I am shipping orders on Wednesday, Friday, and Saturday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 1800 total results for your Inner Beauty - Beauty of Spirit search in the dictionary. I have created 18 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...101112131415161718>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

カット・ハウス

 katto hausu
    カット・ハウス
beauty parlour (wasei: cut house); beauty parlor

サーモインナー

see styles
 saamoinnaa / samoinna
    サーモインナー
thermo inner; inner lining (e.g. of ski boots) that is thermally molded to fit

サンダーバード

see styles
 sandaabaado / sandabado
    サンダーバード
thunderbird (North-American indigenous mythical spirit bird); (wk) Thunderbirds (TV series); (serv) Thunderbird (limited express train service operating between Osaka and Kanazawa)

チャレンジ精神

see styles
 charenjiseishin / charenjiseshin
    チャレンジせいしん
(attitude of) being ready to take on a challenge; can-do spirit

ドーナツ化現象

see styles
 doonatsukagenshou / doonatsukagensho
    ドーナツかげんしょう
doughnut phenomenon; combination of urban sprawl and inner-city decay

パッシメーター

see styles
 passhimeetaa / passhimeeta
    パッシメーター
passimeter (inner diameter gauge)

ハンガリー精神

see styles
 hangariiseishin / hangariseshin
    ハンガリーせいしん
hungry spirit (lacking in people not having drive or ambition)

ハングリー精神

see styles
 hanguriiseishin / hanguriseshin
    ハングリーせいしん
strong motivation; aggressive ambition; hunger for success; hungry spirit

ホーム・エステ

 hoomu esute
    ホーム・エステ
(abbreviation) service that goes to clients' homes to give beauty treatments (wasei: home esthetics)

ミスコンテスト

see styles
 misukontesuto
    ミスコンテスト
beauty contest to name Miss ... (wasei: miss contest)

メンズ・エステ

 menzu esute
    メンズ・エステ
men's beauty treatment (wasei: men's aesthetic)

五講四美三熱愛


五讲四美三热爱

see styles
wǔ jiǎng sì měi sān rè ài
    wu3 jiang3 si4 mei3 san1 re4 ai4
wu chiang ssu mei san je ai
the five emphases, four beauties and three loves (PRC policy introduced in 1981, including emphasis on manners, beauty of language and love of socialism)

Variations:
内露地
内路地

 uchiroji
    うちろじ
(See 中門・3,外露地) inner teahouse garden (within the central gate)

Variations:
凝華舎
凝花舎

 gyoukasha / gyokasha
    ぎょうかしゃ
(See 五舎) court ladies' residence (in the inner Heian Palace)

Variations:
力づく
力付く

 chikarazuku
    ちからづく
(v5k,vi) to regain one's strength; to recover one's spirit; to be invigorated; to be encouraged

Variations:
力付く
力づく

 chikarazuku
    ちからづく
(Godan verb with "ku" ending) to recover one's strength; to recover one's spirit; to revive; to be refreshed; to be invigorated; to be encouraged

察哈爾右翼中旗


察哈尔右翼中旗

see styles
chá hā ěr yòu yì zhōng qí
    cha2 ha1 er3 you4 yi4 zhong1 qi2
ch`a ha erh yu i chung ch`i
    cha ha erh yu i chung chi
Chahar Right Center banner or Caxar Baruun Garyn Dund khoshuu in Ulaanchab 烏蘭察布|乌兰察布[Wu1 lan2 cha2 bu4], Inner Mongolia

察哈爾右翼前旗


察哈尔右翼前旗

see styles
chá hā ěr yòu yì qián qí
    cha2 ha1 er3 you4 yi4 qian2 qi2
ch`a ha erh yu i ch`ien ch`i
    cha ha erh yu i chien chi
Chahar Right Front banner or Caxar Baruun Garyn Ömnöd khoshuu in Ulaanchab 烏蘭察布|乌兰察布[Wu1 lan2 cha2 bu4], Inner Mongolia

察哈爾右翼後旗


察哈尔右翼后旗

see styles
chá hā ěr yòu yì hòu qí
    cha2 ha1 er3 you4 yi4 hou4 qi2
ch`a ha erh yu i hou ch`i
    cha ha erh yu i hou chi
Chahar Right Rear banner or Caxar Baruun Garyn Xoit khoshuu in Ulaanchab 烏蘭察布|乌兰察布[Wu1 lan2 cha2 bu4], Inner Mongolia

Variations:
射幸心
射倖心

 shakoushin / shakoshin
    しゃこうしん
passion for gambling; fondness for speculation; speculative spirit

Variations:
御神体
ご神体

 goshintai
    ごしんたい
(honorific or respectful language) {Shinto} (See 神体) shintai; object of worship believed to contain the spirit of a deity, typically housed in a shrine

Variations:
御霊前
ご霊前

 goreizen / gorezen
    ごれいぜん
(honorific or respectful language) (written on votive offerings or condolence money envelopes) before the spirit of the deceased

心ここにあらず

see styles
 kokorokokoniarazu
    こころここにあらず
(expression) there in body, but not in spirit; distracted; in one ear and out the other

心有餘,力不足


心有余,力不足

xīn yǒu yú , lì bù zú
    xin1 you3 yu2 , li4 bu4 zu2
hsin yu yü , li pu tsu
The will is there, but not the strength (idiom, from Confucian Analects).; I really want to do it, but don't have the resources.; The spirit is willing but the flesh is weak.

心有餘而力不足


心有余而力不足

see styles
xīn yǒu yú ér lì bù zú
    xin1 you3 yu2 er2 li4 bu4 zu2
hsin yu yü erh li pu tsu
the will is there, but not the strength (idiom); the spirit is willing but the flesh is weak

情人眼裡有西施


情人眼里有西施

see styles
qíng rén yǎn lǐ yǒu xī shī
    qing2 ren2 yan3 li3 you3 xi1 shi1
ch`ing jen yen li yu hsi shih
    ching jen yen li yu hsi shih
In the eyes of the lover, a famous beauty (idiom). Beauty in the eye of the beholder

Variations:
探究心
探求心

 tankyuushin / tankyushin
    たんきゅうしん
inquisitive mind; spirit of inquiry; spirit of enquiry

Variations:
木霊
木魂

 kodama
    こだま
(noun/participle) (1) (kana only) echo; reverberation; (2) spirit of a tree; tree spirit

浩然の気を養う

see styles
 kouzennokioyashinau / kozennokioyashinau
    こうぜんのきをやしなう
(exp,v5u) to enliven one's spirit; to refresh oneself; to cheer oneself up

Variations:
狐付き
狐憑き

 kitsunetsuki
    きつねつき
possession by a fox spirit; person possessed by a fox spirit

Variations:
登華殿
登花殿

 toukaden / tokaden
    とうかでん
(See 七殿,十七殿) ladies' pavilion (of the inner Heian Palace)

Variations:
目目連
目々連

 mokumokuren
    もくもくれん
(myth) mokumokuren; spirit that appears as rows of eyes (usu. on a shōji)

眠れる森の美女

see styles
 nemurerumorinobijo
    ねむれるもりのびじょ
(work) Sleeping Beauty (ballet by Tchaikovsky); (wk) Sleeping Beauty (ballet by Tchaikovsky)

科爾沁右翼中旗


科尔沁右翼中旗

see styles
kē ěr qìn yòu yì zhōng qí
    ke1 er3 qin4 you4 yi4 zhong1 qi2
k`o erh ch`in yu i chung ch`i
    ko erh chin yu i chung chi
Horqin right center banner, Mongolian Khorchin Baruun Garyn Dund khoshuu, in Hinggan league 興安盟|兴安盟[Xing1 an1 meng2], east Inner Mongolia

科爾沁右翼前旗


科尔沁右翼前旗

see styles
kē ěr qìn yòu yì qián qí
    ke1 er3 qin4 you4 yi4 qian2 qi2
k`o erh ch`in yu i ch`ien ch`i
    ko erh chin yu i chien chi
Horqin right front banner, Mongolian Khorchin Baruun Garyn Ömnöd khoshuu, in Hinggan league 興安盟|兴安盟[Xing1 an1 meng2], east Inner Mongolia

科爾沁左翼中旗


科尔沁左翼中旗

see styles
kē ěr qìn zuǒ yì zhōng qí
    ke1 er3 qin4 zuo3 yi4 zhong1 qi2
k`o erh ch`in tso i chung ch`i
    ko erh chin tso i chung chi
Horqin Left Middle banner or Khorchin Züün Garyn Dund khoshuu in Tongliao 通遼|通辽[Tong1 liao2], Inner Mongolia

科爾沁左翼後旗


科尔沁左翼后旗

see styles
kē ěr qìn zuǒ yì hòu qí
    ke1 er3 qin4 zuo3 yi4 hou4 qi2
k`o erh ch`in tso i hou ch`i
    ko erh chin tso i hou chi
Horqin Left Rear banner or Khorchin Züün Garyn Xoit khoshuu in Tongliao 通遼|通辽[Tong1 liao2], Inner Mongolia

Variations:
美しさ
愛しさ

 utsukushisa
    うつくしさ
beauty

Variations:
義侠心
義俠心

 gikyoushin / gikyoshin
    ぎきょうしん
chivalrous spirit

Variations:
造形美
造型美

 zoukeibi / zokebi
    ぞうけいび
beauty of form (oft. used of nature); beauty of a sculpted shape

鄂溫克族自治旗


鄂温克族自治旗

see styles
è wēn kè zú zì zhì qí
    e4 wen1 ke4 zu2 zi4 zhi4 qi2
o wen k`o tsu tzu chih ch`i
    o wen ko tsu tzu chih chi
Evenk Autonomous Banner in Hulunbuir 呼倫貝爾|呼伦贝尔[Hu1 lun2 bei4 er3], Inner Mongolia

錦上に花を敷く

see styles
 kinjounihanaoshiku / kinjonihanaoshiku
    きんじょうにはなをしく
(exp,v5k) (See 錦上花を添える) to crown beauty with even greater beauty

錦上花を添える

see styles
 kinjouhanaosoeru / kinjohanaosoeru
    きんじょうはなをそえる
(exp,v1) (idiom) (See 錦上添花) to crown beauty with even greater glory

高速都心環状線

see styles
 kousokutoshinkanjousen / kosokutoshinkanjosen
    こうそくとしんかんじょうせん
(place-name) Inner Circular Route

インナー・シティ

 innaa shiti / inna shiti
    インナー・シティ
inner city

インナー・ライフ

 innaa raifu / inna raifu
    インナー・ライフ
inner life

インナーシティー

see styles
 innaashitii / innashiti
    インナーシティー
inner city

インナースペース

see styles
 innaasupeesu / innasupeesu
    インナースペース
inner space

インナートリップ

see styles
 innaatorippu / innatorippu
    インナートリップ
inner trip

インナーブラス島

see styles
 innaaburasutou / innaburasuto
    インナーブラスとう
(place-name) Inner Brass (island)

オリンピック精神

see styles
 orinpikkuseishin / orinpikkuseshin
    オリンピックせいしん
Olympic spirit

サーモ・インナー

 saamo innaa / samo inna
    サーモ・インナー
thermo inner; inner lining (e.g. of ski boots) that is thermally molded to fit

スピリットリバー

see styles
 supirittoribaa / supirittoriba
    スピリットリバー
(place-name) Spirit River

そう来なくっちゃ

see styles
 soukonakuccha / sokonakuccha
    そうこなくっちゃ
(expression) (colloquialism) (kana only) I thought so; I suspected as much; just as I thought; now you're talking; that's the spirit

ミス・コンテスト

 misu kontesuto
    ミス・コンテスト
beauty contest to name Miss ... (wasei: miss contest)

ラヴラヴゴースト

see styles
 rarararagoosuto
    ラヴラヴゴースト
(work) School Spirit (film); (wk) School Spirit (film)

Variations:
乗り移る
乗移る

 noriutsuru
    のりうつる
(v5r,vi) (1) to change (buses, boats, etc.); to transfer (to); (v5r,vi) (2) to possess (of a god, spirit, etc.)

Variations:
使い
遣い

 tsukai
    つかい
(1) errand; mission; going on an errand; (2) messenger; bearer; errand boy; errand girl; (3) (See 使い魔) familiar spirit; (n-suf,n-pref) (4) (oft. read づかい when used as a suffix) (See 筆使い,魔法使い,蛇使い) use; usage; user; trainer; tamer; handler; charmer

内モンゴル自治区

see styles
 naimongorujichiku
    ないモンゴルじちく
Inner Mongolia Autonomous Region (China); (place-name) Inner Mongolia Autonomous Region (China); Nei Mongol Autonomous Region

Variations:
大内刈り
大内刈

 oouchigari / oochigari
    おおうちがり
{MA} (See 大外刈り) ouchigari (judo); major inner reap; major inner reaping throw

Variations:
奇御魂
奇し御魂

 kushimitama
    くしみたま
(archaism) spirit that possesses a mysterious power

Variations:
小内刈り
小内刈

 kouchigari / kochigari
    こうちがり
{MA} kouchigari (judo); minor inner reap; minor inner reaping throw

帝隸路迦也吠闍耶


帝隶路迦也吠阇耶

see styles
dì lì lù jiā yě fèi shé yé
    di4 li4 lu4 jia1 ye3 fei4 she2 ye2
ti li lu chia yeh fei she yeh
 taireirokaya beishaya
Trailokya-vijaya, victor or lord over the 三世 three realms.|靑 Indranila, an emerald. 幽 Hidden, dark, mysterious. |儀 The mysterious form, the spirit of the dead. |冥 Mysterious, beyond comprehension; the shades. |途 The dark paths, i. e. of rebirth in purgatory or as hungry ghosts or animals. |靈 Invisible spirits, the spirits in the shades, the souls of the departed.

Variations:
度肝
度胆
ド肝

 dogimo(度肝, 度胆); dogimo(do肝)
    どぎも(度肝, 度胆); ドぎも(ド肝)
guts; pluck; nerve; spirit

愛知美容専門学校

see styles
 aichibiyousenmongakkou / aichibiyosenmongakko
    あいちびようせんもんがっこう
(org) Aichi Beauty College; (o) Aichi Beauty College

Variations:
掛け投げ
掛投げ

 kakenage
    かけなげ
{sumo} hooking inner thigh throw

Variations:


 hata
    はた
(1) flag; (2) (幡 only) {Buddh} (See 幡・ばん) pataka (banner); (3) banner (administrative division of Inner Mongolia)

Variations:
景勝
形勝

 keishou / kesho
    けいしょう
(noun - becomes adjective with の) (1) picturesque scenery; place of scenic beauty; (2) (形勝 only) advantageous position; strategic location

Variations:
気迫
気魄

 kihaku
    きはく
spirit; soul; drive; vigor; vigour

Variations:
男気
侠気
俠気

 otokogi; kyouki(侠気, 俠気) / otokogi; kyoki(侠気, 俠気)
    おとこぎ; きょうき(侠気, 俠気)
(See 女気・おんなぎ) chivalrous spirit; chivalry

Variations:
神の言葉
神の言

 kaminokotoba
    かみのことば
(exp,n) (1) Word of God; God's Word; sword of the Spirit; (exp,n) (2) (See ロゴス) Logos (i.e. the Trinity incarnate in Jesus Christ)

Variations:
立役者
立て役者

 tateyakusha
    たてやくしゃ
(1) leading actor; star; (2) leading figure; central figure; key figure; leading spirit

Variations:
肝玉
肝魂
胆玉

 kimodama
    きもだま
(rare) (See 肝っ玉) guts; pluck; nerve; spirit

Variations:
艶ぼくろ
艶黒子

 tsuyabokuro
    つやぼくろ
mole near the mouth; beauty mark

Variations:
裏事情
ウラ事情

 urajijou / urajijo
    うらじじょう
lowdown; inside information; hidden circumstances; inside facts; inner workings; undisclosed circumstances

Variations:


 tamashii(魂, 魄)(p); damashii(魂, 魄); tama / tamashi(魂, 魄)(p); damashi(魂, 魄); tama
    たましい(魂, 魄)(P); だましい(魂, 魄); たま
soul; spirit

インナー・シティー

 innaa shitii / inna shiti
    インナー・シティー
inner city

インナー・スペース

 innaa supeesu / inna supeesu
    インナー・スペース
inner space

インナー・トリップ

 innaa torippu / inna torippu
    インナー・トリップ
inner trip

インナーベンチャー

see styles
 innaabenchaa / innabencha
    インナーベンチャー
inner venture

ビューティーサロン

see styles
 byuutiisaron / byutisaron
    ビューティーサロン
beauty salon

ブライダルインナー

see styles
 buraidaruinnaa / buraidaruinna
    ブライダルインナー
bridal underwear (wasei: bridal inner)

ロックビューティー

see styles
 rokkubyuutii / rokkubyuti
    ロックビューティー
rock beauty (Holacanthus tricolor)

上有天堂,下有蘇杭


上有天堂,下有苏杭

shàng yǒu tiān táng , xià yǒu sū háng
    shang4 you3 tian1 tang2 , xia4 you3 su1 hang2
shang yu t`ien t`ang , hsia yu su hang
    shang yu tien tang , hsia yu su hang
lit. there is heaven above, and there is 蘇杭|苏杭[Su1 Hang2] below (idiom); fig. the beauty and affluence of Suzhou and Hangzhou is comparable with heaven

人は見目よりただ心

see styles
 hitohamitameyoritadakokoro
    ひとはみためよりただこころ
(expression) (proverb) a gentle spirit is more important than looks; handsome is as handsome does

Variations:
内もも
内腿
内股

 uchimomo
    うちもも
inner thigh; inside of the thigh

Variations:
内炎
内焔(rK)

 naien
    ないえん
{chem} (See 外炎) inner cone (of a flame); reducing flame

Variations:
勇気凛々
勇気凛凛

 yuukirinrin / yukirinrin
    ゆうきりんりん
(adj-t,adv-to) (yoji) full of spirit; brimming with courage; high-spirited; mettlesome

Variations:
勢いよく
勢い良く

 ikioiyoku; ikiyoiyoku(ik)
    いきおいよく; いきよいよく(ik)
(adverb) vigorously; with great force; energetically; enthusiastically; with spirit

Variations:
反骨
叛骨(rK)

 hankotsu
    はんこつ
rebellious spirit; defiant attitude

Variations:
反骨精神
叛骨精神

 hankotsuseishin / hankotsuseshin
    はんこつせいしん
rebellious spirit

史跡名勝天然記念物

see styles
 shisekimeishoutennenkinenbutsu / shisekimeshotennenkinenbutsu
    しせきめいしょうてんねんきねんぶつ
historic sites, places of scenic beauty and natural monuments

Variations:
器量
縹緻(rK)

 kiryou / kiryo
    きりょう
(1) looks (esp. of a woman); features; facial appearance; facial beauty; (2) (器量 only) ability; capability; capacity; calibre; caliber; talent; (3) (器量 only) (public) estimation (esp. of a man); credit; dignity; honour

Variations:


客人
稀人

 marebito; marebito
    まれびと; マレビト
(1) (See まろうど) visitor from afar; (2) joy-bringing spirit from the divine realms

Variations:
山気
山け(sK)

 yamaki; yamagi; yamake
    やまき; やまぎ; やまけ
speculative spirit

Variations:
御霊
ご霊(sK)

 goryou / goryo
    ごりょう
(1) (honorific or respectful language) (See 御霊・みたま・1) spirit of a deceased person; (2) revengeful ghost; (3) (abbreviation) (See 御霊会) ceremony to appease evil gods and the spirits of the dead

Variations:
愛嬌黒子
愛敬黒子

 aikyoubokuro / aikyobokuro
    あいきょうぼくろ
beauty spot

愛美之心,人皆有之


爱美之心,人皆有之

ài měi zhī xīn , rén jiē yǒu zhī
    ai4 mei3 zhi1 xin1 , ren2 jie1 you3 zhi1
ai mei chih hsin , jen chieh yu chih
everyone loves beauty (idiom)

Variations:
持ち主
持主

 mochinushi
    もちぬし
owner; proprietor; possessor (e.g. of talent, beauty, etc.)

早稲田美容専門学校

see styles
 wasedabiyousenmongakkou / wasedabiyosenmongakko
    わせだびようせんもんがっこう
(org) Waseda Beauty College; (o) Waseda Beauty College

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...101112131415161718>

This page contains 100 results for "Inner Beauty - Beauty of Spirit" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary