I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 2532 total results for your Lam search. I have created 26 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
箱根羊歯 see styles |
hakoneshida; hakoneshida はこねしだ; ハコネシダ |
(kana only) Adiantum monochlamys (species of maidenhair fern) |
精緻露營 精致露营 see styles |
jīng zhì lù yíng jing1 zhi4 lu4 ying2 ching chih lu ying |
glamping (neologism c. 2019) |
紅うちわ see styles |
beniuchiwa べにうちわ |
Anthurium lily; flamingo lily; Anthurium |
紅腰朱雀 红腰朱雀 see styles |
hóng yāo zhū què hong2 yao1 zhu1 que4 hung yao chu ch`üeh hung yao chu chüeh |
(bird species of China) red-mantled rosefinch (Carpodacus rhodochlamys) |
綿草石蚕 see styles |
watachorogi; watachorogi わたちょろぎ; ワタチョロギ |
(kana only) (See ラムズイヤー) lamb's-ear (Stachys byzantina) |
総合効率 see styles |
sougoukouritsu / sogokoritsu そうごうこうりつ |
overall efficiency; combined efficiency; lamp and auxiliary efficacy (industry specific) |
締めつけ see styles |
shimetsuke しめつけ |
pressure; clamping; tightening; fastening |
締め付け see styles |
shimetsuke しめつけ |
pressure; clamping; tightening; fastening |
縱虎歸山 纵虎归山 see styles |
zòng hǔ guī shān zong4 hu3 gui1 shan1 tsung hu kuei shan |
lit. to let the tiger return to the mountain; fig. to store up future calamities |
罪を着る see styles |
tsumiokiru つみをきる |
(exp,v1) to take the blame (for another's crime or mistake); to take responsibility (for); to be charged with a crime |
羅布林卡 罗布林卡 see styles |
luó bù lín kǎ luo2 bu4 lin2 ka3 lo pu lin k`a lo pu lin ka |
Norbulingka (Tibetan: precious garden), summer residence of Dalai Lamas in Lhasa, Tibet |
羊入虎口 see styles |
yáng rù hǔ kǒu yang2 ru4 hu3 kou3 yang ju hu k`ou yang ju hu kou |
lit. a lamb in a tiger's den (idiom); fig. to tread dangerous ground |
美之主貝 see styles |
binosugai; binosugai びのすがい; ビノスガイ |
(kana only) Mercenaria stimpsoni (species of Venus clam) |
美洛昔康 see styles |
měi luò xī kāng mei3 luo4 xi1 kang1 mei lo hsi k`ang mei lo hsi kang |
meloxicam (anti-inflammatory drug) |
聶拉木縣 聂拉木县 see styles |
niè lā mù xiàn nie4 la1 mu4 xian4 nieh la mu hsien |
Nyalam county, Tibetan: Gnya' lam rdzong, in Shigatse prefecture, Tibet |
肩ロース see styles |
kataroosu かたロース |
shoulder roast (e.g. of lamb) |
背側視床 see styles |
haisokushishou / haisokushisho はいそくししょう |
dorsal thalamus |
背黒海蛇 see styles |
seguroumihebi; seguroumihebi / seguromihebi; seguromihebi せぐろうみへび; セグロウミヘビ |
(kana only) yellow-bellied sea snake (Pelamis platura); yellowbelly sea snake; pelagic sea snake |
臺灣戴菊 台湾戴菊 see styles |
tái wān dài jú tai2 wan1 dai4 ju2 t`ai wan tai chü tai wan tai chü |
(bird species of China) flamecrest (Regulus goodfellowi) |
菱亜鉛鉱 see styles |
ryouaenkou / ryoaenko りょうあえんこう |
smithsonite; zinc spar; szaskaite; calamine; dry-bone ore |
萬箭穿心 万箭穿心 see styles |
wàn jiàn chuān xīn wan4 jian4 chuan1 xin1 wan chien ch`uan hsin wan chien chuan hsin |
lit. to have one's heart pierced by thousands of arrows (idiom); fig. overcome with sorrow; fig. to lambaste; to rip sb to shreds |
薪火相傳 薪火相传 see styles |
xīn huǒ xiāng chuán xin1 huo3 xiang1 chuan2 hsin huo hsiang ch`uan hsin huo hsiang chuan |
lit. the flame of a burning piece of firewood passes on to the rest (idiom); fig. (of knowledge, skill etc) to be passed on from teachers to students, one generation to another |
蘇非主義 苏非主义 see styles |
sū fēi zhǔ yì su1 fei1 zhu3 yi4 su fei chu i |
Sufism (Islamic mystic tradition) |
蘭博基尼 兰博基尼 see styles |
lán bó jī ní lan2 bo2 ji1 ni2 lan po chi ni |
Lamborghini (Italian car manufacturer) |
襟巻蜥蜴 see styles |
erimakitokage えりまきとかげ |
(kana only) frilled lizard (Chlamydosaurus kingii); frill-necked lizard |
西洋桜草 see styles |
seiyousakurasou; seiyousakurasou / seyosakuraso; seyosakuraso せいようさくらそう; セイヨウサクラソウ |
(kana only) (See プリムラ) primula (any flower of genus Primula, which includes primroses, cowslips and cyclamens) |
西藏嘛教 see styles |
xī zàng má jiào xi1 zang4 ma2 jiao4 hsi tsang ma chiao saizō makyō |
Tibetan Lamaism. |
視床下核 see styles |
shishoukakaku / shishokakaku ししょうかかく |
subthalamic nucleus |
視床下部 see styles |
shishoukabu / shishokabu ししょうかぶ |
{anat} hypothalamus |
触れ書き see styles |
furegaki ふれがき |
Edo-period proclamation issued by the shogunate (or a daimyo, etc.) usu. to the general populace |
触手動物 see styles |
shokushudoubutsu / shokushudobutsu しょくしゅどうぶつ |
(See 触手冠動物) tentaculate (a tube worm, moss animal or lampshell) |
諦殊羅施 谛殊罗施 see styles |
dì shū luó shī di4 shu1 luo2 shi1 ti shu lo shih Teishurashi |
Tejorāṣi, the flame-god, one of the five 佛頂 crowned Buddhas. |
護貝膠膜 护贝胶膜 see styles |
hù bèi jiāo mó hu4 bei4 jiao1 mo2 hu pei chiao mo |
(Tw) laminating film; laminating pouch |
變生肘腋 变生肘腋 see styles |
biàn shēng zhǒu yè bian4 sheng1 zhou3 ye4 pien sheng chou yeh |
lit. calamity in one's armpit (idiom); a major coup happening on one's doorstep; trouble or danger in one's own backyard |
Variations: |
ten; ten てん; テン |
(1) (kana only) Japanese marten (Martes melampus); (2) marten (any arboreal weasel-like mammal of genus Martes) |
貝になる see styles |
kaininaru かいになる |
(exp,v5r) (idiom) to keep one's mouth shut; to clam up; to be silent; to say nothing |
負有責任 负有责任 see styles |
fù yǒu zé rèn fu4 you3 ze2 ren4 fu yu tse jen |
at fault; blamed for; responsible (for a blunder or crime) |
責任追及 see styles |
sekinintsuikyuu / sekinintsuikyu せきにんついきゅう |
pursuing liability; finding out who is at fault; trying to pin the blame on someone |
賈第蟲屬 贾第虫属 see styles |
jiǎ dì chóng shǔ jia3 di4 chong2 shu3 chia ti ch`ung shu chia ti chung shu |
Giardia lamblia protozoan parasite that inhabits the gut |
賈第蟲病 贾第虫病 see styles |
jiǎ dì chóng bìng jia3 di4 chong2 bing4 chia ti ch`ung ping chia ti chung ping |
Giardiasis, a form of gastro-enteritis caused by infection of gut by Giardia lamblia protozoan parasite |
賊喊捉賊 贼喊捉贼 see styles |
zéi hǎn zhuō zéi zei2 han3 zhuo1 zei2 tsei han cho tsei |
lit. a thief crying "Stop the thief!" (idiom); fig. to accuse sb of a theft and try to sneak away oneself; to cover up one's misdeeds by shifting the blame onto others |
贖罪の羊 see styles |
shokuzainohitsuji しょくざいのひつじ |
(exp,n) sacrificial lamb |
赤翻車魚 see styles |
akamanbou; akamanbou / akamanbo; akamanbo あかまんぼう; アカマンボウ |
(kana only) opah (Lampris guttatus); moonfish |
趨吉避凶 趋吉避凶 see styles |
qū jí bì xiōng qu1 ji2 bi4 xiong1 ch`ü chi pi hsiung chü chi pi hsiung |
to seek luck and avoid calamity (idiom) |
踊り子草 see styles |
odorikosou / odorikoso おどりこそう |
(kana only) Lamium album var. barbatum (variety of white deadnettle) |
逃災避難 逃灾避难 see styles |
táo zāi bì nàn tao2 zai1 bi4 nan4 t`ao tsai pi nan tao tsai pi nan |
to seek refuge from calamities |
逃過一劫 逃过一劫 see styles |
táo guò yī jié tao2 guo4 yi1 jie2 t`ao kuo i chieh tao kuo i chieh |
(idiom) to survive a calamity; to get through a crisis |
這い上る see styles |
hainoboru はいのぼる haiagaru はいあがる |
(Godan verb with "ru" ending) to clamber; to climb with hands and feet; to crawl up; to creep up; (v5r,vi) to creep up; to crawl up |
這い登る see styles |
hainoboru はいのぼる |
(Godan verb with "ru" ending) to clamber; to climb with hands and feet; to crawl up; to creep up |
達賴喇嘛 达赖喇嘛 see styles |
dá lài lǎ ma da2 lai4 la3 ma5 ta lai la ma Darai Rama |
Dalai Lama Dalai Lama, the head of the Yellow-robe sect of Tibetan Buddhism, and chief of the nation. |
達頼喇嘛 see styles |
darairama ダライラマ darai rama ダライ・ラマ |
(ateji / phonetic) (kana only) Dalai Lama |
釣ランプ see styles |
tsuriranpu つりランプ |
droplight; hanging lamp; pendant; pendent lamp; swinging lamp |
閑居十德 闲居十德 see styles |
xián jū shí dé xian2 ju1 shi2 de2 hsien chü shih te kanko juttoku |
Ten advantages of a hermitage given in verse, i.e. absence of sex and passion; of temptation to say wrong things; of enemies, and so of strife; of friends to praise or blame; of others' faults, and so of talk about them; of followers or servants, and so no longing for companions; of society, and so no burden of politeness; of guests, and so no preparations; of social intercourse, and so no trouble about garments; of hindrance from others in mystic practice. |
阿亞圖拉 阿亚图拉 see styles |
ā yà tú lā a1 ya4 tu2 la1 a ya t`u la a ya tu la |
ayatollah (religious leader in Shia Islam) |
阿提佛陀 see styles |
ā tí fó tuó a1 ti2 fo2 tuo2 a t`i fo t`o a ti fo to Adaibudda |
Ādi-buddha, the primal buddha of ancient Lamaism (Tib. chos-kyi-daṅ-poḥi-saṅs-rgyas); by the older school he is associated with Puxian born of Vairocana i.e. Kuntu-bzan-po, or Dharmakāya-Samantabhadha; by the later school with Vajradhara, or Vajrasattva, who are considered as identical, and spoken of as omniscient, omnipotent, omnipresent, eternal, infinite, uncaused, and causing all things. |
難辭其咎 难辞其咎 see styles |
nán cí qí jiù nan2 ci2 qi2 jiu4 nan tz`u ch`i chiu nan tzu chi chiu |
cannot escape censure (idiom); has to bear the blame |
霞山椒魚 see styles |
kasumisanshouuo; kasumisanshouuo / kasumisanshouo; kasumisanshouo かすみさんしょううお; カスミサンショウウオ |
(kana only) clouded salamander (Hynobius nebulosus) |
非がある see styles |
higaaru / higaru ひがある |
(exp,v5r-i) to be at fault; to be to blame; to be in the wrong; to be accountable |
飛蛾撲火 飞蛾扑火 see styles |
fēi é pū huǒ fei1 e2 pu1 huo3 fei o p`u huo fei o pu huo |
the moth flies into the flame; fatal attraction |
養癰貽患 养痈贻患 see styles |
yǎng yōng yí huàn yang3 yong1 yi2 huan4 yang yung i huan |
lit. to foster an ulcer and bequeath a calamity (idiom); tolerating budding evil can only lead to disaster; to cherish a viper in one's bosom |
養癰遺患 养痈遗患 see styles |
yǎng yōng yí huàn yang3 yong1 yi2 huan4 yang yung i huan |
lit. to foster an ulcer and bequeath a calamity (idiom); tolerating budding evil can only lead to disaster; to cherish a viper in one's bosom |
養虎為患 养虎为患 see styles |
yǎng hǔ wéi huàn yang3 hu3 wei2 huan4 yang hu wei huan |
lit. to nurture a tiger invites calamity; fig. to indulge one's enemy is asking for trouble (idiom) |
魅力四射 see styles |
mèi lì sì shè mei4 li4 si4 she4 mei li ssu she |
glamorous; charming; seductive |
黒山椒魚 see styles |
kurosanshouuo; kurosanshouuo / kurosanshouo; kurosanshouo くろさんしょううお; クロサンショウウオ |
(kana only) Japanese black salamander (Hynobius nigrescens) |
龍飛鳳舞 龙飞凤舞 see styles |
lóng fēi fèng wǔ long2 fei1 feng4 wu3 lung fei feng wu |
flamboyant or bold cursive calligraphy (idiom) |
あぶり料理 see styles |
aburiryouri / aburiryori あぶりりょうり |
cooking meat, fish, etc. over flames |
アホロトル see styles |
ahorotoru アホロトル |
axolotl (Ambystoma mexicanum); Mexican salamander; Mexican walking fish |
アラウィー see styles |
araii / arai アラウィー |
Alawi (ara: Alawī); Islamic mystical group centred in Syria |
イカフライ see styles |
ikafurai イカフライ |
(food term) (kana only) fried squid; calamari |
いさぎ良い see styles |
isagiyoi いさぎよい |
(irregular kanji usage) (adjective) (1) manly; sportsmanlike; gracious; gallant; resolute; brave; (2) pure (heart, actions, etc.); upright; blameless; (3) (archaism) unsullied (e.g. scenery or object); pure; clean |
イスラーム see styles |
isuraamu / isuramu イスラーム |
(noun - becomes adjective with の) Islam |
イスラム債 see styles |
isuramusai イスラムさい |
{finc} Islamic bond; sukuk |
イスラム国 see styles |
isuramukoku イスラムこく |
Islamic State; IS; Islamic State of Iraq and Syria; ISIS; Islamic State of Iraq and the Levant; ISIL |
イスラム圏 see styles |
isuramuken イスラムけん |
Islamic world; Muslim world |
イスラム教 see styles |
isuramukyou / isuramukyo イスラムきょう |
(noun - becomes adjective with の) Islam |
イスラム暦 see styles |
isuramureki イスラムれき |
Islamic calendar |
イスラム法 see styles |
isuramuhou / isuramuho イスラムほう |
Islamic law; sharia law |
イモリザメ see styles |
imorizame イモリザメ |
salamander shark (Parmaturus pilosus, found in China and Japan) |
ヴォンゴレ see styles |
ongore ヴォンゴレ |
clam sauce pasta (ita: vongole); vongole (e.g. spaghetti alle vongole) |
ウミヤツメ see styles |
umiyatsume ウミヤツメ |
sea lamprey (Petromyzon marinus) |
エノキタケ see styles |
enokitake エノキタケ |
(kana only) enoki mushroom (Flammulina velutipes); winter mushroom; velvet shank; enokitake; enokidake |
オウギガイ see styles |
ougigai / ogigai オウギガイ |
(1) (kana only) scallop; (2) (kana only) giant clam |
オオノガイ see styles |
oonogai オオノガイ |
(kana only) Mya arenaria oonogai (subspecies of soft-shell clam) |
オオメハゼ see styles |
oomehaze オオメハゼ |
flame goby (Trimma macrophthalmum); large-eyed dwarfgoby; red-spotted pygmy-goby |
カガミガイ see styles |
kagamigai カガミガイ |
(kana only) Dosinia japonica (species of Venus clam) |
カスミアジ see styles |
kasumiaji カスミアジ |
bluefin trevally (Caranx melampygus) |
ガスランプ see styles |
gasuranpu ガスランプ |
gas lamp |
かっ飛ばす see styles |
kattobasu かっとばす |
(transitive verb) to knock out (e.g. a homer); to slam; to send flying (e.g. a ball); to wallop (someone) |
カワヤツメ see styles |
kawayatsume カワヤツメ |
(kana only) Arctic lamprey (Lethenteron camtschaticum) |
キャンセル see styles |
gyanzeru ギャンゼル |
(noun, transitive verb) (1) cancellation (eng: cancel); (noun, transitive verb) (2) cancelling (a person, e.g. for an inflammatory remark); cancel culture; (personal name) Ganzel |
キングヘビ see styles |
kinguhebi キングヘビ |
(kana only) king snake (any snake of genus Lampropeltis) |
グラマラス see styles |
guramarasu グラマラス |
(adjectival noun) glamorous |
クラミジア see styles |
kuramijia クラミジア |
{med} chlamydia (lat:) |
クラムボン see styles |
kuramubon クラムボン |
(org) Clammbon (Japanese musical trio); (o) Clammbon (Japanese musical trio) |
コウリンカ see styles |
kourinka / korinka コウリンカ |
(kana only) Senecio flammeus |
こき下ろす see styles |
kokiorosu こきおろす |
(transitive verb) to denounce; to disparage; to lambast; to abuse |
コタマガイ see styles |
kotamagai コタマガイ |
(kana only) Gomphina melanegis (species of Venus clam) |
コトレット see styles |
kotoretto コトレット |
(food term) chop (pork, veal, lamb, etc.) (fre:) |
コバラミン see styles |
kobaramin コバラミン |
cobalamin |
サクラソウ see styles |
sakurasou / sakuraso サクラソウ |
(1) (kana only) primula (any flower of genus Primula, which includes primroses, cowslips and cyclamens); (2) Siebold's primrose (Primula siebold) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "Lam" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.