I am shipping orders on Saturday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 9991 total results for your Lea search. I have created 100 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...1011121314151617181920...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

明晰

see styles
míng xī
    ming2 xi1
ming hsi
 meiseki / meseki
    めいせき
clear; well-defined; limpid
(adjectival noun) clear; distinct

明朗

see styles
míng lǎng
    ming2 lang3
ming lang
 meirou / mero
    めいろう
bright; clear; obvious; forthright; open-minded; bright and cheerful
(adjectival noun) (1) cheerful; bright; (adjectival noun) (2) clear; clean; honest; fair; (male given name) Meirou
show one's brightness

明淨


明净

see styles
míng jìng
    ming2 jing4
ming ching
 myōjō
bright and clean; luminous
bright and pure

明澄

see styles
 meichou / mecho
    めいちょう
(noun or adjectival noun) lucid; clear; (given name) Meichō

明澈

see styles
míng chè
    ming2 che4
ming ch`e
    ming che
clear; limpid

明白

see styles
míng bai
    ming2 bai5
ming pai
 meihaku / mehaku
    めいはく
clear; obvious; unequivocal; sensible; reasonable; to understand; to realize
(adjectival noun) obvious; clear; plain; evident; apparent; explicit; overt
to illuminate

明皎

see styles
míng jiǎo
    ming2 jiao3
ming chiao
clear and bright

明瞭


明了

see styles
míng liǎo
    ming2 liao3
ming liao
 myōryō
    めいりょう
to understand clearly; to be clear about; plain; clear
(noun or adjectival noun) clarity; clearness
clearly

明知

see styles
míng zhī
    ming2 zhi1
ming chih
 meichi / mechi
    めいち
to be fully aware of; to know perfectly well
(noun/participle) knowing clearly; (surname) Meichi
to know clearly

明確


明确

see styles
míng què
    ming2 que4
ming ch`üeh
    ming chüeh
 meikaku / mekaku
    めいかく
clear-cut; definite; explicit; to clarify; to specify; to make definite
(adjectival noun) clear; precise; definite; distinct

明碼


明码

see styles
míng mǎ
    ming2 ma3
ming ma
non-secret code (such as Morse code, Chinese telegraph code, ASCII etc); plaintext (cryptography); (of prices) clearly marked

明示

see styles
míng shì
    ming2 shi4
ming shih
 meiji / meji
    めいじ
to state explicitly; to clearly indicate
(n,adj-no,vs,vt) elucidation; explicit statement; specification

明細


明细

see styles
míng xì
    ming2 xi4
ming hsi
 meisai / mesai
    めいさい
clear and detailed; definite; details (are as follows:)
(1) details; particulars; specifics; (adjectival noun) (2) detailed; minute; (3) (abbreviation) (See 明細書) detailed statement

明脫


明脱

see styles
míng tuō
    ming2 tuo1
ming t`o
    ming to
 myōdatsu
Enlightenment (from ignorance) and release (from desire).

明處


明处

see styles
míng chù
    ming2 chu4
ming ch`u
    ming chu
 myōsho
clear place; out in the open
The regions or realms of study which produce wisdom, five in number, v. 五明 (五明處).

明解

see styles
míng jiě
    ming2 jie3
ming chieh
 meikai / mekai
    めいかい
(noun or adjectival noun) clear explanation
experienced

明言

see styles
míng yán
    ming2 yan2
ming yen
 meigen / megen
    めいげん
to say clearly; to argue clearly; to pronounce; pronounced
(noun, transitive verb) declaration; statement

明記


明记

see styles
míng jì
    ming2 ji4
ming chi
 meiki / meki
    めいき
(noun, transitive verb) clear writing; specification; (personal name) Meiki
articulation

明證


明证

see styles
míng zhèng
    ming2 zheng4
ming cheng
 meishō
clear proof
to clear evidence

明辨

see styles
míng biàn
    ming2 bian4
ming pien
 meiben / meben
    めいべん
to discern; to distinguish clearly
(out-dated kanji) (noun/participle) discernment; clear analysis

明辯


明辩

see styles
míng biàn
    ming2 bian4
ming pien
 Meiben
    めいべん
(out-dated kanji) (noun/participle) clear expression; distinguished speech
Bhāvaviveka

明道

see styles
míng dào
    ming2 dao4
ming tao
 meidou / medo
    めいどう
(personal name) Meidō
The bright or clear way; the way of the mantras and dhāraṇīs.

明顯


明显

see styles
míng xiǎn
    ming2 xian3
ming hsien
 myōken
clear; distinct; obvious
clear

昏い

see styles
 kurai
    くらい
(adjective) (1) dark; gloomy; (2) dark (in colour); dull; (3) depressed; dispirited; (4) sorrowful; bitter (as in a dark past); (5) unclear; unfamiliar; unknown

易學


易学

see styles
yì xué
    yi4 xue2
i hsüeh
easy to learn
See: 易学

春潮

see styles
 shunchou / shuncho
    しゅんちょう
pleasant tides of spring; (given name) Shunchō

春茶

see styles
chūn chá
    chun1 cha2
ch`un ch`a
    chun cha
tea leaves gathered at springtime or the tea made from these leaves

春風


春风

see styles
chūn fēng
    chun1 feng1
ch`un feng
    chun feng
 harukaze
    はるかぜ
spring breeze; (fig.) pleasant demeanor; serene atmosphere; favorable conditions; (literary) romantic encounter; an affair
spring breeze; (surname, female given name) Harukaze

昭々

see styles
 shoushou / shosho
    しょうしょう
(adj-t,adv-to) (obscure) clear; bright; plain; obvious

昭昭

see styles
 shoushou / shosho
    しょうしょう
(adj-t,adv-to) (obscure) clear; bright; plain; obvious

昭然

see styles
 soyon
    そよん
(adj-t,adv-to) manifest; clear; evident; obvious; (female given name) Soyon

昭示

see styles
zhāo shì
    zhao1 shi4
chao shih
 shouji / shoji
    しょうじ
to declare publicly; to make clear
(noun/participle) elucidation; explicit statement; (given name) Shouji

昭雪

see styles
zhāo xuě
    zhao1 xue3
chao hsüeh
 akiyuki
    あきゆき
to exonerate; to clear (from an accusation); to rehabilitate
(personal name) Akiyuki

晒し

see styles
 sarashi
    さらし
(1) bleaching; bleached cotton; (2) public humiliation (punishment)

晒す

see styles
 sarasu
    さらす
(transitive verb) (1) to expose (to the air, to the public, to danger, etc.); (2) to bleach; to refine

晒裏

see styles
 sarashiura
    さらしうら
bleached lining (esp. tabi); bleached interior

普請


普请

see styles
pǔ qǐng
    pu3 qing3
p`u ch`ing
    pu ching
 fushin
    ふしん
(noun/participle) (1) building; construction; (noun/participle) (2) group effort by Buddhist practitioners; group activities by a community (e.g. cleaning, etc.)
communal

晴れ

see styles
 hare
    はれ
(noun - becomes adjective with の) (1) clear weather; fine weather; (adj-no,n) (2) formal; ceremonial; public; (3) cleared of suspicion

晴夜

see styles
 seiya / seya
    せいや
clear night

晴天

see styles
qíng tiān
    qing2 tian1
ch`ing t`ien
    ching tien
 ten
    てん
clear sky; sunny day
fine weather (i.e. little or no clouds); fair weather; clear weather; clear sky; fair skies; (female given name) Ten

晴間

see styles
 harema
    はれま
(1) break (in the weather, esp. rain or snow); interval of clear weather; (2) lightheartedness; (surname) Harema

晴雨

see styles
qíng yǔ
    qing2 yu3
ch`ing yü
    ching yü
 seiu / seu
    せいう
rain or shine
clear or rainy weather; sunshine or rain; (given name) Seiu

晶晶

see styles
jīng jīng
    jing1 jing1
ching ching
glistening; gleaming; lustrous

智識


智识

see styles
zhì shí
    zhi4 shi2
chih shih
 tomonori
    とものり
knowledge; learning; (attributive) intellectual
knowledge; information; (personal name) Tomonori
discriminating cognition

智障

see styles
zhì zhàng
    zhi4 zhang4
chih chang
 chishō
learning difficulties (handicap); retarded
cognitive hindrances

暇乞

see styles
 itomagoi
    いとまごい
(irregular okurigana usage) (noun/participle) leave-taking; offering one's resignation; farewell visit

暉麗

see styles
 kirei / kire
    きれい
(out-dated kanji) (adjectival noun) (1) (kana only) pretty; lovely; beautiful; fair; (2) (kana only) clean; clear; pure; tidy; neat; (3) (kana only) completely; entirely

暗淡

see styles
àn dàn
    an4 dan4
an tan
dark; dim (light); dull (color); drab; (fig.) gloomy; bleak

暗然

see styles
 anzen
    あんぜん
(adj-t,adv-to) (1) dark; gloomy; black; unclear; (2) doleful; discouraged; disappointed; tearful; dispirited

暗記


暗记

see styles
àn jì
    an4 ji4
an chi
 anki
    あんき
to commit to memory; secret mark
(noun/participle) memorization; memorisation; learning by heart

暫暇


暂暇

see styles
zhàn xiá
    zhan4 xia2
chan hsia
 zan ka
A brief relief, or leave of absence.

曉了


晓了

see styles
xiǎo liǎo
    xiao3 liao3
hsiao liao
 gyōryō
To make clear.

曖々

see styles
 aiai
    あいあい
(adj-t,adv-to) dim; faint; unclear

曖昧


暧昧

see styles
ài mèi
    ai4 mei4
ai mei
 aimai
    あいまい
vague; ambiguous; equivocal; dubious
(noun or adjectival noun) (1) vague; ambiguous; unclear; (2) (mathematics term) (computer terminology) fuzzy

曖曖

see styles
 aiai
    あいあい
(adj-t,adv-to) dim; faint; unclear

曙光

see styles
shǔ guāng
    shu3 guang1
shu kuang
 hikari
    ひかり
the first light of dawn; (fig.) glimmer of hope after a dark period; a new beginning
(1) dawn; daybreak; first light of day; (2) (fig. as in 〜の曙光) first indication; glimpse; gleam; flash; prospects; (female given name) Hikari

曝し

see styles
 sarashi
    さらし
(1) bleaching; bleached cotton; (2) public humiliation (punishment)

曝す

see styles
 sarasu
    さらす
(transitive verb) (1) to expose (to the air, to the public, to danger, etc.); (2) to bleach; to refine

曝露

see styles
pù lù
    pu4 lu4
p`u lu
    pu lu
 bakuro
    ばくろ
to expose (to the air, light etc); to leave uncovered; exposure
(noun/participle) disclosure; exposure; revelation

曠工


旷工

see styles
kuàng gōng
    kuang4 gong1
k`uang kung
    kuang kung
to skip work; absence without leave

曰ふ

see styles
 notamau
    のたまう
(v4h) (kana only) (polite language) to say; to be pleased to say (hint of sarcasm)

曲事

see styles
 kusegoto
    くせごと
crookedness; something not right; something out of the ordinary; something unpleasant; something disgusting; unlawfulness; something unhappy; calamity

更代

see styles
gēng dài
    geng1 dai4
keng tai
 koutai / kotai
    こうたい
substitution; replacing former general; change of leader
(noun/participle) exchange (something)

更湯

see styles
 sarayu
    さらゆ
clean, freshly poured bath; hot water just poured into a bath that no one has entered yet

書院


书院

see styles
shū yuàn
    shu1 yuan4
shu yüan
 shoin
    しょいん
academy of classical learning (Tang Dynasty - Qing Dynasty)
(1) drawing room; study; writing alcove; (2) (in company names) publishing house

曾參


曾参

see styles
zēng shēn
    zeng1 shen1
tseng shen
Zeng Shen (505-435 BC), a.k.a. 曾子[Zeng1 zi3], student of Confucius, presumed editor or author of Confucian classic the Great Learning 大學|大学[Da4 xue2]
See: 曾参

曾子

see styles
zēng zǐ
    zeng1 zi3
tseng tzu
 soko
    そこ
Zengzi (505-435 BC), student of Confucius, presumed editor or author of Confucian classic the Great Learning 大學|大学[Da4 xue2]
(surname) Soko

最低

see styles
 saitei(p); saitee(sk) / saite(p); saitee(sk)
    さいてい(P); サイテー(sk)
(adj-no,adj-na,n) (1) (ant: 最高・2) least; lowest; minimum; (adj-no,adj-na) (2) (ant: 最高・1) worst; (adj-no,adj-na) (3) awful; horrible; nasty; disgusting; (adverb) (4) at the very least

最安

see styles
 saiyasu
    さいやす
(can be adjective with の) cheapest; least expensive; lowest-price

最小

see styles
 saishou / saisho
    さいしょう
(adj-no,n) (ant: 最大) smallest (in size, degree, etc.); least; minimum; minimal

最少

see styles
zuì shǎo
    zui4 shao3
tsui shao
 saishou / saisho
    さいしょう
at least; minimum; lowest (amount); minimal
(adj-no,n) (1) (ant: 最多) fewest; least; smallest (number); lowest; minimum; (adj-no,n) (2) (ant: 最長・2) youngest

最差

see styles
zuì chā
    zui4 cha1
tsui ch`a
    tsui cha
least; worst; the least; the worst

會漏


会漏

see styles
huì lòu
    hui4 lou4
hui lou
leak

會話


会话

see styles
huì huà
    hui4 hua4
hui hua
(language learning) conversation; dialog; to converse (in a non-native language); (computing) session; CL:個|个[ge4],次[ci4]

月冑


月胄

see styles
yuè zhòu
    yue4 zhou4
yüeh chou
 Getsuchū
Candravarma, 旃達羅伐摩 a learned monk of the Nāgavadana monastery.

月桂

see styles
yuè guì
    yue4 gui4
yüeh kuei
 gekkei / gekke
    げっけい
laurel (Laurus nobilis); bay tree; bay leaf
(1) (abbreviation) (See 月桂樹) bay laurel (Laurus nobilis); bay tree; sweet bay; laurel tree; (2) moon; moonlight; (3) (orig. meaning) katsura tree on the moon (in Chinese legends)

有力

see styles
yǒu lì
    you3 li4
yu li
 yuuryoku / yuryoku
    ゆうりょく
powerful; forceful; vigorous
(noun or adjectival noun) (1) (See 有力者) influential; prominent; leading; (noun or adjectival noun) (2) (See 有力候補) strong; powerful; likely; plausible; promising; convincing; substantial
possessing power

有数

see styles
 yuusuu / yusu
    ゆうすう
(adj-na,adj-no,n-suf,n) (See 世界有数) prominent; eminent; leading; foremost; distinguished

有給

see styles
 yuukyuu / yukyu
    ゆうきゅう
(adj-no,n) (1) (ant: 無給) salaried; paid; with pay; (2) (abbreviation) (See 有給休暇) paid vacation; paid holiday; paid leave

有職

see styles
 yuusoku / yusoku
    ゆうそく
    yuushoku / yushoku
    ゆうしょく
(1) holding a job; (2) learned; well-versed in usages or practices of the court or military households; knowledgeable

有請


有请

see styles
yǒu qǐng
    you3 qing3
yu ch`ing
    yu ching
 ariuke
    ありうけ
to request the pleasure of seeing sb; to ask sb in; to ask sb to do something (e.g. make a speech)
(surname) Ariuke

有識


有识

see styles
yǒu shì
    you3 shi4
yu shih
 arisato
    ありさと
well-informed; learned; (personal name) Arisato
Perceptive beings, similar to 有情 sentient beings.

朋輩

see styles
 houbai / hobai
    ほうばい
(ateji / phonetic) comrade; friend; associate; colleague; fellow student; fellow apprentice

服罪

see styles
fú zuì
    fu2 zui4
fu tsui
 fukuzai
    ふくざい
to admit to a crime; to plead guilty
(noun/participle) penal servitude; submitting to a sentence; pleading guilty

朗々

see styles
 rourou / roro
    ろうろう
(adj-t,adv-to) clear; sonorous; full-sounding; resonant; bright; (male given name) Rourou

朗吟

see styles
lǎng yín
    lang3 yin2
lang yin
 rougin / rogin
    ろうぎん
to recite in a loud, clear voice
(noun, transitive verb) recitation; singing

朗朗

see styles
 rourou / roro
    ろうろう
(adj-t,adv-to) clear; sonorous; full-sounding; resonant; bright

朗照

see styles
lǎng zhào
    lang3 zhao4
lang chao
to shine brightly; (fig.) to perceive clearly

朦々

see styles
 moumou / momo
    もうもう
(adj-t,adv-to) (1) (kana only) dense (e.g. fog, dust, etc.); thick; (2) (kana only) vague (as in being unable to think clearly); dim

朦朦

see styles
 moumou / momo
    もうもう
(adj-t,adv-to) (1) (kana only) dense (e.g. fog, dust, etc.); thick; (2) (kana only) vague (as in being unable to think clearly); dim

木葉

see styles
 koba
    こば
(archaism) leaf (of a tree); tree leaves; foliage; (personal name) Koba

木鐸


木铎

see styles
mù duó
    mu4 duo2
mu to
 bokutaku
    ぼくたく
(1) bell with wooden clapper; (2) leader; guide (of the public)
wooden gong

未だ

see styles
 mada(p); imada
    まだ(P); いまだ
(adverb) (1) (kana only) still; as yet; only; (adverb) (2) (kana only) (with verb in the negative) (not) yet; (adverb) (3) (まだ only) (kana only) more; (more) still; (adverb) (4) (まだ only) (kana only) at least; comparatively; relatively; (adjectival noun) (5) (まだ only) (kana only) unfinished; incomplete; not yet done

未出

see styles
wèi chū
    wei4 chu1
wei ch`u
    wei chu
 mishutsu
    みしゅつ
(adj-no,n) (ant: 既出) unpublished; unreleased; never-before-seen
not [yet] departed

未晒

see styles
 mizarashi
    みざらし
    misarashi
    みさらし
(irregular okurigana usage) (out-dated or obsolete kana usage) (noun - becomes adjective with の) unbleached; undyed; (irregular okurigana usage) (noun - becomes adjective with の) unbleached; undyed

未詳


未详

see styles
wèi xiáng
    wei4 xiang2
wei hsiang
 mishou / misho
    みしょう
unknown; unclear
(adj-no,n) unknown; unidentified

末利

see styles
mò lì
    mo4 li4
mo li
 suetoshi
    すえとし
(s,m) Suetoshi
mallikā, 摩利; 末羅 (1) jasminum zambac, M. W., which suggests the 茉莉花, i. e. the Chinese jasmine; according to Eitel it is the narrowleaved nyctanthes (with globular berries 柰); the flower, now called kastūrī (musk) because of its odour. By the Fanyimingyi 翻譯名義 it is styled the 鬘花 chaplet flower, as its flowers may be formed into a chaplet. (2) A concoction of various fruits mixed with water offered in worship.

末化

see styles
mò huà
    mo4 hua4
mo hua
 matsuke
Buddha transformed into (palm-) branches or leaves; the transformation of the Buddha in the shape of the sutras.

本皮

see styles
 hongawa
    ほんがわ
    honkawa
    ほんかわ
real leather

本葉

see styles
 motoha
    もとは
(See 末葉・うらば) trunk leaves; leaves near the base of a stem; (surname) Motoha

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...1011121314151617181920...>

This page contains 100 results for "Lea" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary