Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 3457 total results for your Into search. I have created 35 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...1011121314151617181920...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

裏反る

see styles
 uragaeru
    うらがえる
(v5r,vi) (1) to be turned inside out; (2) to betray; to double-cross; (3) to break into falsetto; to crack into falsetto; to squeak; to croak; to quaver

裏返る

see styles
 uragaeru
    うらがえる
(v5r,vi) (1) to be turned inside out; (2) to betray; to double-cross; (3) to break into falsetto; to crack into falsetto; to squeak; to croak; to quaver

製品化

see styles
 seihinka / sehinka
    せいひんか
(noun/participle) {comp} making into a product

見込む

see styles
 mikomu
    みこむ
(transitive verb) (1) to anticipate; to expect; to estimate; to count on; to allow for; to take into account; (transitive verb) (2) to place confidence in; to put trust in; to trust; (transitive verb) (3) to find promising; to see good prospects (in); (transitive verb) (4) to set one's eye on (e.g. prey); to mark (e.g. as a victim); to hold spellbound

見送る

see styles
 miokuru
    みおくる
(transitive verb) (1) to see someone off (at a station, an airport, etc.); to escort (e.g. home); (transitive verb) (2) to follow something with one's eyes until it is out of sight; (transitive verb) (3) to let pass; to pass up (an opportunity etc.); to let a pitch go by (baseball); to watch a batted ball go into the stands; (transitive verb) (4) to shelve (a plan, deliberation on a bill, etc.); to postpone; (transitive verb) (5) to have someone related or close to you die; to bury someone; (transitive verb) (6) to take care of someone until he dies; (transitive verb) (7) to wait and see; to continue (e.g. in legal contexts)

角切り

see styles
 kakugiri
    かくぎり
(adj-no,n) {food} cut into cubes; diced

解ぐす

see styles
 hogusu
    ほぐす
(irregular okurigana usage) (transitive verb) (1) (kana only) to unravel; to untie; to untangle; to loosen; (2) to break into small pieces (of fish, meat, etc.); (3) to relax; to ease

解込む

see styles
 tokekomu
    とけこむ
(v5m,vi) (1) to melt into; to merge into; (2) to fit in; to adapt; to blend

言語化

see styles
 gengoka
    げんごか
(noun/participle) verbalizing; putting into words

訊ねる

see styles
 tazuneru
    たずねる
(transitive verb) (1) to ask; to enquire; to inquire; (2) to search; to look for; to look into; to investigate

訓読文

see styles
 kundokubun
    くんどくぶん
(archaism) (abbreviation) (See 漢文訓読文,漢文・かんぶん・1) kanbun converted into literary Japanese

詰める

see styles
 tsumeru
    つめる
(transitive verb) (1) to stuff into; to jam; to cram; to pack; to fill; to plug; to stop up; (v1,vt,vi) (2) to shorten; to move closer together; (transitive verb) (3) to reduce (spending); to conserve; (v1,vt,vi) (4) (usu. as 根を詰める) (See 根を詰める) to focus intently on; to strain oneself to do; (transitive verb) (5) to go through thoroughly; to work out (details); to bring to a conclusion; to wind up; (v1,vi) (6) to be on duty; to be stationed; (transitive verb) (7) to corner (esp. an opponent's king in shogi); to trap; to checkmate; (transitive verb) (8) (the meaning "to catch one's finger" is predominantly used in Kansai) (See 指を詰める・1) to cut off (one's finger as an act of apology); to catch (one's finger in a door, etc.); (aux-v,v1) (9) to do non-stop; to do continuously; to keep doing (without a break); (aux-v,v1) (10) to do completely; to do thoroughly; (aux-v,v1) (11) to force someone into a difficult situation by ...

読込む

see styles
 yomikomu
    よみこむ
(transitive verb) (1) to read thoroughly; to read repeatedly; (2) to express (e.g. emotion in poetry); (3) to read (extra meaning) into (something); (4) (computer terminology) to fetch (e.g. CPU inst.); to read (data into a system); to load

論じる

see styles
 ronjiru
    ろんじる
(transitive verb) (1) (See 論ずる・1) to discuss; to talk about; to deal with (a topic); (transitive verb) (2) (See 論ずる・2) to argue; to dispute; (transitive verb) (3) (usu. in negative sentences) (See 論ずる・3) to take into consideration; to make an issue of

論ずる

see styles
 ronzuru
    ろんずる
(vz,vt) (1) (See 論じる・ろんじる・1) to discuss; to talk about; to deal with (a topic); (vz,vt) (2) (See 論じる・ろんじる・2) to argue; to dispute; (vz,vt) (3) (usu. in negative sentences) (See 論じる・ろんじる・3) to take into consideration; to make an issue of

讀破句


读破句

see styles
dú pò jù
    du2 po4 ju4
tu p`o chü
    tu po chü
incorrect break in reading Chinese, dividing text into clauses at wrong point

贈五重


赠五重

see styles
zèng wǔ chóng
    zeng4 wu3 chong2
tseng wu ch`ung
    tseng wu chung
 sō gojū
A service of the Pure-land sect, consisting of five esoteric rituals, for admitting the deceased into the lineage of the Buddha to ensure his welfare in the next life.

贍部洲


赡部洲

see styles
shàn bù zhōu
    shan4 bu4 zhou1
shan pu chou
 senbushū
Jambudvīpa. Name of the southern of the four great continents, said to be of triangular shape, and to be called after the shape of the leaf of an immense Jambu-tree on Mount Meru, or after fine gold that is found below the tree. It is divided into four parts: south of the Himālayas by the lord of elephants, because of their number; north by the lord of horses; west by the lord of jewels; east by the lord of men. This seems to imply a region larger than India, and Eitel includes in Jambudvīpa the following countries around the Anavatapta lake and the Himālayas. North: Huns, Uigurs, Turks. East: China, Corea, Japan, and some islands. South: Northern India with twenty-seven kingdoms, Eastern India ten kingdoms, Southern India fifteen kingdoms, Central India thirty kingdoms. West: Thirty-four kingdoms.

走馬燈


走马灯

see styles
zǒu mǎ dēng
    zou3 ma3 deng1
tsou ma teng
 soumatou / somato
    そうまとう
lantern with a carousel of paper horses rotating under convection, used at Lantern Festival 元宵節|元宵节[Yuan2 xiao1 jie2]; (fig.) revolving door; musical chairs (metaphor for people being shuffled around into different jobs)
revolving lantern

起信論


起信论

see styles
qǐ xìn lùn
    qi3 xin4 lun4
ch`i hsin lun
    chi hsin lun
 Kishinron
Śraddhotpada Śāstra; it is one of the earliest remaining Mahāyāna texts and is attributed to Aśvaghoṣa; cf. 馬鳴; two tr. have been made, one by Paramārtha in A. D. 554, another by Śikṣānanda, circa 700; the first text is more generally accepted, as Chih-i, the founder of Tiantai, was Paramārtha's amanuensis, and 法藏 Fazang (643-712) made the standard commentary on it, the 起信論義記, though he had assisted Śikṣānanda in his translation. It gives the fundamental principles of Mahāyāna, and was tr. into English by Teitaro Suzuki (1900), also by T. Richard. There are several commentaries and treatises on it.

跨がる

see styles
 matagaru
    またがる
(v5r,vi) (1) (kana only) to extend over; to extend into; (2) (kana only) to straddle

躙り口

see styles
 nijiriguchi
    にじりぐち
small door which leads into a tea ceremony hut

身売り

see styles
 miuri
    みうり
(n,vs,vt,vi) (1) selling oneself (into bondage; esp. of a prostitute); (n,vs,vt,vi) (2) selling out (to a competitor); selling off

身投げ

see styles
 minage
    みなげ
(n,vs,vi) throwing oneself (e.g. into the water to commit suicide)

転がる

see styles
 korogaru
    ころがる
(v5r,vi) (1) to roll; to tumble; (v5r,vi) (2) to fall over; to roll over; (v5r,vi) (3) to lie down; (v5r,vi) (4) to be scattered about; to be lying around; (v5r,vi) (5) (of a situation or outcome) to change; to turn out; (v5r,vi) (6) to come easily; to be common; to fall into one's hands; to grow on trees

輪切り

see styles
 wagiri
    わぎり
(1) cutting in round slices; round slice; (2) dividing into groups (e.g. by ability)

輿入れ

see styles
 koshiire / koshire
    こしいれ
(n,vs,vi) wedding; bridal procession; marriage into a family

込める

see styles
 komeru
    こめる
(transitive verb) (1) to load (a gun, etc.); to charge; (2) to put into (e.g. emotion, effort); (3) to include (e.g. tax in a sales price); (v1,vi) (4) to hang over; to shroud; to enshroud; to envelop; to screen

迦葉遺


迦叶遗

see styles
jiā shě yí
    jia1 she3 yi2
chia she i
 Kashōyui
Kāśyapīya, a school formed on the division of the Mahāsaṅghikāḥ into five schools a century after the Nirvana. Keith gives the southern order, in the second century after the Nirvana, as Theravāda (Sthavira), Mahīśāsaka, Sarvāstivādin, Kāśyapīya. Other forms: 迦葉毘; 迦葉維; 迦葉波; 迦葉臂耶; 柯尸悲與.

追い腹

see styles
 oibara
    おいばら
following one's master into death by committing ritual suicide (seppuku)

這入る

see styles
 hairu
    はいる
(v5r,vi) (1) to enter; to go into; (2) to break into; (3) to join; to enroll; (4) to contain; to hold; to accommodate; (5) to have (an income of); (6) to get; to receive; to score

進学校

see styles
 shingakukou; shingakkou / shingakuko; shingakko
    しんがくこう; しんがっこう
(1) school with a high proportion of graduates accepted into high-ranking universities; school focused on preparing students to get into high-ranking universities; (2) school with a high proportion of graduates who go on to university or junior college; (3) school one advances to (e.g. a high school after graduating middle school)

道州制

see styles
 doushuusei / doshuse
    どうしゅうせい
administrative reform proposal, involving integration of prefectures into 7 or 9 states

道類智


道类智

see styles
dào lèi zhì
    dao4 lei4 zhi4
tao lei chih
 dōrui chi
The wisdom obtained through insight into the way of release in the upper realms of form and formlessness; one of the 八智.

遼寧號


辽宁号

see styles
liáo níng hào
    liao2 ning2 hao4
liao ning hao
Liaoning, the first aircraft carrier commissioned into the PLA Navy (commissioned in 2012)

金剛觀


金刚观

see styles
jīn gāng guān
    jin1 gang1 guan1
chin kang kuan
 kongō kan
The diamond insight or vision which penetrates into reality.

金糸卵

see styles
 kinshitamago
    きんしたまご
thin omelette cut into strips

鉢合せ

see styles
 hachiawase
    はちあわせ
(noun/participle) (1) bumping of heads; (2) running into; coming across; encountering

錦糸卵

see styles
 kinshitamago
    きんしたまご
thin omelette cut into strips

鑑みる

see styles
 kangamiru
    かんがみる
(transitive verb) to heed; to take into account; to bear in mind; to learn from; to take warning from; in view of; in the light of

鑒みる

see styles
 kangamiru
    かんがみる
(transitive verb) to heed; to take into account; to bear in mind; to learn from; to take warning from; in view of; in the light of

開夜車


开夜车

see styles
kāi yè chē
    kai1 ye4 che1
k`ai yeh ch`e
    kai yeh che
to burn the midnight oil; to work late into the night

開爲二


开为二

see styles
kāi wéi èr
    kai1 wei2 er4
k`ai wei erh
    kai wei erh
 kai i ni
to open up into two

闕ける

see styles
 kakeru
    かける
(v1,vi) (1) to be chipped; to be damaged; to be broken; (2) to be lacking; to be missing; (3) to be insufficient; to be short; to be deficient; to be negligent toward; (4) (of the moon) to wane; to go into eclipse

闖空門


闯空门

see styles
chuǎng kōng mén
    chuang3 kong1 men2
ch`uang k`ung men
    chuang kung men
to break into a house when nobody is home

阿梨樹


阿梨树

see styles
ā lí shù
    a1 li2 shu4
a li shu
 ariju
    ありじゅ
(1) Thai basil (Ocimum basilicum) (san: arjaka); common basil; (2) {Buddh} tree whose branches are said to split into seven pieces upon falling
(or 阿棃樹) arjaka, ? Ocymum pilosum, a tree with white scented flowers, said to fall in seven parts, like an epidendrum, styled also 頞杜迦曼折利 (? 頞杜社迦曼折利).

阿耶羅


阿耶罗

see styles
ā yé luó
    a1 ye2 luo2
a yeh lo
 ayara
āyanā has the same meaning as 阿耶, but is intp. by 觀 to contemplate, look into.

陣触れ

see styles
 jinbure
    じんぶれ
(1) order to go into battle; (2) order given on the field of battle

陥れる

see styles
 otoshiireru / otoshireru
    おとしいれる
(transitive verb) (1) to trick someone into (committing a crime, etc.); to hatch a plan and deceive someone; (2) to assault (a castle, etc.); (3) to drop something and have it fall into something

隨一攝


随一摄

see styles
suí yī shè
    sui2 yi1 she4
sui i she
 zuiisshō
to be subsumed into one

集積化

see styles
 shuusekika / shusekika
    しゅうせきか
(noun/participle) integration, e.g. of electronic components into integrated circuits

雞足山


鸡足山

see styles
jī zú shān
    ji1 zu2 shan1
chi tsu shan
 Keisoku san
Kukkuṭapāda, cock's foot mountain, in Magadha, on which Kāśyapa entered into nirvana, but where he is still supposed to be living; also雞峯; 雞嶺.

難関校

see styles
 nankankou / nankanko
    なんかんこう
hard-to-get-into school; elite school; highly-selective school

雲隠れ

see styles
 kumogakure
    くもがくれ
(n,vs,vi) (1) vanishing behind the clouds (e.g. of the moon); (n,vs,vi) (2) vanishing; suddenly disappearing; going into hiding

預流向

see styles
yù liú xiàng
    yu4 liu2 xiang4
yü liu hsiang
entering into the stage of stream-winner

顧みる

see styles
 kaerimiru
    かえりみる
(transitive verb) (1) to look back (e.g. over shoulder or at the past); to turn around; (2) to reflect on the past; to reconsider; to review; (3) to reflect on oneself; to introspect; to contemplate oneself; (4) to consider (usu. used in negative); to concern oneself about; to pay attention to; to take into consideration

飛込む

see styles
 tobikomu
    とびこむ
(v5m,vi) (1) to jump in; to leap in; to plunge into; to dive; (2) to burst in; to barge in

食付く

see styles
 kuitsuku
    くいつく
(v5k,vi) (1) to bite at; to snap at; to nibble; (2) to get one's teeth into (metaphorically); to get to grips with; to really get into; (3) to hold on to; to cling to; to stick to; (4) to complain; to bicker

食入る

see styles
 kuiiru / kuiru
    くいいる
(v5r,vi) to eat into

食込む

see styles
 kuikomu
    くいこむ
(v5m,vi) (1) to bite into (e.g. rope into skin); to cut into; to dig into (e.g. of fingernails); (2) to eat into; to encroach; to make inroads; to penetrate (e.g. a market); to break into (e.g. first place); to erode; to cut into (e.g. time, savings); (3) (vulgar) to be wedged (i.e. underwear pulled from the back, driving it between the buttocks)

餓鬼道


饿鬼道

see styles
è guǐ dào
    e4 gui3 dao4
o kuei tao
 gakidou / gakido
    がきどう
{Buddh} (See 六道) hungry ghost (preta) realm
rebirth into the existence of hungry ghost

馬追い

see styles
 umaoi
    うまおい
(1) loading a horse with passengers or baggage; (2) driving a horse into a pen; (3) (abbreviation) (See 馬追虫) Hexacentrus japonicus (species of katydid); Hexacentrus unicolor (species of katydid)

駆出す

see styles
 karidasu
    かりだす
    kakedasu
    かけだす
(transitive verb) (1) to hunt out; to flush out; to round up; (2) to impress; to recruit; (v5s,vi) to run off; to break into a run; to start running

駈出す

see styles
 kakedasu
    かけだす
(v5s,vi) to run off; to break into a run; to start running

黃海道


黄海道

see styles
huáng hǎi dào
    huang2 hai3 dao4
huang hai tao
former Hwanghae Province of northwest Korea, divided into North and South Hwanghae Province of North Korea in 1954

黄昏る

see styles
 tasogaru
    たそがる
(v2r-s,vi) (1) (archaism) (See 黄昏れる・1) to get dark after sunset; to turn to dusk; to fade into twilight; (v2r-s,vi) (2) (archaism) (See 黄昏れる・2) to decline (after a peak); to wane; to lose vigour

黄雀風

see styles
 koujakufuu / kojakufu
    こうじゃくふう
southeasterly wind blowing around the fifth month of the lunisolar calendar (when marine fishes allegedly turn into tree sparrows)

黒める

see styles
 kuromeru
    くろめる
(transitive verb) (1) to blacken (something); to make something black; (transitive verb) (2) to talk wrong into right

黒字化

see styles
 kurojika
    くろじか
(noun/participle) moving into the black; becoming profitable

龍鬚糖


龙须糖

see styles
lóng xū táng
    long2 xu1 tang2
lung hsü t`ang
    lung hsü tang
dragon's beard candy, a Chinese confection made from floured taffy pulled into flossy strands

CFIT

see styles
 shiifitto / shifitto
    シーフィット
Controlled Flight Into Terrain; CFIT

Pバルブ

see styles
 piibarubu / pibarubu
    ピーバルブ
P-valve; urinal built into a diver's dry suit

アニメ化

see styles
 animeka
    アニメか
(noun, transitive verb) making (a manga, video game, etc.) into an animated film or TV series; anime adaptation

うち抜く

see styles
 uchinuku
    うちぬく
(transitive verb) (1) to punch; to hit and hit; to stamp out; (2) to pierce; to bore into; to knock down walls

うち込む

see styles
 uchikomu
    うちこむ
(transitive verb) (1) to drive in (e.g. nail, stake); to hammer in; (2) to hit (a ball, etc.); to drive; to smash; (3) to fire into (e.g. a crowd); to launch (e.g. missiles); to lob (e.g. grenades); (4) to input (data); to enter; (5) to devote oneself to; to go heart and soul into; to throw oneself into; to go head over heels for; (6) (sports) to practice hitting (baseball, tennis, etc.); (7) (martial arts term) to hit (an opponent in kendo, boxing, etc.); to get a blow in; (8) to invade one's opponent's territory (in the game of go); to place a stone in an opponent's formation; (9) to pour (concrete, etc.) into a form

うみ出す

see styles
 umidasu
    うみだす
(transitive verb) (1) to create; to bring forth; to produce; (2) to invent; to think up and bring into being; (3) to give birth to; to bear

ガクチカ

see styles
 gakuchika
    ガクチカ
(slang) (abbr. of 学生時代に力を入れたこと; standard question asked by prospective employers) something one put effort into while at university

きゅう首

see styles
 kyuushu / kyushu
    きゅうしゅ
(noun/participle) going into a huddle

ゲーム化

see styles
 geemuka
    ゲームか
(noun/participle) (1) turning a movie, comic, etc. into a (computer) game; (noun/participle) (2) gamification

こね回す

see styles
 konemawasu
    こねまわす
(transitive verb) to knead; to mix; to complicate; to turn into a mess

こね返す

see styles
 konekaesu
    こねかえす
(transitive verb) to knead; to mix; to complicate; to turn into a mess

ころっと

see styles
 korotto
    ころっと
(adverb) (1) (onomatopoeic or mimetic word) sound of something small rolling once (often into a hole); (adverb) (2) easily; (adverb) (3) suddenly; (adverb) (4) completely (e.g. forgetting); utterly; (adverb) (5) disappointing; (adverb) (6) curling up into the fetal position; going to sleep suddenly

ざく切り

see styles
 zakugiri
    ざくぎり
(noun/participle) (See ざくざく・3) cutting into chunks (esp. vegetables)

しけ込む

see styles
 shikekomu
    しけこむ
(v5m,vi) (1) (kana only) to slip into (a place) for the purposes of having sex (e.g. a lover's house, hotel, red light district); to shack up with; (v5m,vi) (2) (kana only) to shut oneself away at home (due to lack of money)

じたばた

see styles
 jitabata
    じたばた
(adv,adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) (kicking and) struggling; wriggling; floundering; flailing; (vs,adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) to get into a panic; to make a fuss; to make a scene

しみ込む

see styles
 shimikomu
    しみこむ
(v5m,vi) to soak into; to permeate; to penetrate

スラム化

see styles
 suramuka
    スラムか
(noun/participle) turning into a slum; becoming run-down; slumism; slumification

スリット

see styles
 suritto
    スリット
(1) slit; (2) slitting (slicing a sheet of paper, metal, etc. into narrower strips)

すり合せ

see styles
 suriawase
    すりあわせ
(1) comparing and adjusting; reconciling; knocking into shape; bouncing of ideas, opinions, etc. off each other to obtain a fine-tuned integrated whole; (2) (engr) lapping; precision surface finishing; mating by rubbing together; (3) (med) (kana only) margination

すり込む

see styles
 zurikomu
    ずりこむ
(v5m,vi) to slide into; to slip into

つぎ込む

see styles
 tsugikomu
    つぎこむ
(transitive verb) to invest in; to sink money into; to put into; to lay out (funds); to inject; to impregnate; to infuse; to instill; to implant; to imbue; to focus (attention, efforts)

ツッコミ

see styles
 tsukkomi
    ツッコミ
(1) penetration; digging into something; (2) (kana only) (in comedy) straight man; retort; quip; (3) (idiom) sex; intercourse

とけ込む

see styles
 tokekomu
    とけこむ
(v5m,vi) (1) to melt into; to merge into; (2) to fit in; to adapt; to blend

どっかり

see styles
 dokkari
    どっかり
(adv,adv-to,vs) (onomatopoeic or mimetic word) plunking (down something heavy); flumping (into a chair)

ドラマ化

see styles
 doramaka
    ドラマか
(noun/participle) turning (a comic, novel, etc.) into a serialized TV-show; dramatization

にじり口

see styles
 nijiriguchi
    にじりぐち
small door which leads into a tea ceremony hut

にたつく

see styles
 nitatsuku
    にたつく
(v5k,vi) to have (break out into) a broad (suggestive) grin

ネゲット

see styles
 negetto
    ネゲット
(noun/participle) (colloquialism) (abbreviation) (from ネット and ゲット) getting into a physical relationship with an online acquaintance

ねじ込む

see styles
 nejikomu
    ねじこむ
(transitive verb) (1) to screw in; (2) to thrust into; to push into; to shove into; (3) to protest (and seek rectification); to complain

はこべ塩

see styles
 hakobejio
    はこべじお
(obscure) chickweed (stitchwort) roasted and mixed with salt, then ground into a powder for use as toothpaste

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...1011121314151617181920...>

This page contains 100 results for "Into" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary