Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 3331 total results for your Go-Dan search. I have created 34 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...1011121314151617181920...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

欠ける

see styles
 kakeru
    かける
(v1,vi) (1) to be chipped; to be damaged; to be broken; (2) to be lacking; to be missing; (3) to be insufficient; to be short; to be deficient; to be negligent toward; (4) (of the moon) to wane; to go into eclipse

歡喜團


欢喜团

see styles
huān xǐ tuán
    huan1 xi3 tuan2
huan hsi t`uan
    huan hsi tuan
 kangi dan
joy-buns

殪れる

see styles
 taoreru
    たおれる
(v1,vi) (1) to be forced to bed (by illness, etc.); (2) to die; (3) to go bankrupt; to be ruined; to have a bad debt; (4) to be defeated (in a game); (5) to fall (of governments, dictators, etc.)

段一郎

see styles
 danichirou / danichiro
    だんいちろう
(given name) Dan'ichirō

段田男

see styles
 dandadan
    だんだだん
(person) Danda Dan

段級制

see styles
 dankyuusei / dankyuse
    だんきゅうせい
(See 段・4,級・3) ranking system based on dan and kyu (in martial arts, go, shogi, etc.)

毒雞湯


毒鸡汤

see styles
dú jī tāng
    du2 ji1 tang1
tu chi t`ang
    tu chi tang
(coll.) profit-motivated article cynically disguised as feel-good content 雞湯|鸡汤[ji1 tang1] and designed to go viral

気張る

see styles
 kibaru
    きばる
(Godan verb with "ru" ending) to strain or exert oneself; to go all out

水茶屋

see styles
 mizujaya; mizuchaya
    みずぢゃや; みずちゃや
(hist) (See 色茶屋,料理茶屋) (Edo-period) roadside teahouse where one would go to relax (in comparison with a restaurant style teahouse and teahouse offering sexual services)

決める

see styles
 kimeru
    きめる
(transitive verb) (1) to decide; to choose; to determine; to make up one's mind; to resolve; to set one's heart on; to settle; to arrange; to set; to appoint; to fix; (2) to clinch (a victory); to decide (the outcome of a match); (3) to persist in doing; to go through with; (4) to always do; to have made a habit of; (5) to take for granted; to assume; (6) to dress up; to dress to kill; to dress to the nines; (7) to carry out successfully (a move in sports, a pose in dance, etc.); to succeed in doing; (8) (martial arts term) (sumo) to immobilize with a double-arm lock (in sumo, judo, etc.); (9) to eat or drink something; to take illegal drugs

決定業


决定业

see styles
jué dìng yè
    jue2 ding4 ye4
chüeh ting yeh
 ketsujō gō
determined karma

没する

see styles
 bossuru
    ぼっする
(suru verb) (1) to sink; to go down; to set; (2) to pass away; to die; (3) to disappear; to vanish; (4) to confiscate

洪爽義

see styles
 honakiyoshi
    ほんあきよし
(person) Akiyoshi Hon (1986.8.10-; professional go player)

活きる

see styles
 ikiru
    いきる
(v1,vi) (1) to live; to exist; (2) to make a living; to subsist; (3) to be in effect; to be in use; to function; (4) to come to life; to be enlivened; (5) to be safe (in baseball, go, etc.)

活受罪

see styles
huó shòu zuì
    huo2 shou4 zui4
huo shou tsui
(coll.) to go through sheer hell

浮き石

see styles
 ukiishi / ukishi
    うきいし
(1) pumice stone; (2) loose rock; loose stone; (3) floating group (in the game of go); group without a base

消える

see styles
 kieru
    きえる
(v1,vi) (1) to disappear; to vanish; to go out of sight; to go away; to become lost; (v1,vi) (2) to go out (of a fire, light, etc.); to die; to turn off (e.g. of a TV screen); (v1,vi) (3) to fade (of a feeling, impression, etc.); to vanish (e.g. of hope); (v1,vi) (4) to go away (e.g. of a smell, itchiness, sleepiness); to disappear; to fade away (e.g. of footsteps); (v1,vi) (5) to wear away (e.g. of an inscription); to rub out (of writing); to fade (e.g. of ink); (v1,vi) (6) to be lost (e.g. of a tradition); to die out; to disappear

淫する

see styles
 insuru
    いんする
(vs-s,vi) (1) to overdo; to go to excess; to indulge; (2) to act licentiously

深見弾

see styles
 fukamidan
    ふかみだん
(person) Fukami Dan

滅する

see styles
 messuru
    めっする
(vs-s,vi) (1) (See 滅びる) to be destroyed; to perish; to go out (e.g. fire); (vs-s,vt) (2) (See 滅ぼす) to destroy; to get rid of; to extinguish

滅びる

see styles
 horobiru
    ほろびる
(v1,vi) to be ruined; to go under; to perish; to be destroyed

滅度後


灭度后

see styles
miè dù hòu
    mie4 du4 hou4
mieh tu hou
 metsudo go
after extinction

滿州語


满州语

see styles
mǎn zhōu yǔ
    man3 zhou1 yu3
man chou yü
 manshū go
Manchurian language

漸次斷


渐次断

see styles
jiàn cì duàn
    jian4 ci4 duan4
chien tz`u tuan
    chien tzu tuan
 zenshi dan
to gradually eliminate

潤生業


润生业

see styles
rùn shēng yè
    run4 sheng1 ye4
jun sheng yeh
 junshō (no) gō
karma produced from nourishment

潰れる

see styles
 tsubureru
    つぶれる
(v1,vi) (1) to be crushed; to be squashed; to be smashed; to be destroyed; to be broken; to collapse; (v1,vi) (2) to go bankrupt; to go under; to fail; to collapse; (v1,vi) (3) to be ruined (of a plan); to be cancelled; to collapse (e.g. of a project); to fall through; to blow up; (v1,vi) (4) to be lost (of one's voice, eyesight, sense of smell, etc.); to cease functioning; (v1,vi) (5) to be taken up (of one's time); to be lost; to be wasted; (v1,vi) (6) to be missed (of a chance); to be lost; (v1,vi) (7) to be lost (of face, composure, etc.); to broken down (e.g. of one's courage); to be broken (of one's heart); (v1,vi) (8) to be worn down (of a pen nib, saw teeth, etc.); to wear away; to become dull; (v1,vi) (9) (See 飲みつぶれる) to get dead drunk

火病る

see styles
 fabyoru
    ファビョる
(v5r,vi) (net-sl) (sensitive word) (kana only) (See 火病) to lose one's temper; to go into a rage; to blow one's top; to flip out

無作業


无作业

see styles
wú zuò yè
    wu2 zuo4 ye4
wu tso yeh
 musa gō
unexpressed activity

無段者

see styles
 mudansha
    むだんしゃ
(See 有段者) person who has not attained a dan rank (in martial arts, go, etc.)

無漏業


无漏业

see styles
wú lòu yè
    wu2 lou4 ye4
wu lou yeh
 muro gō
untainted karma

無理筋

see styles
 murisuji
    むりすじ
(1) unreasonable idea; illogical plan; (2) (orig. meaning) illogical move (in shogi or go)

無表業


无表业

see styles
wú biǎo yè
    wu2 biao3 ye4
wu piao yeh
 muhyō gō
The invisible power conferred at ordination, cf. 無作表 supra.

無記業


无记业

see styles
wú jì yè
    wu2 ji4 ye4
wu chi yeh
 muki gō
indeterminate activity

無間業


无间业

see styles
wú jiān yè
    wu2 jian1 ye4
wu chien yeh
 muken gō
The unintermitted karma, or unintermitted punishment for any of the five unpardonable sins; the place of such punishment, the avīci hell; also styled ānantarya.

無餘斷


无余断

see styles
wú yú duàn
    wu2 yu2 duan4
wu yü tuan
 muyo dan
eliminated without remainder

無駄足

see styles
 mudaashi / mudashi
    むだあし
(noun/participle) visit for no reason; go on fool's errand

煩惱斷


烦恼断

see styles
fán nǎo duàn
    fan2 nao3 duan4
fan nao tuan
 bonnō dan
afflictions are eliminated

煩惱業


烦恼业

see styles
fán nǎo yè
    fan2 nao3 ye4
fan nao yeh
 bonnō gō
afflicted karma

爐霍縣


炉霍县

see styles
lú huò xiàn
    lu2 huo4 xian4
lu huo hsien
Luhuo county (Tibetan: brag 'go rdzong) in Garze Tibetan autonomous prefecture 甘孜藏族自治州[Gan1 zi1 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Sichuan (formerly in Kham province of Tibet)

牛檀香

see styles
niú tán xiāng
    niu2 tan2 xiang1
niu t`an hsiang
    niu tan hsiang
 go dankō
ox-head sandalwood

牛毛塵


牛毛尘

see styles
niú máo chén
    niu2 mao2 chen2
niu mao ch`en
    niu mao chen
 gomō jin
go-rājas, the amount of dust that can rest on the top of a cow's hair, i. e. seven times that on a sheep's.

牽引業


牵引业

see styles
qiān yǐn yè
    qian1 yin3 ye4
ch`ien yin yeh
    chien yin yeh
 kenin gō
directive karma

牽生業


牵生业

see styles
qiān shēng yè
    qian1 sheng1 ye4
ch`ien sheng yeh
    chien sheng yeh
 kenshō gō
directive karma

牽線人


牵线人

see styles
qiān xiàn rén
    qian1 xian4 ren2
ch`ien hsien jen
    chien hsien jen
sb who pulls strings to get things done; wirepuller; go-between; matchmaker

狂する

see styles
 kyousuru / kyosuru
    きょうする
(vs-s,vi) to go mad (over something); to be crazy (about something)

狂れる

see styles
 fureru
    ふれる
(v1,vi) (kana only) (usu. as 気がふれる) to go mad

王叔文

see styles
wáng shū wén
    wang2 shu1 wen2
wang shu wen
Wang Shuwen (735-806), famous Tang dynasty scholar, Go player and politician, a leader of failed Yongzhen Reform 永貞革新|永贞革新[Yong3 zhen1 Ge2 xin1] of 805

王立誠

see styles
 ourissei / orisse
    おうりっせい
(person) Wang Li Chen (1958.11.7-; professional go player)

畢竟斷


毕竟断

see styles
bì jìng duàn
    bi4 jing4 duan4
pi ching tuan
 hikkyō dan
final elimination

痺れる

see styles
 shibireru(p); shibireru; shibireru
    しびれる(P); シビれる; シビレる
(v1,vi) (1) (kana only) to become numb; to go to sleep (e.g. a limb); (v1,vi) (2) (kana only) to get an electric shock; to tingle (from an electric shock); (v1,vi) (3) (kana only) to be excited; to be titillated; to be mesmerized; to be enthralled

發神經


发神经

see styles
fā shén jīng
    fa1 shen2 jing1
fa shen ching
(coll.) to go crazy; to lose it; demented; unhinged

白玉楼

see styles
 hakugyokurou / hakugyokuro
    はくぎょくろう
(See 白玉楼中の人となる) celestial tower where poets, artists, etc. were said to go in the afterlife

目ざす

see styles
 mezasu
    めざす
(transitive verb) (1) to aim at; to have an eye on; (2) to go toward; to head for

目外し

see styles
 mokuhazushi
    もくはずし
{go} 3-5 point; 5-3 point

目差す

see styles
 mezasu
    めざす
(transitive verb) (1) to aim at; to have an eye on; (2) to go toward; to head for

目指す

see styles
 mezasu
    めざす
(transitive verb) (1) to aim at; to have an eye on; (2) to go toward; to head for

相應斷


相应断

see styles
xiāng yìng duàn
    xiang1 ying4 duan4
hsiang ying tuan
 sōō dan
severing of association

看熱鬧


看热闹

see styles
kàn rè nao
    kan4 re4 nao5
k`an je nao
    kan je nao
to enjoy watching a bustling scene; to go where the crowds are

矢崎弾

see styles
 yazakidan
    やざきだん
(person) Yazaki Dan

知れる

see styles
 shireru
    しれる
(v1,vi) (1) (See お里が知れる) to become known; to come to light; to be discovered; (v1,vi) (2) (usu. in the negative) (See 気が知れない,得体の知れない) to be known; to be understood; (v1,vi) (3) (See 高が知れている) to clearly not amount to much; to be insignificant; (v1,vi) (4) (as 知れたこと) to be evident; to be obvious; to go without saying; (v1,vi) (5) (as どんなに…か知れない, どれほど...か知れない, etc.) to be very intense (of worry, hope, etc.); to be severe

碁会所

see styles
 gokaisho
    ごかいしょ
go parlour; go club

碁打ち

see styles
 gouchi / gochi
    ごうち
go player; playing go

碁盤目

see styles
 gobanme
    ごばんめ
(1) (See 碁盤の目・1) intersection on a go board; (2) grid layout (e.g. of streets); grid pattern

祕密壇


祕密坛

see styles
mì mì tán
    mi4 mi4 tan2
mi mi t`an
    mi mi tan
 himitsu dan
Its altars.

祕密號


祕密号

see styles
mì mì hào
    mi4 mi4 hao4
mi mi hao
 himitsu gō
Its dhāraṇīs.

神の旅

see styles
 kaminotabi
    かみのたび
(exp,n) {Shinto} journey the gods undertake to go to the Grand Shrine of Izumo in October

神衆壇


神众坛

see styles
shén zhòng tán
    shen2 zhong4 tan2
shen chung t`an
    shen chung tan
 jinshu dan
guardian's altar

神足月

see styles
shén zú yuè
    shen2 zu2 yue4
shen tsu yüeh
 jinsoku gatsu
The first, fifth, and ninth months, when the devas go on circuit throughout the earth.

禁じ手

see styles
 kinjite
    きんじて
forbidden move (sumo, shogi, go, etc.); prohibited move; foul

種種業


种种业

see styles
zhǒng zhǒng yè
    zhong3 zhong3 ye4
chung chung yeh
 shuju gō
various and sundry activities

突込む

see styles
 tsukkomu
    つっこむ
    tsukikomu
    つきこむ
(Godan verb with "mu" ending) (1) to thrust (something) into (something); to cram; (2) to plunge into; to go into deeply; (3) to get involved with; to meddle; to poke one's nose into; (4) to riposte; to retort; to quip

窮める

see styles
 kiwameru
    きわめる
(transitive verb) (1) to carry to extremes; to go to the end of something; (2) to investigate thoroughly; to master

立上る

see styles
 tachinoboru
    たちのぼる
(v5r,vi) to rise up (e.g. pillar of smoke); to go up

等覺悟


等觉悟

see styles
děng jué wù
    deng3 jue2 wu4
teng chüeh wu
 tōkaku go
perfect enlightenment

粉轉黑


粉转黑

see styles
fěn zhuǎn hēi
    fen3 zhuan3 hei1
fen chuan hei
(Internet slang) to go from being an admirer to being a detractor

Variations:

see styles
 fu
    ふ
(v2h-s,vi) (1) (archaism) (See 経る・へる・1) to pass; to elapse; to go by; (v2h-s,vi) (2) (archaism) (See 経る・へる・2) to pass through; to go through; (v2h-s,vi) (3) (archaism) (See 経る・へる・3) to experience; to go through

絶やす

see styles
 tayasu
    たやす
(transitive verb) (1) to exterminate; to eradicate; to wipe out; to put an end to; (transitive verb) (2) to let (fire) go out; to let die (e.g. flowers); to run out of

緣縛斷


缘缚断

see styles
yuán fú duàn
    yuan2 fu2 duan4
yüan fu tuan
 enbaku dan
elimination of affliction by referents of cognition

總報業


总报业

see styles
zǒng bào yè
    zong3 bao4 ye4
tsung pao yeh
 sōhō gō
General karma determining the species, race, and country into which one is born; 別報 is the particular karma relating to one's condition in that species, e.g. rich, poor, well, ill, etc.

繞一圈


绕一圈

see styles
rào yī quān
    rao4 yi1 quan1
jao i ch`üan
    jao i chüan
to go around one time; to do a circuit

繞圈子


绕圈子

see styles
rào quān zi
    rao4 quan1 zi5
jao ch`üan tzu
    jao chüan tzu
to go around in circles; to make a detour; (fig.) to beat about the bush

繞彎兒


绕弯儿

see styles
rào wān r
    rao4 wan1 r5
jao wan r
to go for a walk around; (fig.) to speak in a roundabout way

繞彎子


绕弯子

see styles
rào wān zi
    rao4 wan1 zi5
jao wan tzu
lit. to go on a long detour; fig. to speak vaguely around the topic without getting to the point; to beat about the bush

繞遠兒


绕远儿

see styles
rào yuǎn r
    rao4 yuan3 r5
jao yüan r
to go the long way round; to take a circuitous route; (of a route) circuitous

缺ける

see styles
 kakeru
    かける
(v1,vi) (1) to be chipped; to be damaged; to be broken; (2) to be lacking; to be missing; (3) to be insufficient; to be short; to be deficient; to be negligent toward; (4) (of the moon) to wane; to go into eclipse

置き石

see styles
 okiishi / okishi
    おきいし
(1) stone placed on railway track (by children); (2) decorative garden stone; (3) handicap stone (in go)

置き碁

see styles
 okigo
    おきご
handicap go; game of go played with a handicap

美化語

see styles
 bikago
    びかご
(See 尊敬語,丁寧語) elegant speech (esp. the use of the prefixes "o-" and "go-"); refined language; polite language

羽搏く

see styles
 habataku
    はばたく
(v5k,vi) (1) to flap (wings); (2) to spread one's wings; to go out into the world

羽撃く

see styles
 habataku
    はばたく
(v5k,vi) (1) to flap (wings); (2) to spread one's wings; to go out into the world

耍脾氣


耍脾气

see styles
shuǎ pí qì
    shua3 pi2 qi4
shua p`i ch`i
    shua pi chi
to go into a huff

聶衛平


聂卫平

see styles
niè wèi píng
    nie4 wei4 ping2
nieh wei p`ing
    nieh wei ping
Nie Weiping (1952-), professional Go player

臥せる

see styles
 fuseru
    ふせる
(v5r,vi) (See 伏せる・ふせる・5) to lie down; to retire; to go to bed (with an illness)

自妄語


自妄语

see styles
zì wàng yǔ
    zi4 wang4 yu3
tzu wang yü
 jimō go
false speech spoken through one's own mouth

自性斷


自性断

see styles
zì xìng duàn
    zi4 xing4 duan4
tzu hsing tuan
 jishō dan
elimination of essential nature

自然業


自然业

see styles
zì rán yè
    zi4 ran2 ye4
tzu jan yeh
 jinen gō
spontaneous activity

自證壇


自证坛

see styles
zì zhèng tán
    zi4 zheng4 tan2
tzu cheng t`an
    tzu cheng tan
 jishō dan
or自證會 The 成身會 assembly of all the Buddha and bodhisattva embodiments in the Vajradhātu maṇḍala.

自駕遊


自驾游

see styles
zì jià yóu
    zi4 jia4 you2
tzu chia yu
to go on a self-drive tour; to go on a road trip

荒れる

see styles
 areru
    あれる
(v1,vi) (1) to become stormy; to become rough (of the sea); (v1,vi) (2) to fall into ruin; to become neglected; to become dilapidated; (v1,vi) (3) to become rough (of skin); to get chapped; (v1,vi) (4) to become unruly; to become violent; to go wild; to get out of control; (v1,vi) (5) to become unsettled (e.g. of one's life); to become disordered

菩薩業


菩萨业

see styles
pú sà yè
    pu2 sa4 ye4
p`u sa yeh
    pu sa yeh
 bosatsu gō
course of conduct of a bodhisattva

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...1011121314151617181920...>

This page contains 100 results for "Go-Dan" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary