Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 2211 total results for your Far-Sighted in Deep Thought search. I have created 23 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...1011121314151617181920...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

遠離憒鬧


远离愦闹

see styles
yuǎn lí kuin ào
    yuan3 li2 kuin4 ao4
yüan li kuin ao
 onri kaitō
far removed from the hustle and bustle

遠離煩惱


远离烦恼

see styles
yuǎn lí fán nǎo
    yuan3 li2 fan2 nao3
yüan li fan nao
 onri bonnō
to distance oneself far from afflictions

遠離諸邊


远离诸边

see styles
yuǎn lí zhū biān
    yuan3 li2 zhu1 bian1
yüan li chu pien
 onri shohen
far removed from all extremes

遠非如此


远非如此

see styles
yuǎn fēi rú cǐ
    yuan3 fei1 ru2 ci3
yüan fei ju tz`u
    yüan fei ju tzu
far from it being so (idiom)

遥か彼方

see styles
 harukakanata
    はるかかなた
(can be adjective with の) faraway; far-off

遥か遠く

see styles
 harukatooku
    はるかとおく
(exp,adv) far away in the distance; in the far distance

適可而止


适可而止

see styles
shì kě ér zhǐ
    shi4 ke3 er2 zhi3
shih k`o erh chih
    shih ko erh chih
(idiom) to refrain from going too far; to know when to stop

邪馬台国

see styles
 yamataikoku
    やまたいこく
Yamataikoku; historical Japanese state thought to have existed during the late Yayoi period; (place-name) Yamataikoku (country that existed within Japan; ruled by Queen Himiko in the third century AD)

金盾工程

see styles
jīn dùn gōng chéng
    jin1 dun4 gong1 cheng2
chin tun kung ch`eng
    chin tun kung cheng
Golden Shield Project, information system for censorship and surveillance, thought to include the Great Firewall of China 防火長城|防火长城[Fang2 huo3 Chang2 cheng2] as a component

銜えこむ

see styles
 kuwaekomu
    くわえこむ
(Godan verb with "mu" ending) (1) to hold fast deep in (one's mouth or other orifice, often used in a sexual context); (2) to bring in a man for sex

銜え込む

see styles
 kuwaekomu
    くわえこむ
(Godan verb with "mu" ending) (1) to hold fast deep in (one's mouth or other orifice, often used in a sexual context); (2) to bring in a man for sex

長驅直入


长驱直入

see styles
cháng qū zhí rù
    chang2 qu1 zhi2 ru4
ch`ang ch`ü chih ju
    chang chü chih ju
to march straight in unchallenged (military) (idiom); (fig.) to push deep into the heart of something; to flood in

阿穆爾州


阿穆尔州

see styles
ā mù ěr zhōu
    a1 mu4 er3 zhou1
a mu erh chou
Amur Oblast, in far eastern Russia

陰妄一念


阴妄一念

see styles
yīn wàng yī niàn
    yin1 wang4 yi1 nian4
yin wang i nien
 onmō no ichinen
The illusion of the skandhas like a passing thought.

離言絕慮


离言绝虑

see styles
lí yán jué lǜ
    li2 yan2 jue2 lv4
li yen chüeh lü
 rigon zetsuryo
separate from language and cut off thought

青息吐息

see styles
 aoikitoiki
    あおいきといき
(yoji) deep distress

青色吐息

see styles
 aoirotoiki
    あおいろといき
(incorrect variant of 青息吐息) (See 青息吐息) deep distress

青面金剛

see styles
 shoumenkongou; seimenkongou / shomenkongo; semenkongo
    しょうめんこんごう; せいめんこんごう
{Buddh} (See 密教,庚申待) Shōmen Kongō; Blue-Faced Vajra; blue-skinned deity depicted with two, four or six arms; originally associated with esoteric Buddhism, thought to bring sickness; revered as part of kōshin-machi beliefs during the Edo period

非非想天

see styles
fēi fēi xiǎng tiān
    fei1 fei1 xiang3 tian1
fei fei hsiang t`ien
    fei fei hsiang tien
or 非非想處 v. 非有.

鞭長莫及


鞭长莫及

see styles
biān cháng mò jí
    bian1 chang2 mo4 ji2
pien ch`ang mo chi
    pien chang mo chi
lit. the whip cannot reach (idiom); beyond one's influence; too far to be able to help

風流雲散


风流云散

see styles
fēng liú yún sàn
    feng1 liu2 yun2 san4
feng liu yün san
lit. dispersed by wind and scattered like clouds (idiom); fig. scattered far and wide (of friends and relatives)

飛抜けて

see styles
 tobinukete
    とびぬけて
(expression) by far; far and away; by all odds

飛耳長目

see styles
 hijichoumoku / hijichomoku
    ひじちょうもく
(expression) (yoji) sharp eyes and ears used for collecting information far and wide; having the acumen and shrewd discernment gained by widely-collected information; being well-versed on a subject; books which broaden our knowledge

飲恨吞聲


饮恨吞声

see styles
yǐn hèn tūn shēng
    yin3 hen4 tun1 sheng1
yin hen t`un sheng
    yin hen tun sheng
to harbor a grudge with deep-seated hatred (idiom)

餅いなり

see styles
 mochiinari / mochinari
    もちいなり
sticky rice wrapped in deep-fried tofu

高城深池

see styles
gāo chéng shēn chí
    gao1 cheng2 shen1 chi2
kao ch`eng shen ch`ih
    kao cheng shen chih
high walls and deep moat (idiom); impenetrable defense

高岸深谷

see styles
gāo àn shēn gǔ
    gao1 an4 shen1 gu3
kao an shen ku
high bank, deep valley (idiom); secluded location

高瞻遠矚


高瞻远瞩

see styles
gāo zhān yuǎn zhǔ
    gao1 zhan1 yuan3 zhu3
kao chan yüan chu
to stand tall and see far (idiom); taking the long and broad view; acute foresight

高飛遠走


高飞远走

see styles
gāo fēi yuǎn zǒu
    gao1 fei1 yuan3 zou3
kao fei yüan tsou
to fly high and run far (idiom); to leave in a hurry for a distance place

鯵フライ

see styles
 ajifurai; ajifurai
    あじフライ; アジフライ
(kana only) {food} (See 鯵) deep-fried horse mackerel

鳥唐揚げ

see styles
 torikaraage / torikarage
    とりからあげ
(food term) deep-fried chicken

鳳毛麟角


凤毛麟角

see styles
fèng máo lín jiǎo
    feng4 mao2 lin2 jiao3
feng mao lin chiao
lit. as rare as phoenix feathers and unicorn horns (idiom); fig. few and far between

鳴り渡る

see styles
 nariwataru
    なりわたる
(v5r,vi) to resound (echo) far and wide

鶏唐揚げ

see styles
 torikaraage / torikarage
    とりからあげ
(food term) deep-fried chicken

麻の葉楓

see styles
 asanohakaede; asanohakaede
    あさのはかえで; アサノハカエデ
(kana only) deep-veined maple (Acer argutum)

鼠目寸光

see styles
shǔ mù cùn guāng
    shu3 mu4 cun4 guang1
shu mu ts`un kuang
    shu mu tsun kuang
short-sighted

アジフライ

see styles
 ajifurai
    アジフライ
(food term) (kana only) deep-fried horse mackerel

あたう限り

see styles
 ataukagiri
    あたうかぎり
(exp,adj-no) as much as possible; as far as possible; to the best of one's abilities

あたり一帯

see styles
 atariittai / atarittai
    あたりいったい
(expression) all around; as far as the eye can see

あたり一面

see styles
 atariichimen / atarichimen
    あたりいちめん
(expression) all around; as far as the eye can see

あんだぎー

see styles
 andagii / andagi
    あんだぎー
(can act as adjective) (1) (rkb:) deep-fried; (2) Okinawan doughnut

おくの細道

see styles
 okunohosomichi
    おくのほそみち
(wk) The Narrow Road to the Deep North (chronicle by Matsuo Basho, published in 1702)

お姉ギャル

see styles
 oneegyaru
    おねえギャル
(abbreviation) (See お姉系ギャル) fashion style characterized by brown hair and deep-tanned skin, expensive brand-name clothes and accessories

カキフライ

see styles
 kakifurai
    カキフライ
(kana only) fried oysters; deep-fried oysters

かけ離れる

see styles
 kakehanareru
    かけはなれる
(v1,vi) to be very far apart from; to be remote; to be quite different from

かすうどん

see styles
 kasuudon / kasudon
    かすうどん
{food} (See 油かす・2) udon soup containing deep-fried beef offal

かと思うと

see styles
 katoomouto / katoomoto
    かとおもうと
(expression) (1) (after past tense verb) no sooner than; as soon as; immediately after; (expression) (2) at the thought of; when I think about

かと思えば

see styles
 katoomoeba
    かとおもえば
(expression) (1) (after past tense verb) (See かと思うと・1) no sooner than; as soon as; immediately after; (expression) (2) (See かと思うと・2) at the thought of; when I think about

カレーパン

see styles
 kareepan
    カレーパン
curry bread (usu. deep-fried); curry doughnut; curry bun; curry roll

くわえ込む

see styles
 kuwaekomu
    くわえこむ
(Godan verb with "mu" ending) (1) to hold fast deep in (one's mouth or other orifice, often used in a sexual context); (2) to bring in a man for sex

ザディープ

see styles
 zadiipu / zadipu
    ザディープ
(work) The Deep (film); (wk) The Deep (film)

スナヤツメ

see styles
 sunayatsume
    スナヤツメ
(kana only) Far Eastern brook lamprey (Lethenteron reissneri); sand lamprey (species found in the Northwest Pacific)

ずば抜ける

see styles
 zubanukeru
    ずばぬける
(v1,vi) to be by far the best; to be much better; to excel; to be exceptional; to be prominent; to be outstanding; to be a cut above; to tower above the rest

Variations:
テボ
てぼ

see styles
 tebo; tebo
    テボ; てぼ
(1) {food} deep draining basket (esp. for noodles); (2) (rare) hand basket; (3) (rare) (slang) (thieves' cant) going to a prostitute

ドが過ぎる

see styles
 dogasugiru
    ドがすぎる
(exp,v1) to go too far; to go to excess; to carry too far

とびっきり

see styles
 tobikkiri
    とびっきり
(adj-no,n) (1) (See 飛び切り・とびきり・1) best; extra-fine; superfine; unequalled; (adverbial noun) (2) (See 飛び切り・とびきり・2) exceptionally; extraordinarily; by far

とり唐揚げ

see styles
 torikaraage / torikarage
    とりからあげ
(food term) deep-fried chicken

と思ったら

see styles
 toomottara
    とおもったら
(expression) (1) (after past tense verb) (See かと思うと・1) no sooner than; as soon as; immediately after; (expression) (2) (See かと思うと・2) at the thought of; when I think about

と思われる

see styles
 toomowareru
    とおもわれる
(exp,v1) be considered; be deemed; be thought to be

ネアズ海淵

see styles
 neazukaien
    ネアズかいえん
(place-name) Nares Deep

はるか遠く

see styles
 harukatooku
    はるかとおく
(exp,adv) far away in the distance; in the far distance

パンジー色

see styles
 panjiiiro / panjiiro
    パンジーいろ
deep violet

ベロチュー

see styles
 berochuu / berochu
    ベロチュー
(noun/participle) (colloquialism) French kiss; deep kiss

ベロチュウ

see styles
 berochuu / berochu
    ベロチュウ
(noun/participle) (colloquialism) French kiss; deep kiss

まっ赤っ赤

see styles
 makkakka
    まっかっか
(noun or adjectival noun) (1) very bright red; deep red; extremely flushed (of face); (adjectival noun) (2) downright (e.g. lie); complete; utter

マルチパン

see styles
 maruchipan
    マルチパン
deep pan (wasei: multi-pan); sauté pan

やり過ぎる

see styles
 yarisugiru
    やりすぎる
(transitive verb) (kana only) to overdo; to go too far; to go to excess

一念相應慧


一念相应慧

see styles
yī niàn xiāng yīng huì
    yi1 nian4 xiang1 ying1 hui4
i nien hsiang ying hui
 ichinensōō no e
wisdom united with in an instant of thought

一錘子買賣


一锤子买卖

see styles
yī chuí zi mǎi mài
    yi1 chui2 zi5 mai3 mai4
i ch`ui tzu mai mai
    i chui tzu mai mai
a one-off, short-sighted deal; a one-shot, all-out attempt

三七日思惟

see styles
sān qī rì sī wéi
    san1 qi1 ri4 si1 wei2
san ch`i jih ssu wei
    san chi jih ssu wei
 sanshichi nichi shiyui
The twenty-one days spent by the Buddha, after his enlightenment, in walking round the bo-tree and considering how to carry his Mahāyāna way of salvation to the world; v. 法華經,方便品.

Variations:
三嘆
三歎

see styles
 santan
    さんたん
(n,vs,vi) (1) (form) deep admiration; (n,vs,vi) (2) (form) repeatedly lamenting

五不可思議


五不可思议

see styles
wǔ bù kě sī yì
    wu3 bu4 ke3 si1 yi4
wu pu k`o ssu i
    wu pu ko ssu i
 go fukashigi
The five inconceivable, or thought-surpassing things. v. 不可思議.; The five indescribables, of the 智度論 30, are: The number of living beings; all the consequences of karma; the powers of a state of dhyāna; the powers of nagas; the powers of the Buddhas.

人間の思考

see styles
 ningennoshikou / ningennoshiko
    にんげんのしこう
human thought

今のところ

see styles
 imanotokoro
    いまのところ
(exp,adv) at present; currently; so far; for now; for the time being

Variations:
低回
低徊

see styles
 teikai / tekai
    ていかい
(noun/participle) going about immersed or absorbed; pacing back and forth meditatively; being deep in thought

何のくらい

see styles
 donokurai
    どのくらい
(exp,n-adv) (kana only) how long; how far; how much

何れくらい

see styles
 dorekurai
    どれくらい
(exp,n-adv) (kana only) how long; how far; how much

六種巧方便


六种巧方便

see styles
liù zhǒng qiǎo fāng biàn
    liu4 zhong3 qiao3 fang1 bian4
liu chung ch`iao fang pien
    liu chung chiao fang pien
 roku shu gyō hōben
The six able devices of Bodhisattvas: (1) preaching deep truths in simple form to lead on people gladly to believe; (2) promising them every good way of realizing their desires, of wealth, etc.; (3) showing a threatening aspect to the disobedient to induce reform; (4) rebuking and punishing them with a like object; (5) granting wealth to induce grateful offerings and almsgiving; (6) descending from heaven, leaving home, attaining bodhi, and leading all to joy and purity. 菩薩地持經 8.

内心じくじ

see styles
 naishinjikuji
    ないしんじくじ
(adj-t,adv-to) (yoji) ashamed deep down in one's heart; blushing with shame when one remembers something

内面の自由

see styles
 naimennojiyuu / naimennojiyu
    ないめんのじゆう
(exp,n) (See 表現の自由) freedom of thought

到目前為止


到目前为止

see styles
dào mù qián wéi zhǐ
    dao4 mu4 qian2 wei2 zhi3
tao mu ch`ien wei chih
    tao mu chien wei chih
until now; so far

勘察加半島


勘察加半岛

see styles
kān chá jiā bàn dǎo
    kan1 cha2 jia1 ban4 dao3
k`an ch`a chia pan tao
    kan cha chia pan tao
Kamchatka Peninsula, far-eastern Russia

十八不共法

see styles
shí bā bù gòng fǎ
    shi2 ba1 bu4 gong4 fa3
shih pa pu kung fa
 jūhachi fugū hō
the eighteen distinctive characteristics as defined by Hīnayāna are his 十力, 四無畏, 三念住 and his 大悲; the Mahāyāna eighteen are perfection of body; of speech; of memory; impartiality or universality; ever in samādhi; entre self-abnegation; never diminishing will (to save); zeal; thought; wisdom; salvation; insight into salvation; deeds and mind accordant with wisdom; also his speech; also his mind; omniscience in regard to the past; also to the present; and to the future.; āveṇikadharma, or buddhadharma, the eighteen different characteristics of a Buddha as compared with bodhisattvas, i.e. his perfection of body (or person), mouth (or speech), memory, impartiality to all, serenity, self-sacrifice, unceasing desire to save, unfagging zeal therein unfailing thought thereto, wisdom in it, powers of deliverance, the principles of it, revealing perfect wisdom in deed, in word, in thought, perfect knowledge of past, future, and present, v. 智度論 26.

千里寄鵝毛


千里寄鹅毛

see styles
qiān lǐ jì é máo
    qian1 li3 ji4 e2 mao2
ch`ien li chi o mao
    chien li chi o mao
goose feather sent from afar (idiom); a trifling present with a weighty thought behind it; also written 千里送鵝毛|千里送鹅毛

千里送鵝毛


千里送鹅毛

see styles
qiān lǐ sòng é máo
    qian1 li3 song4 e2 mao2
ch`ien li sung o mao
    chien li sung o mao
goose feather sent from afar (idiom); a trifling present with a weighty thought behind it

反民主主義

see styles
 hanminshushugi
    はんみんしゅしゅぎ
anti-democratic thought; anti-democratic ideology

口が過ぎる

see styles
 kuchigasugiru
    くちがすぎる
(exp,v1) to say something better left unsaid; to go too far (by saying something rude)

可能な限り

see styles
 kanounakagiri / kanonakagiri
    かのうなかぎり
(exp,adv) to the extent possible; as much as possible; as far as possible; whenever possible; wherever possible; if (at all) possible

名師出高徒


名师出高徒

see styles
míng shī chū gāo tú
    ming2 shi1 chu1 gao1 tu2
ming shih ch`u kao t`u
    ming shih chu kao tu
A famous teacher trains a fine student (idiom). A cultured man will have a deep influence on his successors.

善受思惟行

see styles
shàn shòu sī wéi xíng
    shan4 shou4 si1 wei2 xing2
shan shou ssu wei hsing
 zenju shiyui gyō
the practice of the skillful apprehension of thought

喬治·布爾


乔治·布尔

see styles
qiáo zhì · bù ěr
    qiao2 zhi4 · bu4 er3
ch`iao chih · pu erh
    chiao chih · pu erh
George Boole (1815-1864), English mathematician, philosopher and logician, author of The Laws of Thought and inventor of Boolean algebra

堪察加半島


堪察加半岛

see styles
kān chá jiā bàn dǎo
    kan1 cha2 jia1 ban4 dao3
k`an ch`a chia pan tao
    kan cha chia pan tao
Kamchatka Peninsula, far-eastern Russia

增長念熏習


增长念熏习

see styles
zēng zhǎng niàn xūn xí
    zeng1 zhang3 nian4 xun1 xi2
tseng chang nien hsün hsi
 zōjō nen kunjū
permeation that intensifies [deluded] thought

Variations:
大息
太息

see styles
 ooiki(大息); taisoku
    おおいき(大息); たいそく
(n,vs,vi) deep sigh

大概にする

see styles
 taigainisuru
    たいがいにする
(exp,vs-i) to stay within bounds; to not take (something) to extremes; to not get carried away; to not go too far

大深度地下

see styles
 daishindochika
    だいしんどちか
deep subterranean area; deep underground

天涯若比鄰


天涯若比邻

see styles
tiān yá ruò bǐ lín
    tian1 ya2 ruo4 bi3 lin2
t`ien ya jo pi lin
    tien ya jo pi lin
far-flung realms as next door (idiom); close in spirit although far away

天高皇帝遠


天高皇帝远

see styles
tiān gāo huáng dì yuǎn
    tian1 gao1 huang2 di4 yuan3
t`ien kao huang ti yüan
    tien kao huang ti yüan
lit. the sky is high and the emperor is far away (idiom); fig. remote places are beyond the reach of the central government

奥がふかい

see styles
 okugafukai
    おくがふかい
(exp,adj-i) profound; deep

奥のほそ道

see styles
 okunohosomichi
    おくのほそみち
(wk) The Narrow Road to the Deep North (chronicle by Matsuo Basho, published in 1702)

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...1011121314151617181920...>

This page contains 100 results for "Far-Sighted in Deep Thought" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary