjective with の) having missing teeth; toothlessness

歯脱け

see styles
 hanuke
    はぬけ
(noun - becomes adjective with の) having missing teeth; toothlessness

歳未満

see styles
 saimiman
    さいみまん
(suffix) under ... years of age; less than ... years old

死に体

see styles
 shinitai
    しにたい
(1) {sumo} losing posture; falling position from which it is impossible to recover; (2) (See レームダック) lame duck; (3) hopeless situation

死に馬

see styles
 shiniuma
    しにうま
(1) dead horse; (2) (derogatory term) stupid horse; useless horse; crowbait

死循環


死循环

see styles
sǐ xún huán
    si3 xun2 huan2
ssu hsün huan
endless loop

殺風景


杀风景

see styles
shā fēng jǐng
    sha1 feng1 jing3
sha feng ching
 sappuukei / sappuke
    さっぷうけい
variant of 煞風景|煞风景[sha1 feng1 jing3]
(noun or adjectival noun) (1) dreary; bleak; monotonous; barren; (noun or adjectival noun) (2) tasteless; unrefined

気怠い

see styles
 kedarui
    けだるい
(adjective) (kana only) languid; listless

気懈い

see styles
 kedarui
    けだるい
(out-dated kanji) (adjective) (kana only) languid; listless

気血水

see styles
 kikessui
    きけっすい
life force, blood, and colourless bodily fluids (three elements that constitute an organism according to traditional Chinese medicine)

氣喘喘


气喘喘

see styles
qì chuǎn chuǎn
    qi4 chuan3 chuan3
ch`i ch`uan ch`uan
    chi chuan chuan
breathless

水掛論

see styles
 mizukakeron
    みずかけろん
endless argument; pointless argument; arguing over whose field to water (e.g. during a drought)

水烏賊

see styles
 mizuika; mizuika
    みずいか; ミズイカ
(kana only) (See アオリイカ) bigfin reef squid; oval squid (Sepioteuthis lessoniana)

汗背心

see styles
hàn bèi xīn
    han4 bei4 xin1
han pei hsin
tank top; sleeveless undershirt

沐する

see styles
 mokusuru
    もくする
(vs-s,vi) (1) (archaism) to wash one's hair or body; to bathe in water; (vs-s,vi) (2) (archaism) to receive (a favor, blessing, benefit)

沒奈何


没奈何

see styles
mò nài hé
    mo4 nai4 he2
mo nai ho
to have no alternative; to be helpless

沒心眼


没心眼

see styles
méi xīn yǎn
    mei2 xin1 yan3
mei hsin yen
outspoken; artless; tactless

沒搞頭


没搞头

see styles
méi gǎo tou
    mei2 gao3 tou5
mei kao t`ou
    mei kao tou
(coll.) not worth bothering with; pointless

沒滋味


没滋味

see styles
mò zī wèi
    mo4 zi1 wei4
mo tzu wei
 motsu jimi
Tasteless, valueless, useless, e. g. the discussion of the colour of milk by blind people.

沒起子


没起子

see styles
méi qǐ zi
    mei2 qi3 zi5
mei ch`i tzu
    mei chi tzu
(dialect) (of a person) useless; pathetic; spineless

沓手鳥

see styles
 hototogisu
    ほととぎす
    kutsutedori
    くつてどり
(kana only) lesser cuckoo (Cuculus poliocephalus)

沓直鳥

see styles
 hototogisu
    ほととぎす
    kutsutedori
    くつてどり
(kana only) lesser cuckoo (Cuculus poliocephalus)

没我的

see styles
 botsugateki
    ぼつがてき
(adjectival noun) self-effacing; selfless

没趣味

see styles
 botsushumi; bosshumi
    ぼつしゅみ; ぼっしゅみ
(noun or adjectival noun) (form) tastelessness; lack of taste; vulgarity

没風流

see styles
 botsufuuryuu / botsufuryu
    ぼつふうりゅう
(noun or adjectival noun) (rare) (See 無風流) unrefined; tasteless; inelegant; prosaic; unpoetic; unromantic; boorish

油照り

see styles
 aburaderi
    あぶらでり
(noun - becomes adjective with の) sultry weather; slightly overcast, windless, hot and muggy weather

況して

see styles
 mashite
    まして
(exp,adv) (1) (kana only) still more; to say nothing of; not to mention; (2) (kana only) still less

活雷鋒


活雷锋

see styles
huó léi fēng
    huo2 lei2 feng1
huo lei feng
a selfless, helpful person, like the model citizen Lei Feng 雷鋒|雷锋[Lei2 Feng1] (often used to refer to sb in a joking or teasing way)

浅はか

see styles
 asahaka
    あさはか
(noun or adjectival noun) shallow; superficial; frivolous; thoughtless; foolish; silly

浅羽鳥

see styles
 asahadori
    あさはどり
(rare) (See 時鳥) lesser cuckoo (Cuculus poliocephalus)

浮かり

see styles
 ukari
    うかり
(adverb) (kana only) (archaism) (See うっかり) carelessly; thoughtlessly; inadvertently

浮き寝

see styles
 ukine
    うきね
(1) sleeping in a ship; (2) sleeping on the surface of the water (of a bird); (3) restless sleep; (4) casually sleeping together (e.g. unmarried couple)

浮き足

see styles
 ukiashi
    うきあし
(1) standing on the balls of the feet; unsteady step; (2) being unsettled; being restless; being ready to flee; (3) (finc) high volatility (in the market); severe fluctuation

浮つく

see styles
 uwatsuku
    うわつく
(v5k,vi) to be fickle; to be frivolous; to be flippant; to be flighty; to be giddy; to be restless

浮付く

see styles
 uwatsuku
    うわつく
(irregular kanji usage) (v5k,vi) to be fickle; to be frivolous; to be flippant; to be flighty; to be giddy; to be restless

浮浪者

see styles
 furousha / furosha
    ふろうしゃ
(now deprecated) (See ホームレス・2) vagrant; vagabond; tramp; homeless person; hobo; bum

涅迦羅


涅迦罗

see styles
niè jiā luó
    nie4 jia1 luo2
nieh chia lo
 nekara
niṣkala, without parts; seedless; indivisible; or perhaps niṣkāla, but a short time to live, intp. as 暫時 a shot time, temporary.

深追い

see styles
 fukaoi
    ふかおい
(noun, transitive verb) chasing too far; pursuing relentlessly

清子音

see styles
 seishiin / seshin
    せいしいん
{ling} voiceless consonant

減じる

see styles
 genjiru
    げんじる
(v1,vi) (1) to decrease; to be reduced; to grow less; to abate; (transitive verb) (2) to reduce; to lessen; to cut down; to mitigate; to diminish; (transitive verb) (3) to subtract; to deduct; to take off

減ずる

see styles
 genzuru
    げんずる
(vz,vi) (1) to decrease; to be reduced; to grow less; to abate; (vz,vt) (2) to reduce; to lessen; to cut down; to mitigate; to diminish; (vz,vt) (3) to subtract; to deduct; to take off

潔よい

see styles
 isagiyoi
    いさぎよい
(irregular okurigana usage) (adjective) (1) manly; sportsmanlike; gracious; gallant; resolute; brave; (2) pure (heart, actions, etc.); upright; blameless; (3) (archaism) unsullied (e.g. scenery or object); pure; clean

潰える

see styles
 tsuieru
    ついえる
(v1,vi) (1) to fall apart; to collapse; to become useless; (2) to be completely defeated (in battle); to be wiped out; (3) (archaism) to fall apart (one's body or health)

激しい

see styles
 hageshii / hageshi
    はげしい
(adjective) (1) violent; furious; tempestuous; (2) extreme; intense; fierce; strong; (3) fervent; vehement; (4) incessant; relentless; (5) (archaism) precipitous; steep

濡れ衣

see styles
 nureginu
    ぬれぎぬ
(1) false accusations; unfounded suspicion; groundless charge; (2) wet clothes

濫りに

see styles
 midarini
    みだりに
(adverb) (1) without authority; (2) without reason; unnecessarily; (3) recklessly; indiscriminately; arbitrarily

濫套子


滥套子

see styles
làn tào zi
    lan4 tao4 zi5
lan t`ao tzu
    lan tao tzu
platitude; pointless talk

烈しい

see styles
 hageshii / hageshi
    はげしい
(adjective) (1) violent; furious; tempestuous; (2) extreme; intense; fierce; strong; (3) fervent; vehement; (4) incessant; relentless; (5) (archaism) precipitous; steep

無きゃ

see styles
 nakya
    なきゃ
(expression) (1) (colloquialism) (kana only) (See なければ・1) if (it) doesn't exist; if there is no ...; if (one) doesn't have ...; (exp,aux) (2) (colloquialism) (kana only) (See なければ・2) if not ...; unless ...; (exp,aux) (3) (abbreviation) (colloquialism) (kana only) (See なければならない) have to ...; must ...

無一文

see styles
 muichimon
    むいちもん
(adj-no,n) penniless; broke

無上士


无上士

see styles
wú shàng shì
    wu2 shang4 shi4
wu shang shih
 mujōshi
The peerless nobleman, the Buddha.

無上尊


无上尊

see styles
wú shàng zūn
    wu2 shang4 zun1
wu shang tsun
 mujō son
(無上兩足尊) The peerless (two-legged) honoured one.

無主物

see styles
 mushubutsu
    むしゅぶつ
{law} ownerless property; bona vacantia

無価値

see styles
 mukachi
    むかち
worthlessness

無光佛


无光佛

see styles
wú guāng fó
    wu2 guang1 fo2
wu kuang fo
 mukō butsu
An unilluminating Buddha, a useless Buddha who gives out no light.

無分別


无分别

see styles
wú fēn bié
    wu2 fen1 bie2
wu fen pieh
 mufunbetsu
    むふんべつ
(noun or adjectival noun) thoughtlessness; indiscretion
nirvikalpa. Non-discriminating.

無制限

see styles
 museigen / musegen
    むせいげん
(adj-no,adj-na,n) unlimited; unrestricted; limitless

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...1011121314151617181920...>

This page contains 100 results for "Less" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary