Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 3546 total results for your Iva search in the dictionary. I have created 36 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...1011121314151617181920...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

泡ぶく

see styles
 awabuku
    あわぶく
(dated) bubble (esp. of saliva); foam; froth

波羅赴


波罗赴

see styles
bō luó fù
    bo1 luo2 fu4
po lo fu
 Harafu
Prabhu, 鉢唎部 surpassing, powerful; a title of Viṣṇu 'as personification of the sun', of Brahmā, Śiva, Indra, etc. prabhū, come into being, originate, original.

活人画

see styles
 katsujinga
    かつじんが
tableau vivant

活報劇


活报剧

see styles
huó bào jù
    huo2 bao4 ju4
huo pao chü
political street theater (loanword from Zhivaya Gazeta, or Living Newspaper, Russian theater form of the 1920s)

活性剤

see styles
 kasseizai / kassezai
    かっせいざい
activator

活性化

see styles
 kasseika / kasseka
    かっせいか
(n,vs,vt,vi) (1) stimulation (e.g. of an economy); revitalization (e.g. of a town); rejuvenation; invigoration; (n,vs,vt,vi) (2) {chem} activation

活性炭

see styles
huó xìng tàn
    huo2 xing4 tan4
huo hsing t`an
    huo hsing tan
 kasseitan / kassetan
    かっせいたん
activated carbon
activated carbon; activated charcoal

派生的

see styles
 haseiteki / haseteki
    はせいてき
(adjectival noun) derivative; secondary

派生詞


派生词

see styles
pài shēng cí
    pai4 sheng1 ci2
p`ai sheng tz`u
    pai sheng tzu
derivative word

派生語

see styles
 haseigo / hasego
    はせいご
{ling} derivative (word)

流口水

see styles
liú kǒu shuǐ
    liu2 kou3 shui3
liu k`ou shui
    liu kou shui
to drool; to salivate; (fig.) to covet; to lust after

流紋岩


流纹岩

see styles
liú wén yán
    liu2 wen2 yan2
liu wen yen
 ryuumongan / ryumongan
    りゅうもんがん
rhyolite (extrusive igneous rock, chemically equivalent to granite)
rhyolite

浴仏会

see styles
 yokubutsue
    よくぶつえ
{Buddh} (See 灌仏会) service celebrating the birth of the Buddha (held on April 8); Buddha's birthday festival

海瓜子

see styles
hǎi guā zǐ
    hai3 gua1 zi3
hai kua tzu
Tellina iridescens (a bivalve mollusk); any similar small clam

海神祭

see styles
 unjamimatsuri
    うんじゃみまつり
Okinawan festival held in the honour of the sea gods (honor)

涅槃僧

see styles
niè pán sēng
    nie4 pan2 seng1
nieh p`an seng
    nieh pan seng
 nehan zō
nivāsana, an inner garment, cf. 泥.

涅槃聖


涅槃圣

see styles
niè pán shèng
    nie4 pan2 sheng4
nieh p`an sheng
    nieh pan sheng
 nehan shō
Nickname of 道生 Daosheng, pupil of Kumārajīva, tr. part of the Nirvāṇa Sūtra, asserted the eternity of Buddha, for which he was much abused, hence the nickname.

消極的

see styles
 shoukyokuteki / shokyokuteki
    しょうきょくてき
(adjectival noun) (ant: 積極的・せっきょくてき) negative; passive; half-hearted; unmotivated

淌口水

see styles
tǎng kǒu shuǐ
    tang3 kou3 shui3
t`ang k`ou shui
    tang kou shui
to let saliva dribble from the mouth; to slobber

淫羊藿

see styles
yín yáng huò
    yin2 yang2 huo4
yin yang huo
Epimedium, genus of herbaceous flowering plant, cultivated in the Far East as aphrodisiac; also called barrenwort or horny goatweed (said to resemble crushed goat's testicles)

清明祭

see styles
 seimeisai / semesai
    せいめいさい
(See シーミー) tomb sweeping festival (Okinawa, April 4 or 5)

清明節


清明节

see styles
qīng míng jié
    qing1 ming2 jie2
ch`ing ming chieh
    ching ming chieh
Qingming or Pure Brightness Festival or Tomb Sweeping Day, celebration for the dead (in early April)

清紅幫


清红帮

see styles
qīng hóng bāng
    qing1 hong2 bang1
ch`ing hung pang
    ching hung pang
traditional secret society, Chinese equivalent of Freemasons

渡し場

see styles
 watashiba
    わたしば
ferry landing; point of departure or arrival for ferries

港祭り

see styles
 minatomatsuri
    みなとまつり
port festival

灌仏会

see styles
 kanbutsue
    かんぶつえ
{Buddh} service celebrating the birth of the Buddha (held on April 8); Buddha's birthday festival

火把節


火把节

see styles
huǒ bǎ jié
    huo3 ba3 jie2
huo pa chieh
Torch Festival

火焚き

see styles
 hotaki
    ほたき
    hitaki
    ひたき
Kyoto area festival held on the 11th lunar month (wherein bonfires are burned at shrines); building a fire

火焼き

see styles
 hotaki
    ほたき
    hitaki
    ひたき
Kyoto area festival held on the 11th lunar month (wherein bonfires are burned at shrines); building a fire

火祭り

see styles
 himatsuri
    ひまつり
(1) fire festival (often celebrating the absence of fires); (2) New Year's ritual at Izumo Shrine; (3) festival involving fire dedicated to the gods

炙茄會


炙茄会

see styles
zhì qié huì
    zhi4 qie2 hui4
chih ch`ieh hui
    chih chieh hui
 sekika e
A Chan (Zen) School winter festival at which roasted lily roots were eaten.

烈士池

see styles
liè shì chí
    lie4 shi4 chi2
lieh shih ch`ih
    lieh shih chih
 Resshiji
Tyāgihrada, Jīvakahrada, the lake of the renouncer, or of the hero, near to the Mrgadāva.

烏摩妃


乌摩妃

see styles
wū mó fēi
    wu1 mo2 fei1
wu mo fei
 Omahi
Umā, 'flax,' 'wife of Rudra and Śiva' (M.W.), intp. as wife of Śiva, and as a symbol of 貧 covetousness, desire, Umā being described as trampling Śiva under her left foot.

無爲法


无为法

see styles
wú wéi fǎ
    wu2 wei2 fa3
wu wei fa
 mui hō
asaṃskṛta dharmas, anything not subject to cause, condition, or dependence; out of time, eternal, inactive, supra-mundane. Sarvāstivādins enumerate three: ākāśa, space or ether; pratisaṃhyā-nirodha, conscious cessation of the contamination of the passions; apratisaṃhyā-nirodha, unconscious or effortless cessation.

無色界


无色界

see styles
wú sè jiè
    wu2 se4 jie4
wu se chieh
 mushikikai
    むしきかい
{Buddh} (See 三界・1) Mushikikai; formless realm; world free of greed or matter
Arūpaloka, or Arūpadhātu, the heavens without form, immaterial, consisting only of mind in contemplation, being four in number, which are defined as the 四空天 Catūrūpabrahmaloka, and given as: 空無邊處 Ākāśānantyāyatana, 識無邊處 Vijñānānantyāyatana, 無所有處 Akiñcanyāyatana, 非想非非想處 Naivasaṃjñānāsaṃjñāyatana.

無酸紙

see styles
 musanshi
    むさんし
acid-free paper; archival paper

熊祭り

see styles
 kumamatsuri
    くままつり
Ainu bear festival

燕千鳥

see styles
 tsubamechidori; tsubamechidori
    つばめちどり; ツバメチドリ
(kana only) Oriental pratincole (Glareola maldivarum); eastern collared pratincole; large Indian pratincole; swallow-plover

牧神節


牧神节

see styles
mù shén jié
    mu4 shen2 jie2
mu shen chieh
Lupercalia, Roman festival to Pan on 15th February

特定厨

see styles
 tokuteichuu / tokutechu
    とくていちゅう
(1) (net-sl) (derogatory term) person who identifies someone's private information (esp. through online research); doxxer; doxer; Internet sleuth; (2) (net-sl) (derogatory term) person who identifies real-life locations or items appearing in anime, video games, etc.

状況下

see styles
 joukyouka / jokyoka
    じょうきょうか
(after an adjectival phrase) under ... circumstances; under ... conditions; in a ... situation; in a ... state

狂歡節


狂欢节

see styles
kuáng huān jié
    kuang2 huan1 jie2
k`uang huan chieh
    kuang huan chieh
carnival

独壇場

see styles
 dokudanjou / dokudanjo
    どくだんじょう
(word born of confusion between the kanji 擅 and 壇) (See 独擅場) field in which one acts unchallenged; unrivaled sphere of activity; one's monopoly

独擅場

see styles
 dokusenjou / dokusenjo
    どくせんじょう
(See 独壇場) field in which one acts unchallenged; unrivaled sphere of activity (unrivalled); one's monopoly

玉入れ

see styles
 tamaire
    たまいれ
tama-ire; game in which two teams throw as many balls as possible into a basket atop a high pole (usu. played at school sports festivals)

玉荷包

see styles
yù hé bāo
    yu4 he2 bao1
yü ho pao
jade purse, a cultivar of lychee

珠利耶

see styles
zhū lì yé
    zhu1 li4 ye2
chu li yeh
 Shuriya
Culya, Caula, Cola. 'An ancient kingdom in the north-east corner of the present Madras presidency, described A.D. 640 as a scarcely cultivated country with semi-savage and anti-Buddhistic inhabitants.' Eitel.

現地着

see styles
 genchichaku
    げんちちゃく
(abbreviation) (See 現地到着) arrival on location

現場着

see styles
 genbachaku
    げんばちゃく
(abbreviation) (See 現場到着) arrival on scene; arrival on location

現責め

see styles
 utsutsuzeme
    うつつぜめ
sleep deprivation (as a form of torture)

現預金

see styles
 genyokin
    げんよきん
cash equivalent

瓣鰓綱


瓣鳃纲

see styles
bàn sāi gāng
    ban4 sai1 gang1
pan sai kang
Lamellibranchia; class of bivalves

生つば

see styles
 namatsuba
    なまつば
saliva (in one's mouth)

生めく

see styles
 namameku
    なまめく
(v5k,v4k) (1) to brim over with feminine charm; to look captivating (of a woman); to be sexy; to be seductive; to be enticing; (2) to look young and fresh; (3) to be elegant; to look refined; (4) to have a calm and composed appearance

生やす

see styles
 hayasu
    はやす
(transitive verb) (1) to grow; to cultivate; (transitive verb) (2) to let grow (e.g. weeds)

生存率

see styles
 seizonritsu / sezonritsu
    せいぞんりつ
survival rate

生活語

see styles
 seikatsugo / sekatsugo
    せいかつご
{ling} private-sphere language; language used in every day life; dialect

男伊達

see styles
 otokodate
    おとこだて
(1) chivalrous man who helps the weak and fights the strong; knight in shining armor; (2) ruffians who act under the pretence of being chivalrous

町バル

see styles
 machibaru
    まちバル
street festival; street fair

町医者

see styles
 machiisha / machisha
    まちいしゃ
(1) physician in private practice; (2) (hist) town doctor; doctor who served the townspeople (as opposed to the emperor, a daimyo, etc.)

畜生道

see styles
chù shēng dào
    chu4 sheng1 dao4
ch`u sheng tao
    chu sheng tao
 chikushoudou / chikushodo
    ちくしょうどう
(1) {Buddh} (See 六道) animal realm; (2) unforgivable action; indefensible lifestyle; (3) incest
畜生趣 The way, destiny, or gati of rebirth as animals, cf. 六道; 六趣.

畫等號


画等号

see styles
huà děng hào
    hua4 deng3 hao4
hua teng hao
to equate; to consider (two things) to be equivalent

発着便

see styles
 hacchakubin
    はっちゃくびん
arriving and departing flights; arrivals and departures

発着枠

see styles
 hacchakuwaku
    はっちゃくわく
airport slot; takeoff and landing slots; departure and arrival slots

白玉菇

see styles
bái yù gū
    bai2 yu4 gu1
pai yü ku
white beech mushroom (Hypsizygus tessellatus, cultivated white variety)

盂蘭盆


盂兰盆

see styles
yú lán pén
    yu2 lan2 pen2
yü lan p`en
    yü lan pen
 urabon
    うらぼん
see 盂蘭盆會|盂兰盆会[Yu2 lan2 pen2 hui4]
Bon festival (Buddhist ceremony held around July 15); Feast of Lanterns
(盂蘭); 鳥藍婆 (鳥藍婆拏) ullambana 盂蘭 may be another form of lambana or avalamba, "hanging down," "depending," "support"; it is intp. "to hang upside down", or "to be in suspense", referring to extreme suffering in purgatory; but there is a suggestion of the dependence of the dead on the living. By some 盆 is regarded as a Chinese word, not part of the transliteration, meaning a vessel filled with offerings of food. The term is applied to the festival of All Souls, held about the 15th of the 7th moon, when masses are read by Buddhist and Taoist priests and elaborate offerings made to the Buddhist Trinity for the purpose of releasing from purgatory the souls of those who have died on land or sea. The Ullambanapātra Sutra is attributed to Śākyamuni, of course incorrectly; it was first tr. into Chinese by Dharmaraksha, A.D. 266-313 or 317; the first masses are not reported until the time of Liang Wudi, A.D. 538; and were popularized by Amogha (A.D. 732) under the influence of the Yogācārya School. They are generally observed in China, but are unknown to Southern Buddhism. The "idea of intercession on the part of the priesthood for the benefit of" souls in hell "is utterly antagonistic to the explicit teaching of primitive Buddhism'" The origin of the custom is unknown, but it is foisted on to Śākyamuni, whose disciple Maudgalyāyana is represented as having been to purgatory to relieve his mother's sufferings. Śākyamuni told him that only the united efforts of the whole priesthood 十方衆會 could alleviate the pains of the suffering. The mere suggestion of an All Souls Day with a great national day for the monks is sufficient to account for the spread of the festival. Eitel says: "Engrafted upon the narrative ancestral worship, this ceremonial for feeding the ghost of deceased ancestors of seven generations obtained immense popularity and is now practised by everybody in China, by Taoists even and by Confucianists." All kinds of food offerings are made and paper garments, etc., burnt. The occasion, 7th moon, 15th day, is known as the盂蘭會 (or 盂蘭盆會 or 盂蘭齋 or 盂蘭盆齋) and the sutra as 盂蘭經 (or 盂蘭盆經).

盆ござ

see styles
 bongoza
    ぼんござ
(1) gambling mat (for dice games); (2) altar mat for laying out offerings during the Bon festival

盆提灯

see styles
 bonjouchin / bonjochin
    ぼんぢょうちん
Bon Festival lantern

盆暮れ

see styles
 bonkure
    ぼんくれ
Bon and year-end festivals

盆灯籠

see styles
 bontourou; bondourou / bontoro; bondoro
    ぼんとうろう; ぼんどうろう
Bon Festival lantern

盆祭り

see styles
 bonmatsuri
    ぼんまつり
Bon Festival

盆茣蓙

see styles
 bongoza
    ぼんござ
(1) gambling mat (for dice games); (2) altar mat for laying out offerings during the Bon festival

盆踊り

see styles
 bonodori
    ぼんおどり
Bon Festival dance; Lantern Festival dance

盆踊唄

see styles
 bonodoriuta
    ぼんおどりうた
(irregular okurigana usage) Bon Festival dance song

盆踊歌

see styles
 bonodoriuta
    ぼんおどりうた
Bon Festival dance song

目明し

see styles
 meakashi
    めあかし
hired thief taker (Edo-period); private detective; private secret policeman

目溢し

see styles
 mekoboshi
    めこぼし
(noun/participle) connivance; overlooking

目零し

see styles
 mekoboshi
    めこぼし
(noun/participle) connivance; overlooking

相當於


相当于

see styles
xiāng dāng yú
    xiang1 dang1 yu2
hsiang tang yü
equivalent to

看做す

see styles
 minasu
    みなす
(transitive verb) (kana only) to consider as; to regard (as equivalent); to deem (as); to equate

着もじ

see styles
 chakumoji
    ちゃくもじ
text message or symbol on a busy mobile phone indicating a call arrival (DoCoMo feature)

砂糖橘

see styles
shā táng jú
    sha1 tang2 ju2
sha t`ang chü
    sha tang chü
sugar mandarin (Citrus reticulata cv. "Shatangju"), a cultivar of mandarin that originated in Guangdong, known for its sweet flavor and easy-to-peel skin

破瓜期

see styles
 hakaki
    はかき
(See 思春期・ししゅんき,破瓜・1) (girl's arrival at) puberty

磯祭り

see styles
 isomatsuri
    いそまつり
(1) (rocky) seashore party; seashore festival; (2) celebration in honor of the dragon god by fishermen after a good haul

祇園会

see styles
 gione
    ぎおんえ
(See 祇園祭) Gion Festival (in Kyoto during the month of July, with high point on the 17th)

祇園祭

see styles
 gionmatsuri
    ぎおんまつり
Gion Festival (in Kyoto during the month of July, with high point on the 17th); (ev) Gion Festival (in Kyoto during the month of July, with high point on the 17th)

神嘗祭

see styles
 kannamesai; shinjousai; kannienomatsuri / kannamesai; shinjosai; kannienomatsuri
    かんなめさい; しんじょうさい; かんにえのまつり
offering of the year's new rice harvest (imperial festival, October 17)

神幸祭

see styles
 shinkousai / shinkosai
    しんこうさい
{Shinto} (See 神体) festival celebrating the (temporary) transfer of a shintai away from its main shrine

神田祭

see styles
 kandamatsuri
    かんだまつり
Kanda Festival (held at Kanda Myoujin Shrine in Tokyo on May 15)

私ごと

see styles
 watakushigoto
    わたくしごと
(1) personal affairs; matter relating to oneself; (2) secret; privacy

私企業

see styles
 shikigyou / shikigyo
    しきぎょう
private enterprise

私保険

see styles
 shihoken
    しほけん
(See 公保険) private insurance

私募債

see styles
 shibosai
    しぼさい
private placement bond; privately-placed bond; privately-subscribed bonds

私奴婢

see styles
 shinuhi
    しぬひ
(archaism) (See 五色の賤) privately owned slave

私学校

see styles
 shigakkou / shigakko
    しがっこう
(archaism) private school

私家版

see styles
 shikaban
    しかばん
privately printed book; private (press) edition

私家車


私家车

see styles
sī jiā chē
    si1 jia1 che1
ssu chia ch`e
    ssu chia che
private car

私家集

see styles
 shikashuu / shikashu
    しかしゅう
private or personal collection (of poetry)

私底下

see styles
sī dǐ xia
    si1 di3 xia5
ssu ti hsia
privately; secretly; confidentially

私掠船

see styles
 shiryakusen
    しりゃくせん
(hist) privateer; corsair

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...1011121314151617181920...>

This page contains 100 results for "Iva" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary