I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 3589 total results for your Godo - the Hard Way search in the dictionary. I have created 36 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...1011121314151617181920...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

遣り口

see styles
 yarikuchi
    やりくち
way (of doing); method

遣り方

see styles
 yarikata
    やりかた
manner of doing; way; method; means

遣り様

see styles
 yariyou / yariyo
    やりよう
(kana only) way of doing something

那麼著


那么着

see styles
nà me zhe
    na4 me5 zhe5
na me che
(do something) that way; like that

重労働

see styles
 juuroudou / jurodo
    じゅうろうどう
(1) heavy labor; heavy labour; hard work; (2) hard labor (in prison); hard labour

重災區


重灾区

see styles
zhòng zāi qū
    zhong4 zai1 qu1
chung tsai ch`ü
    chung tsai chü
area particularly hard-hit by a disaster; disaster area

重禁錮

see styles
 juukinko / jukinko
    じゅうきんこ
imprisonment with hard labor (hard labour)

金使い

see styles
 kanezukai
    かねづかい
(way of) spending money

金平糖

see styles
jīn píng táng
    jin1 ping2 tang2
chin p`ing t`ang
    chin ping tang
 konpeitou / konpeto
    こんぺいとう
a type of small, bumpy, colored, hard sugar candy (orthographic borrowing from Japanese 金平糖 "konpeitō")
(ateji / phonetic) small coloured sugar candy covered in bulges (por: confeito)

金槌頭

see styles
 kanazuchiatama
    かなづちあたま
hard-headed; stubborn

金遣い

see styles
 kanezukai
    かねづかい
(way of) spending money

金離れ

see styles
 kanebanare
    かねばなれ
(way of) spending money; free spending

銭遣い

see styles
 zenizukai
    ぜにづかい
(See 金遣い) (way of) spending money

錬金術

see styles
 renkinjutsu
    れんきんじゅつ
(1) alchemy; (2) way of making money; moneymaker; money-spinner

開かる

see styles
 hadakaru
    はだかる
(v5r,vi) (1) (kana only) to be separated (of clothing); to be exposed; to be wide open; (v5r,vi) (2) (kana only) (See 立ちはだかる・1) to stand with one's limbs apart; to block the way

開催中

see styles
 kaisaichuu / kaisaichu
    かいさいちゅう
in session; in progress; under way; open

開道者


开道者

see styles
kāi dào zhě
    kai1 dao4 zhe3
k`ai tao che
    kai tao che
 kaidōsha
The Way-opener, Buddha; anyone who opens the way, or truth.

阿彌陀


阿弥陀

see styles
ā mí tuó
    a1 mi2 tuo2
a mi t`o
    a mi to
 Amida
    あみだ
(out-dated kanji) (1) (Buddhist term) Amitabha (Buddha); Amida; (2) (kana only) (abbreviation) ghostleg lottery; ladder lottery; lottery in which participants trace a line across a lattice pattern to determine the winner; (3) (kana only) (abbreviation) wearing a hat pushed back on one's head
(阿彌) amita, boundless, infinite; tr. by 無量 immeasurable. The Buddha of infinite qualities, known as 阿彌陀婆 (or 阿彌陀佛) Amitābha, tr. 無量光 boundless light; 阿彌陀廋斯Amitāyus, tr. 無量壽 boundless age, or life; and among the esoteric sects Amṛta 甘露 (甘露王) sweet-dew (king). An imaginary being unknown to ancient Buddhism, possibly of Persian or Iranian origin, who has eclipsed the historical Buddha in becoming the most popular divinity in the Mahāyāna pantheon. His name indicates an idealization rather than an historic personality, the idea of eternal light and life. The origin and date of the concept are unknown, but he has always been associated with the west, where in his Paradise, Suikhāvatī, the Western Pure Land, he receives to unbounded happiness all who call upon his name (cf. the Pure Lands 淨土 of Maitreya and Akṣobhya). This is consequent on his forty-eight vows, especially the eighteenth, in which he vows to refuse Buddhahood until he has saved all living beings to his Paradise, except those who had committed the five unpardonable sins, or were guilty of blasphemy against the Faith. While his Paradise is theoretically only a stage on the way to rebirth in the final joys of nirvana, it is popularly considered as the final resting-place of those who cry na-mo a-mi-to-fo, or blessed be, or adoration to, Amita Buddha. The 淨土 Pure-land (Jap. Jōdo) sect is especially devoted to this cult, which arises chiefly out of the Sukhāvatīvyūha, but Amita is referred to in many other texts and recognized, with differing interpretations and emphasis, by the other sects. Eitel attributes the first preaching of the dogma to 'a priest from Tokhara' in A. D.147, and says that Faxian and Xuanzang make no mention of the cult. But the Chinese pilgrim 慧日Huiri says he found it prevalent in India 702-719. The first translation of the Amitāyus Sutra, circa A.D. 223-253, had disappeared when the Kaiyuan catalogue was compiled A.D. 730. The eighteenth vow occurs in the tr. by Dharmarakṣa A.D. 308. With Amita is closely associated Avalokiteśvara, who is also considered as his incarnation, and appears crowned with, or bearing the image of Amita. In the trinity of Amita, Avalokiteśvara appears on his left and Mahāsthāmaprāpta on his right. Another group, of five, includes Kṣitigarbha and Nāgārjuna, the latter counted as the second patriarch of the Pure Land sect. One who calls on the name of Amitābha is styled 阿彌陀聖 a saint of Amitābha. Amitābha is one of the Five 'dhyāni buddhas' 五佛, q.v. He has many titles, amongst which are the following twelve relating to him as Buddha of light, also his title of eternal life: 無量光佛Buddha of boundless light; 無邊光佛 Buddha of unlimited light; 無礙光佛 Buddha of irresistible light; 無對光佛 Buddha of incomparable light; 燄王光佛 Buddha of yama or flame-king light; 淸淨光佛 Buddha of pure light; 歡喜光佛 Buddha of joyous light; 智慧光佛 Buddha of wisdom light; 不斷光佛 Buddha of unending light; 難思光佛 Buddha of inconceivable light; 無稱光佛Buddha of indescribable light; 超日月光佛 Buddha of light surpassing that of sun and moon; 無量壽 Buddha of boundless age. As buddha he has, of course, all the attributes of a buddha, including the trikāya, or 法報化身, about which in re Amita there are differences of opinion in the various schools. His esoteric germ-letter is hrīḥ, and he has specific manual-signs. Cf. 阿彌陀經, of which with commentaries there are numerous editions.

除ける

see styles
 yokeru
    よける
    nokeru
    のける
(transitive verb) (1) to avoid (physical contact with); (Ichidan verb) (2) to ward off; to avert; (transitive verb) (1) to put something out of the way; to move (something, someone) aside; (2) to remove; to exclude; to take away; (3) to set aside; to keep apart; (4) to remove (someone) from the group; to shun; (v1,aux-v) (5) (kana only) to do well despite difficulties; to accomplish despite adversity; (6) (kana only) to do resolutely; to do boldly

陰陽道

see styles
 onmyoudou; onyoudou / onmyodo; onyodo
    おんみょうどう; おんようどう
Onmyōdō; way of Yin and Yang; occult divination system based on the Taoist theory of the five elements

集大成

see styles
 shuutaisei / shutaise
    しゅうたいせい
(noun/participle) (1) (large) compilation; (2) culmination (of hard work)

雑草魂

see styles
 zassoudamashii / zassodamashi
    ざっそうだましい
(1) tenacity of weeds; stubbornness of weeds; (noun - becomes adjective with の) (2) (colloquialism) die hard spirit

離作法


离作法

see styles
lí zuò fǎ
    li2 zuo4 fa3
li tso fa
 risahō
syllogism that uses the dissimilarities of the actual example with the thesis or reason in a negative way to isolate it from the thesis or reason

難しい

see styles
 mutsukashii / mutsukashi
    むつかしい
    muzukashii / muzukashi
    むずかしい
(adjective) (1) difficult; hard; troublesome; complicated; serious (disease, problem, etc.); (2) fussy; particular; fastidious; hard to please; displeased; (3) gloomy; glum; sullen; serious (look); (4) (archaism) dirty; unclean; filthy; detestable; (5) (archaism) unpleasant; uncomfortable; creepy; spooky

難しげ

see styles
 muzukashige
    むずかしげ
(adjectival noun) difficult; hard; troublesome; complicated; serious (disease, problem, etc.)

難伺候


难伺候

see styles
nán cì hou
    nan2 ci4 hou5
nan tz`u hou
    nan tzu hou
(coll.) hard to please; high-maintenance

難度海


难度海

see styles
nán dù hǎi
    nan2 du4 hai3
nan tu hai
 nando kai
The ocean hard to cross, the sea of life and death, or mortality.

難控制


难控制

see styles
nán kòng zhì
    nan2 kong4 zhi4
nan k`ung chih
    nan kung chih
hard to control

難行道


难行道

see styles
nán xíng dào
    nan2 xing2 dao4
nan hsing tao
 nangyoudou / nangyodo
    なんぎょうどう
{Buddh} (See 易行道) the hard way; striving for enlightenment through one's own efforts (as opposed to reliance on Amitabha)
path of difficult practice

難関校

see styles
 nankankou / nankanko
    なんかんこう
hard-to-get-into school; elite school; highly-selective school

雲ゆき

see styles
 kumoyuki
    くもゆき
(1) weather; look of the sky; (2) situation; turn of affairs; signs; way the wind is blowing

雲行き

see styles
 kumoyuki
    くもゆき
(1) weather; look of the sky; (2) situation; turn of affairs; signs; way the wind is blowing

露払い

see styles
 tsuyuharai
    つゆはらい
(n,vs,vi) (1) person who clears the way for a high-ranking person, procession, etc.; outrider; harbinger; forerunner; (n,vs,vi) (2) opening performer; (3) {sumo} sumo wrestler who leads a yokozuna at his ring-entering ceremony

非道い

see styles
 hidoi
    ひどい
(adjective) (1) (kana only) cruel; heartless; hard; harsh; severe; (2) (kana only) violent; intense; strong; heavy; extreme; (3) (kana only) very bad; terrible; awful; (4) (kana only) excessive; exorbitant; unreasonable; outrageous; unfair; unjust

頻りと

see styles
 shikirito
    しきりと
(adverb) (1) (kana only) (See しきりに・1) frequently; repeatedly; often; incessantly; constantly; (adverb) (2) (kana only) (See しきりに・2) eagerly; keenly; strongly; intently; (adverb) (3) (kana only) (See しきりに・3) hard; terribly; extremely; severely

頻りに

see styles
 shikirini
    しきりに
(adverb) (1) (kana only) frequently; repeatedly; often; incessantly; constantly; (adverb) (2) (kana only) eagerly; keenly; strongly; intently; (adverb) (3) (kana only) hard; terribly; extremely; severely

風向き

see styles
 kazamuki(p); kazemuki
    かざむき(P); かぜむき
(1) wind direction; (2) situation; way things are going; (3) mood; temper

食べ方

see styles
 tabekata
    たべかた
way of eating; how to eat

飲み方

see styles
 nomikata
    のみかた
way of taking (a pill); way of drinking

鳳凰男


凤凰男

see styles
fèng huáng nán
    feng4 huang2 nan2
feng huang nan
(Internet slang) guy who grew up in the countryside and gained a foothold in the city through hard work

鼈甲飴

see styles
 bekkouame / bekkoame
    べっこうあめ
hard candy; candy suckers molded on a griddle; tortoise-shell candy

鼎立戦

see styles
 teiritsusen / teritsusen
    ていりつせん
three-way contest

ああして

see styles
 aashite / ashite
    ああして
(conjunction) like that; that way

あの様に

see styles
 anoyouni / anoyoni
    あのように
(expression) (kana only) in that way; like that; that way

ある意味

see styles
 aruimi
    あるいみ
(expression) in a sense; in some way; to an extent

いたし方

see styles
 itashikata
    いたしかた
way; method

うその様

see styles
 usonoyou / usonoyo
    うそのよう
(exp,adj-na) hard to believe; fabulous; unbelievable; incredible

オサシダ

see styles
 osashida
    オサシダ
(kana only) Blechnum amabile (species of hard fern)

お邪魔虫

see styles
 ojamamushi
    おじゃまむし
someone who gets in the way without serving any useful purpose; fly in the ointment; buttinsky; third wheel

お金本位

see styles
 okanehoni
    おかねほんい
(noun - becomes adjective with の) (See 金本位・かねほんい) money-centered way (of thinking)

かく言う

see styles
 kakuiu
    かくいう
(expression) in this way; along these lines; similarly

かすり筆

see styles
 kasurifude
    かすりふで
faint or blurry way of writing with a brush

かた焼き

see styles
 katayaki
    かたやき
(can be adjective with の) hard-baked; hard

かちかち

see styles
 kachikachi
    かちかち
(adv-to,adv) (1) (onomatopoeic or mimetic word) ticktock; (2) (onomatopoeic or mimetic word) chinking (e.g. of a hammer against rock); knocking; clicking; clacking; clattering; (adj-no,adj-na) (3) (onomatopoeic or mimetic word) dry and hard; (frozen) stiff; (4) (onomatopoeic or mimetic word) hidebound; die-hard; stubborn; obstinate; bigoted; (5) (onomatopoeic or mimetic word) scared stiff; tense; nervous; frightened

かちこち

see styles
 kachikochi
    かちこち
(adv-to,adv) (1) (onomatopoeic or mimetic word) ticktock; (2) (onomatopoeic or mimetic word) chinking (e.g. of a hammer against rock); knocking; clicking; clacking; clattering; (adj-no,adj-na) (3) (onomatopoeic or mimetic word) dry and hard; (frozen) stiff; (4) (onomatopoeic or mimetic word) hidebound; die-hard; stubborn; obstinate; bigoted; (5) (onomatopoeic or mimetic word) scared stiff; tense; nervous; frightened

ぎゅって

see styles
 gyutte
    ぎゅって
(adv,vs) (onomatopoeic or mimetic word) tightly (squeezing); firmly; hard

きょどる

see styles
 kyodoru
    きょどる
(v5r,vi) (1) (slang) to act suspiciously; to behave in a strange way; (expression) (2) (obscure) How are you today?

ぐさっと

see styles
 gusatto
    ぐさっと
(adverb) (1) (onomatopoeic or mimetic word) (See ぐさりと) piercingly (as though cutting with a sharp sword); (2) (onomatopoeic or mimetic word) hard-hitting (e.g. criticism)

くるくる

see styles
 kurukuru
    くるくる
(adv,adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) whirling; revolving; spinning; going round and round; (2) (onomatopoeic or mimetic word) coiling around; winding around; rolling around; (3) (onomatopoeic or mimetic word) working tirelessly; working hard; (4) (onomatopoeic or mimetic word) constantly changing

こき使う

see styles
 kokitsukau
    こきつかう
(transitive verb) to work (someone) hard; to push (someone) around

ごしごし

see styles
 goshigoshi
    ごしごし
(adv,adv-to,vs) (onomatopoeic or mimetic word) scrubbing hard; scrubbing clean

こちこち

see styles
 kochikochi
    こちこち
(adv-to,adv) (1) (onomatopoeic or mimetic word) ticktock; (2) (onomatopoeic or mimetic word) chinking (e.g. of a hammer against rock); knocking; clicking; clacking; clattering; (adj-no,adj-na) (3) (onomatopoeic or mimetic word) dry and hard; (frozen) stiff; (4) (onomatopoeic or mimetic word) hidebound; die-hard; stubborn; obstinate; bigoted; (5) (onomatopoeic or mimetic word) scared stiff; tense; nervous; frightened

ごっつい

see styles
 gottsu
    ゴッツィ
(adjective) (1) rough; tough; hard; (2) unrefined; rustic; (3) exceeding; extreme; too much; (personal name) Gozzi

この様に

see styles
 konoyouni / konoyoni
    このように
(adverb) (kana only) in this manner; in this way; like this

この通り

see styles
 konotoori
    このとおり
(expression) like this; in this way; as you see

これでも

see styles
 koredemo
    これでも
(expression) even though things may appear this way

これなら

see styles
 korenara
    これなら
(expression) (See なら・2) this one; with this; in this way

コワモテ

see styles
 kowamote
    コワモテ
(noun or adjectival noun) hard-faced; aggressive; fierce look; frightening look

こんなに

see styles
 konnani
    こんなに
(adverb) (See こんな) so; like this; in this way; this much; to this extent

シードル

see styles
 shiidoru / shidoru
    シードル
(alcoholic) cider (fre: cidre); hard cider

しつけ方

see styles
 shitsukekata
    しつけかた
way of training; method of bringing up children

し向ける

see styles
 shimukeru
    しむける
(transitive verb) (1) to induce (somebody to do something); to tempt; (2) to act toward (somebody in a certain way); to handle (men); to treat; (3) to send; to forward to

ずーっと

see styles
 zuutto / zutto
    ずーっと
(adverb) (1) continuously in some state (for a long time, distance); throughout; all along; the whole time; all the way; (2) much (better, etc.); by far; far and away; (3) far away; long ago; (4) direct; straight

スパルタ

see styles
 suparuta
    スパルタ
(1) Sparta (ancient Greek city-state); (2) (abbreviation) (See スパルタ教育) hard education; hard training; Spartan education; (adjectival noun) (3) strict; severe; stern; rigid; rigorous; tough; (place-name) Sparta

そぎ切り

see styles
 sogigiri
    そぎぎり
(noun/participle) cutting a thin object (e.g. vegetable stalk) at a 45 degree angle; cutting in a way that blunts or rounds the cut

その調子

see styles
 sonochoushi / sonochoshi
    そのちょうし
(interjection) keep it up!; way to go!; you've got it!; that's it; attaboy!; attagirl!

その足で

see styles
 sonoashide
    そのあしで
(adverb) straight (from one place to another); going right onto; on the way; simultaneously; incidentally; directly; at once

それでは

see styles
 soredeha
    それでは
(conjunction) (1) (used to end a conversation or introduce a remark) well, ...; right, ...; now, ...; (conjunction) (2) so; then; (expression) (3) that way (would mean ...); if that is the case; in that case; (interjection) (4) bye then

だてらに

see styles
 daterani
    だてらに
(suf,adv) (most commonly as 女だてらに) in a way that is uncharacteristic of ...; in a way that is unbecoming to ...; in a way that is unbefitting of ...; despite one's position as ...; despite being ...

っこない

see styles
 kkonai
    っこない
(exp,suf) (after -masu stem of verb) no chance of; no way that; certainly not; will never happen

っこなし

see styles
 kkonashi
    っこなし
(exp,suf) (after -masu stem of verb) (See っこない) no chance of; no way that; certainly not; will never happen

つづり方

see styles
 tsuzurikata
    つづりかた
(1) (way of) literary composition; (2) (way of) spelling; (3) school composition

つらたん

see styles
 tsuratan
    つらたん
(expression) (1) (net-sl) (See つらい・1,たん・2) painful; bitter; heart-breaking; difficult (emotionally); (expression) (2) (net-sl) (See つらい・2) tough; difficult; hard (usu. of situations); (expression) (3) (net-sl) (See つらい・3) cruel; harsh; cold

てかてか

see styles
 dekadeka
    でかでか
(adv-to,adv) (onomatopoeic or mimetic word) in a big way

て言うか

see styles
 teiuka; teyuuka; teyuuka / teuka; teyuka; teyuka
    ていうか; てゆうか; てゆーか
(exp,conj) (1) (colloquialism) (kana only) (See と言うか) or rather (say); or better (say); or perhaps I should say; or, how should I put it; I mean; (exp,conj) (2) (colloquialism) (kana only) by the way

ドイヒー

see styles
 doihii / doihi
    ドイヒー
(adjectival noun) (slang) (See ひどい・1) cruel; heartless; hard; harsh; severe

どうにか

see styles
 dounika / donika
    どうにか
(adv,vs) in some way or other; one way or another; somehow; only just; barely

どう言う

see styles
 douiu / doiu
    どういう
(pre-noun adjective) (kana only) somehow; how; in what way; why; what kind of

どっち道

see styles
 docchimichi
    どっちみち
(adverb) (kana only) anyway; either way; one way or the other; whichever; whatever

どの様に

see styles
 donoyouni / donoyoni
    どのように
(exp,adv) (kana only) how; in what way

とんこつ

see styles
 tonkotsu
    とんこつ
tonkotsu; tobacco box; (hard) tobacco pouch

のさばる

see styles
 nosabaru
    のさばる
(v5r,vi) (1) to act as one pleases; to throw one's weight around; to have everything one's own way; to act important; to act high-handedly; (v5r,vi) (2) to grow freely (e.g. of weeds)

ハッスル

see styles
 hassuru
    ハッスル
(n,vs,vi) hustle; working hard; doing with enthusiasm; showing eagerness; being full of vigour

はららご

see styles
 hararago
    はららご
(kana only) hard roe (esp. salmon)

ひと仕事

see styles
 hitoshigoto
    ひとしごと
(noun/participle) (1) task; (doing a) bit of work; (2) difficult task; hard work

ぴょこん

see styles
 pyokon
    ぴょこん
(adverb) quickly, in a bouncing way (e.g. for a bow); action of quickly bowing or lowering one's head

びんびん

see styles
 binbin
    びんびん
(adv,adv-to,adj-no,adj-na) (onomatopoeic or mimetic word) hard (e.g. penis); strong (e.g. beat of music); throbbing (e.g. headache); blaring (e.g. rock music)

ぶすっと

see styles
 busutto
    ぶすっと
(adv,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) sound of something thick and soft being pierced by something sharp and hard; (2) containing sullen anger or discontent

ぶん殴る

see styles
 bunnaguru
    ぶんなぐる
(transitive verb) to knock; to hit hard; to give a hard blow; to wallop; to sock

べったり

see styles
 bettari
    べったり
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) sticking; clinging; (2) (onomatopoeic or mimetic word) with a smack (e.g. sitting down); hard; (3) (onomatopoeic or mimetic word) all over; thickly

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...1011121314151617181920...>

This page contains 100 results for "Godo - the Hard Way" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary