Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 3013 total results for your Ging search. I have created 31 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...1011121314151617181920...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

人恋しい

see styles
 hitokoishii / hitokoishi
    ひとこいしい
(adjective) longing for others; wanting company

人言籍籍

see styles
rén yán jí jí
    ren2 yan2 ji2 ji2
jen yen chi chi
tongues are wagging (idiom)

令人鼓舞

see styles
lìng rén gǔ wǔ
    ling4 ren2 gu3 wu3
ling jen ku wu
encouraging; heartening

伊藤銀月

see styles
 itougingetsu / itogingetsu
    いとうぎんげつ
(person) Itō Gingetsu

会社経営

see styles
 kaishakeiei / kaishakee
    かいしゃけいえい
company management; managing a company

何れ何れ

see styles
 doredore
    どれどれ
(pronoun) (1) (kana only) (emphatic) (See どれ・1) which; (interjection) (2) (kana only) (used when urging someone to do something) well; now; c'mon

働きかけ

see styles
 hatarakikake
    はたらきかけ
pressure; encouragement; urging; promoting

働き掛け

see styles
 hatarakikake
    はたらきかけ
pressure; encouragement; urging; promoting

入佛供養


入佛供养

see styles
rù fó gōng yǎng
    ru4 fo2 gong1 yang3
ju fo kung yang
 nyūbutsu kuyō
The ceremony of bringing in a Buddha's image.

入札談合

see styles
 nyuusatsudangou / nyusatsudango
    にゅうさつだんごう
(noun/participle) (See 談合入札) collusion before a bid or tender; bid-rigging

八方行灯

see styles
 happouandon / happoandon
    はっぽうあんどん
(See 八間) large hanging paper lantern

兵役逃れ

see styles
 heiekinogare / heekinogare
    へいえきのがれ
evading military service; draft dodging; draft evasion

典拠管理

see styles
 tenkyokanri
    てんきょかんり
(See 典拠コントロール) authority control (e.g. in library cataloging)

冷やし飴

see styles
 hiyashiame
    ひやしあめ
(kana only) {food} (See 飴湯) chilled syrup; soft drink of malt syrup mixed with boiling water, ginger juice, grated ginger, sometimes sprinkled with cinnamon (used as a refreshing summer drink, similar to ginger ale)

刃物三昧

see styles
 hamonozanmai
    はものざんまい
(rare) swinging a knife around; brandishing a knife

切り出し

see styles
 kiridashi
    きりだし
(1) pointed knife; (2) logging; cutting; (3) (beef) scraps; (4) starting to speak; (5) extraction (of a portion of a media file); splicing out

切磋琢磨

see styles
qiē cuō zhuó mó
    qie1 cuo1 zhuo2 mo2
ch`ieh ts`o cho mo
    chieh tso cho mo
 sessatakuma
    せっさたくま
lit. cutting and polishing (idiom); fig. to learn by exchanging ideas or experiences
(noun/participle) (1) (yoji) cultivating one's character by studying hard; diligent application; (2) (yoji) mutual encouragement (to improve)

刑事告訴

see styles
 keijikokuso / kejikokuso
    けいじこくそ
(noun/participle) criminal complaint; lodging a criminal complaint (against someone)

初露頭角


初露头角

see styles
chū lù tóu jiǎo
    chu1 lu4 tou2 jiao3
ch`u lu t`ou chiao
    chu lu tou chiao
lit. to first show one's horns (idiom); fig. a first show of emerging talent; first sign of emerging talent; budding genius

判断材料

see styles
 handanzairyou / handanzairyo
    はんだんざいりょう
basis for decision; evidence for judging

刺々しい

see styles
 togetogeshii / togetogeshi
    とげとげしい
(adjective) sharp; harsh; stinging; thorny; snappy

刺刺しい

see styles
 togetogeshii / togetogeshi
    とげとげしい
(adjective) sharp; harsh; stinging; thorny; snappy

前途未卜

see styles
qián tú wèi bǔ
    qian2 tu2 wei4 bu3
ch`ien t`u wei pu
    chien tu wei pu
hanging in the balance; the future is hard to forecast; ¿Qué serà?; who knows what the future holds?

割り込み

see styles
 warikomi
    わりこみ
(1) queue jumping; breaking into a line; muscling in on; wedging oneself in; interruption; sharing a theater box (theatre); (2) (computer terminology) interrupt

加工交易

see styles
 kakoukoueki / kakokoeki
    かこうこうえき
processing trade (importing all or part of raw and auxiliary materials, parts, components, accessories, and packaging materials in bond from a foreign company, and re-exporting the finished products after processing or assembly for distribution and sale by that foreign company)

動不動法


动不动法

see styles
dòng bù dòng fǎ
    dong4 bu4 dong4 fa3
tung pu tung fa
 dō fudō hō
The mutable and the immutable, the changing and the unchanging, the kamadhātu, or realms of metempsychosis and the two higher realms, rupadhātu and arupadhātu. Cf. 不動.

動向把握

see styles
 doukouhaaku / dokohaku
    どうこうはあく
grasping the trend; firmly understanding how the situation is developing; getting a good sense of how things are changing

包容政策

see styles
 houyouseisaku / hoyosesaku
    ほうようせいさく
(See 太陽政策) Sunshine Policy (South Korean policy of engaging with North Korea)

包装機械

see styles
 housoukikai / hosokikai
    ほうそうきかい
packaging machinery; packaging machine

包装資材

see styles
 housoushizai / hososhizai
    ほうそうしざい
packaging material

医学観察

see styles
 igakukansatsu
    いがくかんさつ
medical observation (esp. of emerging diseases by the Chinese authorities)

十二法人

see styles
shí èr fǎ rén
    shi2 er4 fa3 ren2
shih erh fa jen
 jūnihōnin
Those who follow the twelve practices of the ascetics: (1) live in a hermitage; (2) always beg for food; (3) take turns at begging food; (4) one meal a day; (5) reduce amount of food; (6) do not take a drink made of fruit or honey after midday; (7) wear dust-heap garments; (8) wear only the three clerical garments; (9) dwell among graves; (10) stay under a tree; (11) on the dewy ground; (12) sit and never lie.

十六資具


十六资具

see styles
shí liù zī jù
    shi2 liu4 zi1 ju4
shih liu tzu chü
 jūroku shigu
Sixteen necessaries of a strict observer of ascetic rules, ranging from garments made of rags collected from the dust heap to sleeping among graves.

十金剛心


十金刚心

see styles
shí jīn gāng xīn
    shi2 jin1 gang1 xin1
shih chin kang hsin
 jū kongō shin
Ten characteristics of the "diamond heart" as developed by bodhisattva: (1) complete insight into all truth; (2) saving of all creatures; (3) the glorifying of all Buddha-worlds; (4) supererogation of his good deeds; (5) service of all Buddhas; (6) realization of the truth of all Buddha-laws; (7) manifestation of all patience and endurance; (8) unflagging devotion to his vocation; (9) perfection of his work; (10) aiding all to fulfill their vows and accomplish their spiritual ends. 華嚴經 55.

千古不易

see styles
 senkofueki
    せんこふえき
(yoji) eternally unchanging

千叮萬囑


千叮万嘱

see styles
qiān dīng wàn zhǔ
    qian1 ding1 wan4 zhu3
ch`ien ting wan chu
    chien ting wan chu
repeatedly urging; imploring over and over again

千差万別

see styles
 sensabanbetsu; sensamanbetsu
    せんさばんべつ; せんさまんべつ
(adj-na,adj-no,n) (yoji) an infinite variety of; multifarious; being extremely varied and wide-ranging

千種万様

see styles
 senshubanyou / senshubanyo
    せんしゅばんよう
(n,adj-na,adj-no) an infinite variety; multifarious; being extremely varied and wide-ranging

千變萬軫


千变万轸

see styles
qiān biàn wàn zhěn
    qian1 bian4 wan4 zhen3
ch`ien pien wan chen
    chien pien wan chen
constantly changing, ever-varying (idiom)

博大精深

see styles
bó dà jīng shēn
    bo2 da4 jing1 shen1
po ta ching shen
wide-ranging and profound; broad and deep

危険回避

see styles
 kikenkaihi
    きけんかいひ
(noun/participle) risk aversion; hedging; danger avoidance

即時通訊


即时通讯

see styles
jí shí tōng xùn
    ji2 shi2 tong1 xun4
chi shih t`ung hsün
    chi shih tung hsün
instant messaging

取り込み

see styles
 torikomi
    とりこみ
(1) taking in; bringing in; (2) capturing (e.g. customers); attracting; winning over; pleasing; (3) confusion; bustle; misfortune; disorder; (noun/participle) (4) (computer terminology) importing (e.g. data); capturing (e.g. image)

口が煩い

see styles
 kuchigaurusai
    くちがうるさい
(exp,adj-i) (1) rumouring; gossiping; (2) nagging; faultfinding

口喧しい

see styles
 kuchiyakamashii / kuchiyakamashi
    くちやかましい
(adjective) (1) nagging; critical; (2) talkative; gossipy

口寂しい

see styles
 kuchisabishii / kuchisabishi
    くちさびしい
(adjective) longing to have or put something in one's mouth

口煩さい

see styles
 kuchiurusai
    くちうるさい
(adjective) nagging; faultfinding; carping; captious

叱咤激励

see styles
 shittagekirei / shittagekire
    しったげきれい
(noun/participle) (yoji) giving a loud pep talk; encouraging (somebody) strongly in a loud voice

合流注意

see styles
 gouryuuchuui / goryuchui
    ごうりゅうちゅうい
(expression) (in road surface markings, etc.) (beware of) merging traffic

吊ランプ

see styles
 tsuriranpu
    つりランプ
droplight; hanging lamp; pendant; pendent lamp; swinging lamp

吊り屋根

see styles
 tsuriyane
    つりやね
{sumo} hanging roof over the ring

吊り広告

see styles
 tsurikoukoku / tsurikokoku
    つりこうこく
advertising poster hanging over the centre aisle of a train, bus, etc.

吊り戸棚

see styles
 tsuritodana
    つりとだな
hanging cupboard; wall cabinet

吊り灯籠

see styles
 tsuridourou / tsuridoro
    つりどうろう
hanging lantern

吊り行灯

see styles
 tsuriandon
    つりあんどん
hanging paper lantern

名刺交換

see styles
 meishikoukan / meshikokan
    めいしこうかん
exchanging business cards

君子豹変

see styles
 kunshihyouhen / kunshihyohen
    くんしひょうへん
(1) (yoji) the wise readily adapt themselves to changed circumstances; the wise are quick to acknowledge their mistakes and correct them; (2) (yoji) (in colloquial usage, ironically or as an excuse) the wise make no scruple in suddenly changing their demeanor

吟風弄月


吟风弄月

see styles
yín fēng nòng yuè
    yin2 feng1 nong4 yue4
yin feng nung yüeh
 gonfu rugetsu
lit. singing of the wind and the moon; fig. vacuous and sentimental (of poetry or art)
to recite poetry along with the blowing of the wind while enjoying a beautiful view of the moon

吹牛拍馬


吹牛拍马

see styles
chuī niú pāi mǎ
    chui1 niu2 pai1 ma3
ch`ui niu p`ai ma
    chui niu pai ma
to resort to bragging and flattering

呵々大笑

see styles
 kakataishou / kakataisho
    かかたいしょう
(noun/participle) (yoji) laughing a ringing laugh; having a hearty laugh; roaring with laughter

呵呵大笑

see styles
 kakataishou / kakataisho
    かかたいしょう
(noun/participle) (yoji) laughing a ringing laugh; having a hearty laugh; roaring with laughter

呼び出し

see styles
 yobidashi
    よびだし
(noun/participle) (1) call; summons; paging; curtain call; (2) (sumo) usher who calls the names of wrestlers, sweeps the ring, etc.; (3) (abbreviation) telephone number at which a person without a telephone can be reached; (4) (archaism) box-shaped area containing clean water for rinsing oneself (in an Edo-period bathhouse); (5) (archaism) high-ranking prostitute in the Yoshiwara district (Edo period); (6) (archaism) unlicensed prostitute in the Fukagawa red-light district (Edo period)

呼出し音

see styles
 yobidashion
    よびだしおん
(1) ringtone; ring tone; (2) ringback tone; ringing tone

噛み合せ

see styles
 kamiawase
    かみあわせ
(1) engaging or meshing (of gears); (2) occlusion (of teeth)

噛合わせ

see styles
 kamiawase
    かみあわせ
(1) engaging or meshing (of gears); (2) occlusion (of teeth)

四如意足

see styles
sì rú yì zú
    si4 ru2 yi4 zu2
ssu ju i tsu
 shi nyoi soku
四神足 ṛddhi-pāda; the third group of the 三十七科道品 bodhi-pakṣikadharma; the four steps to supernatural powers, making the body independent of ordinary or natural law. The four steps are said to be the 四種禪定 four kinds of dhyāna, but there are several definitions, e. g. 欲神足 chanda-ṛddhi-pāda, desire (or intensive longing, or concentration); 勤神足 virya-ṛddhi-pāda, energy (or intensified effort); 心神足 citta-ṛddhi-pāda, memory (or intense holding on to the position reached); 觀神足 mīmāṃsa-ṛddhi-pāda., meditation (or survey, the state of dhyāna).

四捨五入


四舍五入

see styles
sì shě wǔ rù
    si4 she3 wu3 ru4
ssu she wu ju
 shishagonyuu / shishagonyu
    ししゃごにゅう
(math.) to round up or down; to round off
(noun, transitive verb) (1) rounding (off; a number); rounding half away from zero; (noun, transitive verb) (2) rounding off (views); converging to a common opinion

国会運営

see styles
 kokkaiunei / kokkaiune
    こっかいうんえい
business in the Diet; managing Diet affairs

Variations:
垂れ

see styles
 tare(p); dare; tare; dare
    たれ(P); だれ; タレ; ダレ
(1) (kana only) (oft. ダレ in compounds) sauce (esp. soy or mirin-based dipping sauce); (2) (たれ only) hanging; something hanging (flap, lappet, etc.); (3) (たれ only) {MA} (kendo) loin guard; (4) (たれ only) kanji radical enclosing the top-left corner of a character; (5) (たれ, タレ only) (slang) (kana only) (comedian jargon) woman; (suffix noun) (6) (たれ, タレ only) (kana only) (derogatory term) (used after a noun or na-adjective; also ったれ) -ass; -head

垂れ込め

see styles
 tarekome
    たれこめ
(expression) hanging down

垂頭喪氣


垂头丧气

see styles
chuí tóu sàng qì
    chui2 tou2 sang4 qi4
ch`ui t`ou sang ch`i
    chui tou sang chi
hanging one's head dispiritedly (idiom); dejected; crestfallen

堅貞不屈


坚贞不屈

see styles
jiān zhēn bù qū
    jian1 zhen1 bu4 qu1
chien chen pu ch`ü
    chien chen pu chü
faithful and unchanging (idiom); steadfast

場合の数

see styles
 baainokazu / bainokazu
    ばあいのかず
(exp,n) number of possible outcomes; number of ways (e.g. of arranging something)

塵紙交換

see styles
 chirigamikoukan / chirigamikokan
    ちりがみこうかん
collecting waste paper (old newspapers etc.) and exchanging them for tissues

壮言大語

see styles
 sougentaigo / sogentaigo
    そうげんたいご
(noun/participle) (See 大言壮語) heroic words; big talk; boasting; bragging; grandiloquence; rodomontade

変わらぬ

see styles
 kawaranu
    かわらぬ
(can act as adjective) constant; unchanging; unchanged; same; enduring

変幻自在

see styles
 hengenjizai
    へんげんじざい
(adj-na,adj-no,n) (yoji) phantasmagoric; protean; shape-shifting; kaleidoscopic; capable of ever-changing appearance

変身願望

see styles
 henshinganbou / henshinganbo
    へんしんがんぼう
obsession with changing one's appearance; desire to change

多岐多様

see styles
 takitayou / takitayo
    たきたよう
(noun or adjectival noun) (yoji) wide-ranging and diverse; multifarious

多種多面

see styles
 tashutamen
    たしゅためん
(noun or adjectival noun) wide-ranging and diverse; multifarious

大いばり

see styles
 ooibari
    おおいばり
(noun or adjectival noun) bragging; showing off; pride

大威張り

see styles
 ooibari
    おおいばり
(noun or adjectival noun) bragging; showing off; pride

大有裨益

see styles
dà yǒu bì yì
    da4 you3 bi4 yi4
ta yu pi i
bringing great benefits (idiom); very useful; of great service; to help greatly; to serve one well

大権干犯

see styles
 taikenkanpan
    たいけんかんぱん
infringing on the power of the sovereign

大言壮語

see styles
 taigensougo / taigensogo
    たいげんそうご
(n,vs,vi,adj-no) (yoji) (See 大言,壮語) big talk; boasting; bragging

大量出血

see styles
 tairyoushukketsu / tairyoshukketsu
    たいりょうしゅっけつ
(noun - becomes adjective with の) hemorrhaging

大開大合


大开大合

see styles
dà kāi - dà hé
    da4 kai1 - da4 he2
ta k`ai - ta ho
    ta kai - ta ho
(idiom) epic in scope; wide-ranging

天秤押し

see styles
 tenbinoshi
    てんびんおし
(rare) pressing the top of a pickle vat by hanging a weight on a staff, used as a lever (in Kyoto suguki pickle making)

天竺九儀


天竺九仪

see styles
tiān zhú jiǔ yí
    tian1 zhu2 jiu3 yi2
t`ien chu chiu i
    tien chu chiu i
 tenjiku (no) kugi
The nine forms of etiquette of India: speaking softly, bowing the head, raising the hands high, placing hands together, bending knees, kneeling long, hands and knees touching the ground, bowing the head, lowering arms and bending knees, bringing head, arms, and knees to the ground.

太陽政策

see styles
 taiyouseisaku / taiyosesaku
    たいようせいさく
Sunshine Policy (South Korean policy of engaging with North Korea)

如泣如訴


如泣如诉

see styles
rú qì - rú sù
    ru2 qi4 - ru2 su4
ju ch`i - ju su
    ju chi - ju su
lit. as if weeping and complaining (idiom); fig. (of music, singing etc) mournful

婆羅門城


婆罗门城

see styles
pó luó mén chéng
    po2 luo2 men2 cheng2
p`o lo men ch`eng
    po lo men cheng
 baramon jō
A city of brahmans, from which the Buddha returned with his begging bowl empty.

字正腔圓


字正腔圆

see styles
zì zhèng qiāng yuán
    zi4 zheng4 qiang1 yuan2
tzu cheng ch`iang yüan
    tzu cheng chiang yüan
to enunciate beautifully (in speaking or singing) (idiom)

宝づくし

see styles
 takarazukushi
    たからづくし
(1) collection of treasures; collection of luck-bringing items; (2) pattern with drawings of several lucky items

宝尽くし

see styles
 takarazukushi
    たからづくし
(1) collection of treasures; collection of luck-bringing items; (2) pattern with drawings of several lucky items

客いじり

see styles
 kyakuijiri
    きゃくいじり
(noun/participle) involving the audience (by talking to them, bringing them on stage, etc.)

室内干し

see styles
 shitsunaiboshi
    しつないぼし
(noun/participle) indoor drying; hanging clothes to dry indoors

宦海風波


宦海风波

see styles
huàn hǎi fēng bō
    huan4 hai3 feng1 bo1
huan hai feng po
lit. raging sea of bureaucracy; officials causing a big fuss

家財道具

see styles
 kazaidougu / kazaidogu
    かざいどうぐ
household belongings; household possession; furniture and household goods; goods and chattels; home furnishings; household goods; traps

宿泊料金

see styles
 shukuhakuryoukin / shukuhakuryokin
    しゅくはくりょうきん
accommodation charge; lodging charges; lodging fees

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...1011121314151617181920...>

This page contains 100 results for "Ging" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary