We're heading to Korea and China to seek out some new artists along with our first vacation since 2023.
Orders for in-stock items will shipped on July 25th. No delay for custom calligraphy.
Use coupon code "VACATION" for 10% off if you're willing to order now and wait a little for delivery.
There are 4297 total results for your Great Lotus Wisdom - Samadhi Wisdom search. I have created 43 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
北大荒 see styles |
běi dà huāng bei3 da4 huang1 pei ta huang |
the Great Northern Wilderness (in Northern China) |
十三仏 see styles |
juusanbutsu / jusanbutsu じゅうさんぶつ |
{Buddh} (See 不動明王,釈迦如来,文殊菩薩,普賢菩薩,地蔵菩薩,弥勒菩薩,薬師如来,観世音菩薩,勢至菩薩,阿弥陀如来,阿しゅく仏,大日如来,虚空蔵菩薩) the thirteen buddhas, bodhisattvas and wisdom kings |
十三身 see styles |
shí sān shēn shi2 san1 shen1 shih san shen |
The thirty-three forms in which Avalokiteśvara (Guanyin) is said to have presented himself, from that of a Buddha to that of a woman or a rakṣas. Cf. Lotus Sūtra 普門 chapter. |
十功德 see styles |
shí gōng dé shi2 gong1 de2 shih kung te jū kudoku |
(十功德論) Ten merits (or powers) commended by the Buddha to his bhikṣus—zealous progress, contentment with few desires, courage, learning (so as to teach), fearlessness, perfect observance of the commands and the fraternity, regulations, perfect meditation, perfect wisdom, perfect liberation, and perfect understanding of it. |
十地心 see styles |
shí dì xīn shi2 di4 xin1 shih ti hsin jūji shin |
Ten stages of mind, or mental development, i.e. (1) 四無量心 the four kinds of boundless mind; (2) 十善心 the mind of the ten good qualities; (3) 明光心 the illuminated mind; (4) 焰慧心 the mind of glowing wisdom; (5) 大勝心 the mind of mastery; (6) 現前心 the mind of the open way (above normal definitions); (7) 無生心 the mind of no rebirth; (8) 不思議心 the mind of the inexpressible; (9) 慧光心 the mind of wisdom-radiance; (10) 受位心 the mind of perfect receptivity. v. also 十心. |
十大願 十大愿 see styles |
shí dà yuàn shi2 da4 yuan4 shih ta yüan jū daigan |
The ten vows of Puxian 普賢, or Samantabhadra. |
十如是 see styles |
shí rú shì shi2 ru2 shi4 shih ju shih juunyoze / junyoze じゅうにょぜ |
{Buddh} ten thusnesses (in Tendai) The ten essential qualities, or characteristics, of thing, according to the 方便chapter of the Lotus sūtra: 相如是 form; 性如是 nature; 體如是 corpus or embodiment; 力如是 powers; 作如是 function; 因如是 primary cause; 果如是 environmental cause; 果如是 effect; 報如是 karmic reward; 本末究竟等 the inseparability, or inevitability of them all. |
十無二 十无二 see styles |
shí wú èr shi2 wu2 er4 shih wu erh jūmuni |
Ten powers only possessed by Buddhas: (1) prediction; (2) knowing and fulfilling the desires of the living; (3)-(10) are various forms of omniscience, i.e. (3) of all Buddha-realms and their inhabitants; (4) their natures; (5) good roots; (6) laws; (7) wisdom; (8) every moment; (9) evolving domains, or conditions; (10) language, words, and discussions. v. 宗鏡錄 99. |
十眞如 see styles |
shí zhēn rú shi2 zhen1 ru2 shih chen ju jū shinnyo |
The ten aspects of the bhūtatathatā or reality attained by a bodhisattva during his fifty-two stages of development, cf. 十地 and 十障, each of which is associated with one of these zhenru: (1) 遍行眞如 the universality of the zhenru; (2) 最勝眞如 its superiority over all else; (3) 流眞如 its ubiquity; (4) 無攝受眞如 its independence or self-containedness; (5) 無別眞如 subjective indifferentiation; (6) 無染淨眞如 above differences of impurity and purity; (7) 法無別眞如 objective indifferentiation; (8) 不增減眞如 invariable, i.e. can be neither added to nor taken from; (9) 智自在所依 the basis of all wisdom; (10) 業自在等所依眞如 and all power. The above are the 別教 group from the 唯識論 10. Another group, of the 圓教, is the same as the 十如是 q.v. |
千三屋 see styles |
senmitsuya せんみつや |
broker; land agent; great liar; unreliable person |
千世界 see styles |
qiān shì jiè qian1 shi4 jie4 ch`ien shih chieh chien shih chieh sen sekai |
a world system consisting of (a triple-thousand great) one-thousand worlds |
千成り see styles |
sennari せんなり |
(1) great collection (of things); cluster; bunch; (2) (abbreviation) bottle gourd |
千生り see styles |
sennari せんなり |
(1) great collection (of things); cluster; bunch; (2) (abbreviation) bottle gourd |
半跏坐 see styles |
bàn jiā zuò ban4 jia1 zuo4 pan chia tso hankaza |
sitting with one leg crossed (usu. of Bodhisattva) half-lotus posture |
半跏趺 see styles |
bàn jiā fū ban4 jia1 fu1 pan chia fu hankafu |
half-lotus posture |
可大師 可大师 see styles |
kě dà shī ke3 da4 shi1 k`o ta shih ko ta shih Ka Daishi |
Great Master (Hui-)Ke |
史籀篇 see styles |
shǐ zhòu piān shi3 zhou4 pian1 shih chou p`ien shih chou pien |
Shizhoupian, early school primer in great seal script 大篆[da4 zhuan4], attributed to King Xuan of Zhou 周宣王[Zhou1 Xuan1 wang2] but probably dating from c. 500 BC |
合蓮華 合莲华 see styles |
hé lián huá he2 lian2 hua2 ho lien hua gō renge |
A closed lotus-flower. |
吉原雀 see styles |
yoshiwarasuzume よしわらすずめ |
(obscure) reed warbler (esp. the great reed warbler, but also the black-browed reed warbler) |
名勝負 see styles |
meishoubu / meshobu めいしょうぶ |
excellent match; unforgettable match; great contest; enthralling game |
名探偵 see styles |
meitantei / metante めいたんてい |
great detective |
名望家 see styles |
meibouka / meboka めいぼうか |
person of great renown |
名選手 see styles |
meisenshu / mesenshu めいせんしゅ |
great player; star player |
向大乘 see styles |
xiàng dà shèng xiang4 da4 sheng4 hsiang ta sheng kō daijō |
proceed to the great vehicle |
吠嵐婆 吠岚婆 see styles |
fèi lán pó fei4 lan2 po2 fei lan p`o fei lan po beiranba |
great wind |
唐伯虎 see styles |
táng bó hǔ tang2 bo2 hu3 t`ang po hu tang po hu |
Tang Bohu or Tang Yin 唐寅 (1470-1523), Ming painter and poet, one of Four great southern talents of the Ming 江南四大才子 |
唐攝論 唐摄论 see styles |
táng shè lùn tang2 she4 lun4 t`ang she lun tang she lun Tō shōron |
Tang Compendium of the Great Vehicle |
唸る程 see styles |
unaruhodo うなるほど |
(exp,n-adv) to a great extent; incredibly (tasty, much, etc.); (money) to burn; rolling in (cash) |
商羯羅 商羯罗 see styles |
shāng jié luó shang1 jie2 luo2 shang chieh lo Shōkyara |
Śaṅkara, 'auspicious' (M. W. ), a name for 'Śiva', and intp. as 骨鏁 bone-chains; name of 商羯羅阿闍梨 Śaṅkaracarya, the celebrated Indian philosopher of the eighth century A. D. who is known as a great opponent of Buddhism. |
善慧地 see styles |
shàn huì dì shan4 hui4 di4 shan hui ti zene ji |
sādhumatī, v. 十地. |
善權慧 善权慧 see styles |
shàn quán huì shan4 quan2 hui4 shan ch`üan hui shan chüan hui zengon e |
the wisdom concerning expedient devices |
嗢鉢羅 嗢钵罗 see styles |
wà bō luó wa4 bo1 luo2 wa po lo ohatsura |
blue lotus |
嘘偽り see styles |
usoitsuwari うそいつわり |
great lie; falsehood |
四七品 see styles |
sì qī pǐn si4 qi1 pin3 ssu ch`i p`in ssu chi pin shishichi hon |
The twenty-eight chapters of the Lotus Sutra. |
四勝身 四胜身 see styles |
sì shèng shēn si4 sheng4 shen1 ssu sheng shen shi shōshin |
The four with victorious bodies, who were transformed independently of normal rebirth; also styled 解行身 bodies set free from all physical taint, thus attaining to Buddhahood. The four are the 龍女 dragon daughter of the Lotus Sutra, who instantly became a male bodhisattva; and three others of the 華嚴 Huayan sutra, i. e. 善財童子; 兜率天子, and 普莊嚴童子. |
四十位 see styles |
sì shí wèi si4 shi2 wei4 ssu shih wei shijū i |
The 'forty bodhisattva positions' of the 梵網經. They are classified into four groups: (1) 十發趣 Ten initial stages, i. e. the minds 心 of abandoning things of the world, of keeping the moral law, patience, zealous progress, dhyāna, wisdom, resolve, guarding (the Law), joy, and spiritual baptism by the Buddha. These are associated with the 十住. (2) 十長養 Ten steps in the nourishment of perfection, i. e. minds of kindness, pity, joy, relinquishing, almsgiving, good discourse, benefiting, friendship, dhyāna, wisdom. These are associated with the 十行. (3) 十金剛 Ten 'diamond' steps of firmness, i. e. a mind of faith, remembrance, bestowing one's merits on others, understanding, uprighthess, no-retreat, Mahāyāna, formlessness, wisdom, indestructibility; these are associated with the 十廻向. (4) The 十地 q. v. |
四十雀 see styles |
shijuukara; shijuugara; shijuukara; shijuugara / shijukara; shijugara; shijukara; shijugara しじゅうから; しじゅうがら; シジュウカラ; シジュウガラ |
(kana only) great tit (Parus major) |
四大律 see styles |
sì dà lǜ si4 da4 lv4 ssu ta lü shi dairitsu |
four great vinayas |
四大海 see styles |
sì dà hǎi si4 da4 hai3 ssu ta hai |
The four great oceans in a world, around Sumeru, in which are the four great continents; cf. 九山八海. |
四大護 四大护 see styles |
sì dà hù si4 da4 hu4 ssu ta hu shidaigo |
The guardian devas of the four quarters: south 金剛無勝結護; east 無畏結護; north 懷諸怖結護; and west 難降伏結護. The 四大佛護院 is the thirteenth group of the Garbhadhātu. |
四安樂 四安乐 see styles |
sì ān lè si4 an1 le4 ssu an le shi anraku |
(四安樂行) The four means of attaining to a happy contentment, by proper direction of the deeds of the body; the words of the mouth; the thoughts of the mind; and the resolve (of the will) to preach to all the Lotus Sutra. |
四念處 四念处 see styles |
sì niàn chù si4 nian4 chu4 ssu nien ch`u ssu nien chu shinenjo |
Four objects on which memory or the thought should dwell— the impurity of the body, that all sensations lead to suffering, that mind is impermanent, and that there is no such thing as an ego. There are other categories for thought or meditation.; (四念處觀); 四念住 smṛtyupasthāna. The fourfold stage of mindfulness, thought, or meditation that follows the 五停心觀 five-fold procedure for quieting the mind. This fourfold method, or objectivity of thought, is for stimulating the mind in ethical wisdom. It consists of contemplating (1) 身 the body as impure and utterly filthy; (2) 受 sensation, or consciousness, as always resulting in suffering; (3) 心 mind as impermanent, merely one sensation after another; (4) 法 things in general as being dependent and without a nature of their own. The four negate the ideas of permanence, joy, personality, and purity 常, 樂, 我, and 淨, i. e. the four 顚倒, but v. 四德. They are further subdivided into 別 and 總 particular and general, termed 別相念處 and 總相念處, and there are further subdivisions. |
四智印 see styles |
sì zhì yìn si4 zhi4 yin4 ssu chih yin shichīn |
Four wisdom symbols of the Shingon cult: 大智印 or 摩訶岐若勿他羅 mahājñāna-mudrā, the forms of the images; 三昧耶印 samaya-jñāna-mudrā, their symbols and manual signs; 法智印 dharma-jñāna-mudrā, the magic formula of each; 羯摩智印 karma-jñāna-mudrā, the emblems of their specific functions. |
四王天 see styles |
sì wáng tiān si4 wang2 tian1 ssu wang t`ien ssu wang tien shinouten / shinoten しのうてん |
{Buddh} (See 四天王・1,六欲天) heaven of the Four Great Kings; one of the six heavens of the desire realm; (surname) Shinouten four heavenly kings kings |
四空定 see styles |
sì kōng dìng si4 kong1 ding4 ssu k`ung ting ssu kung ting shi kūjō |
四無色定 The last four of the twelve dhyānas; the auto-hypnotic, or ecstatic entry into the four states represented by the four dhyāna heavens, i. e. 四 空 處 supra. In the first, the mind becomes void and vast like space; in the second, the powers of perception and understanding are unlimited; in the third, the discriminative powers of mind are subdued; in the fourth, the realm of consciousness or knowledge) without thought is reached, e. g. intuitive wisdom. These four are considered both as states of dhyāna, and as heavens into which one who practices these forms of dhyāna may be born. |
四空處 四空处 see styles |
sì kōng chù si4 kong1 chu4 ssu k`ung ch`u ssu kung chu shi kūsho |
(or四空天) catur-ārūpya brahmalokas; also 四無色界 and see 四空定. The four immaterial or formless heavens, arūpa-dhātu, above the eighteen brahmalokas: (1) 空無邊處 ākāśānantyāyatana, also termed 虛空 處 the state or heaven of boundless space; (2) 識無邊處 vijñānanāntyāyatana, of boundless knowledge; (3) 無所有處 ākiñcanyāyatana, of nothing, or nonexistence; (4) 非想非非想處 naivasanjñānasañjnāyatana, also styled 非有想非無想 the state of neither thinking nor not thinking (which may resemble a state of intuition). Existence in the first state lasts 20, 000 great kalpas, increasing respectively to 40, 000, 60, 000 and 80, 000 in the other three. |
四自在 see styles |
sì zì zài si4 zi4 zai4 ssu tzu tsai shi jizai |
The four sovereign powers: 戒 the moral law; 神通 supernatural powers; 智 knowledge; and 慧 wisdom. |
四菩薩 四菩萨 see styles |
sì pú sà si4 pu2 sa4 ssu p`u sa ssu pu sa shi bosatsu |
The four bodhisattvas— Avalokiteśvara, Maitreya, Samantabhadra, and Mañjuśrī. Also, the four chief bodhisattvas in the Garbhadhātu. There are also the 本化四菩薩 of the Lotus Sutra, named 上行, 無邊行, 淨行, and 安立行. |
四要品 see styles |
sì yào pǐn si4 yao4 pin3 ssu yao p`in ssu yao pin shiyōbon |
The four most important chapters of the Lotus Sutra, i. e. 方便品; 安樂行品; 壽量品, and 普門品; this is Tiantai's selection; the Nichiren sect makes 勸持品 the second and 神力品 the fourth. |
四評家 四评家 see styles |
sì píng jiā si4 ping2 jia1 ssu p`ing chia ssu ping chia shi hyōke |
The four great scholars (among the 500 arhats) who made the Vibhāṣā-śāstra, a critical commentary on the Abhidharma. Their names are 世友 Vasumitra, 妙音 Ghoṣa, 法救 Dharmatrāta, and 覺天 Buddhadeva. |
四車家 四车家 see styles |
sì chē jiā si4 che1 jia1 ssu ch`e chia ssu che chia shishake |
The Lotus School, which adds to the trīyāna, or Three Vehicles, a fourth which includes the other three, viz. the 一佛乘 q. v. |
圓頓觀 圆顿观 see styles |
yuán dùn guān yuan2 dun4 guan1 yüan tun kuan endon kan |
(圓頓止觀) as given in the 摩訶止觀 is the concentration, or mental state, in which is perceived, at one and the same time, the unity in the diversity and the diversity in the unity, a method ascribed by Tiantai to the Lotus Sūtra; v. above. |
土牛蒡 see styles |
tsuchigobou / tsuchigobo つちごぼう |
great burdock sold covered with soil |
堅固慧 坚固慧 see styles |
jiān gù huì jian1 gu4 hui4 chien ku hui Kenko e |
Strong in wisdom, ditto. |
堪忍力 see styles |
kān rěn lì kan1 ren3 li4 k`an jen li kan jen li kanninriki |
power of great tolerance |
塵點劫 尘点劫 see styles |
chén diǎn jié chen2 dian3 jie2 ch`en tien chieh chen tien chieh jinden gō |
eons as great in number of all the particles in the universe |
增上慢 see styles |
zēng shàng màn zeng1 shang4 man4 tseng shang man zōjō man |
Arrogance, pride (of superior knowledge); e.g. the 5,000 disciples who, in their Hīnayāna superiority, thought they had gained all wisdom and refused to hear the Lotus gospel. |
壽量品 寿量品 see styles |
shòu liáng pǐn shou4 liang2 pin3 shou liang p`in shou liang pin Juryō bon |
The chapter in the Lotus Sūtra where Buddha declares his eternity; v. also the 無量壽經. |
変革期 see styles |
henkakuki へんかくき |
time of great change; era of reform |
多らか see styles |
ooraka おおらか |
(adjectival noun) (1) (kana only) placid; composed; serene; calm; (2) (kana only) big hearted; broad-minded; magnanimous; (3) great quantity (of something) |
多分に see styles |
tabunni たぶんに |
(adverb) in great amount; considerably; substantially; quite |
夜光貝 see styles |
yakougai; yakougai / yakogai; yakogai やこうがい; ヤコウガイ |
(kana only) great green turban (Turbo marmoratus) |
夠意思 够意思 see styles |
gòu yì si gou4 yi4 si5 kou i ssu |
wonderful; great; delightful; very kind; generous |
夥しい see styles |
obitadashii / obitadashi おびただしい |
(adjective) (kana only) large number; innumerable; great many; immense; vast; abundant |
大々的 see styles |
daidaiteki だいだいてき |
(noun or adjectival noun) great; grand; extensive; large-scale |
大きい see styles |
ookii / ooki おおきい |
(adjective) (1) big; large; great; (adjective) (2) loud; (adjective) (3) extensive; spacious; (adjective) (4) important; decisive; valuable; (adjective) (5) older; grown up |
大きな see styles |
ookina おおきな |
(pre-noun adjective) (See 小さな) big; large; great |
大した see styles |
taishita たいした |
(pre-noun adjective) considerable; great; important; significant; a big deal |
大ぜい see styles |
taizei / taize たいぜい oozei / ooze おおぜい |
(noun - becomes adjective with の) many; crowd; great number of people |
大へん see styles |
taihen たいへん |
(adverb) (1) very; greatly; (noun or adjectival noun) (2) immense; enormous; great; (3) serious; grave; dreadful; terrible; (4) difficult; hard; (5) (archaism) major incident; disaster |
大ボケ see styles |
ooboke おおボケ |
great idiot; fool; (saying) something silly or stupid |
大もて see styles |
oomote おおもて |
great popularity |
大らか see styles |
ooraka おおらか |
(adjectival noun) (1) (kana only) placid; composed; serene; calm; (2) (kana only) big hearted; broad-minded; magnanimous; (3) great quantity (of something) |
大三災 大三灾 see styles |
dà sān zāi da4 san1 zai1 ta san tsai dai sansai |
three great calamities |
大上慧 see styles |
dà shàng huì da4 shang4 hui4 ta shang hui dai jō e |
the great, supreme wisdom |
大不敬 see styles |
daifukei / daifuke だいふけい |
(1) (archaism) great impropriety (esp. towards the imperial family); (2) (See 八虐) crime against the imperial family (or a shrine dedicated to them, etc.) |
大不況 see styles |
daifukyou / daifukyo だいふきょう |
(1) major recession; serious (economic) depression; (2) (hist) Long Depression (1873-1896); (3) (hist) (See 大恐慌) Great Depression; (4) Great Recession (2007-2009) |
大不韙 大不韪 see styles |
dà bù wěi da4 bu4 wei3 ta pu wei |
great error; heinous crime |
大丹犬 see styles |
dà dān quǎn da4 dan1 quan3 ta tan ch`üan ta tan chüan |
Great Dane (dog breed) |
大乗的 see styles |
daijouteki / daijoteki だいじょうてき |
(adjectival noun) broad; great |
大乘人 see styles |
dà shèng rén da4 sheng4 ren2 ta sheng jen daijō nin |
adherents of the great vehicle |
大乘因 see styles |
dà shèng yīn da4 sheng4 yin1 ta sheng yin daijō in |
Mahāyāna "cause" is variously described as the mind of enlightenment 菩提心; or the reality behind all things 諸法實相. |
大乘基 see styles |
dà shèng jī da4 sheng4 ji1 ta sheng chi Daijō ki |
"Mahāyāna‐fundament", title of 窺基 Kuiji, a noted disciple of Xuanzang 玄奘; known also as 大乘法師. |
大乘天 see styles |
dà shèng tiān da4 sheng4 tian1 ta sheng t`ien ta sheng tien Daijō ten |
"Mahāyāna-deva", a title given to 玄奘 Xuanzang, who was also styled 木叉提婆 Moksa-deva. |
大乘宗 see styles |
dà shèng zōng da4 sheng4 zong1 ta sheng tsung daijō shū |
The school of Mahāyāna, attributed to the rise in India of the Mādhyamika, i.e. the 中觀 or 三論 school ascribed to Nāgārjuna, and the Yoga 瑜伽 or Dharmalakṣaṇa 法相 school, the other schools being Hīnayāna. In China and Japan the 倶舍 and 成實 are classed as Hīnayāna, the rest being Mahāyāna , of which the principal schools are 律, 法相 , 三論, 華嚴, 天台, 眞言 , 淨土 , 禪 q.v. |
大乘心 see styles |
dà shèng xīn da4 sheng4 xin1 ta sheng hsin daijō shin |
The mind or heart of the Mahāyāna; seeking the mind of Buddha by means of Mahāyāna. |
大乘意 see styles |
dà shèng yì da4 sheng4 yi4 ta sheng i daijō i |
a desire for the Great Vehicle |
大乘戒 see styles |
dà shèng jiè da4 sheng4 jie4 ta sheng chieh daijō kai |
The commands or prohibitions for bodhisattvas and monks, also styled 菩薩; 三聚淨戒; 圓頓戒 and other titles according to the school. The 梵網經 gives ten weighty prohibitions and forty-eight lighter ones; v. also 大乘戒經. |
大乘教 see styles |
dà shèng jiào da4 sheng4 jiao4 ta sheng chiao daijō kyō |
v. 大乘; for 大乘教九部 v. 九部. |
大乘會 大乘会 see styles |
dà shèng huì da4 sheng4 hui4 ta sheng hui daijō e |
ritual of the Great Vehicle |
大乘法 see styles |
dà shèng fǎ da4 sheng4 fa3 ta sheng fa daijō hō |
the dharma of the great vehicle |
大乘禪 大乘禅 see styles |
dà shèng chán da4 sheng4 chan2 ta sheng ch`an ta sheng chan daijō zen |
great vehicle meditation |
大乘經 大乘经 see styles |
dà shèng jīng da4 sheng4 jing1 ta sheng ching daijō kyō |
Mahāyāna sutras, the sūtra-piṭaka. Discourses ascribed to the Buddha, presumed to be written in India and translated into Chinese. These are divided into five classes corresponding to the Mahāyāna theory of the Buddha's life: (1) Avataṃsaka, 華嚴 the sermons first preached by Śākyamuni after enlightenment; (2) Vaipulya, 方等; (3) Prajñā Pāramitā, 般若; (4) Saddharma Puṇḍarīka, 法華; and last (5) Mahāparinirvāṇa, 涅槃. Another list of Mahāyāna sutras is 般若; 寳積; 大集; 華嚴 and 涅槃. The sutras of Hīnayāna are given as the Agamas 阿含, etc. |
大乘說 大乘说 see styles |
dà shèng shuō da4 sheng4 shuo1 ta sheng shuo daijō setsu |
teaching of the Great Vehicle |
大乘論 大乘论 see styles |
dà shèng lùn da4 sheng4 lun4 ta sheng lun daijō ron |
Abhidharma of the Mahāyāna, the collection of discourses on metaphysics and doctrines. |
大亡語 大亡语 see styles |
dà wáng yǔ da4 wang2 yu3 ta wang yü daimōgo |
great falsehood |
大人物 see styles |
daijinbutsu; oojinbutsu(sk) だいじんぶつ; おおじんぶつ(sk) |
great person; great figure; person of great character |
大人相 see styles |
dà rén xiàng da4 ren2 xiang4 ta jen hsiang daininsō |
a mark of a great man (i.e. a buddha) |
大人覺 大人觉 see styles |
dà rén jué da4 ren2 jue2 ta jen chüeh dai nin kaku |
awarenesses of great persons |
大仏殿 see styles |
daibutsuden だいぶつでん |
(place-name) Great Buddha Hall (in Nara) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "Great Lotus Wisdom - Samadhi Wisdom" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.