Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 3053 total results for your Dre search. I have created 31 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...1011121314151617181920...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

四階成道


四阶成道

see styles
sì jiē chéng dào
    si4 jie1 cheng2 dao4
ssu chieh ch`eng tao
    ssu chieh cheng tao
 shikai jōdō
(or 四階成佛) The four Hīnayāna steps for attaining Buddhahood, i. e. the myriad deeds of the three asaṃkhyeya kalpas; the continually good karma of a hundred great kalpas; in the final body the cutting off of the illusions of the lower eight states; and the taking of one's seat on the bodhi-plot for final enlightenment, and the cutting off of the thirty-four forms of delusive thought.

回信地址

see styles
huí xìn dì zhǐ
    hui2 xin4 di4 zhi3
hui hsin ti chih
return address

回郵信封


回邮信封

see styles
huí yóu xìn fēng
    hui2 you2 xin4 feng1
hui yu hsin feng
self-addressed stamped envelope (SASE)

国籍留保

see styles
 kokusekiryuuho / kokusekiryuho
    こくせきりゅうほ
reservation of Japanese nationality (procedure used with children born outside Japan)

國情咨文


国情咨文

see styles
guó qíng zī wén
    guo2 qing2 zi1 wen2
kuo ch`ing tzu wen
    kuo ching tzu wen
State of the Union Address (US)

園庭開放

see styles
 enteikaihou / entekaiho
    えんていかいほう
opening up a kindergarten playground to young children and parents from the local area

土竜打ち

see styles
 mogurauchi
    もぐらうち
driving away moles by hitting the ground with straw bundles prepared by children (esp. as an annual event on January 15th)

地蔵菩薩

see styles
 jizoubosatsu / jizobosatsu
    じぞうぼさつ
(See 菩薩・1) Kshitigarbha (bodhisattva who looks over children, travellers and the underworld); Ksitigarbha; Jizo

場内放送

see styles
 jounaihousou / jonaihoso
    じょうないほうそう
(announcement over) the public address system (e.g. in stadium)

場当たり

see styles
 baatari / batari
    ばあたり
(1) playing to the gallery; grandstanding; gag; claptrap; (adj-na,adj-no) (2) ad hoc; haphazard; (3) (abbreviation) dress rehearsal

多産DV

see styles
 tasandiibuii / tasandibui
    たさんディーブイー
(See DV) coercing a woman to give birth to several children; reproductive coercion (resulting in multiple births)

多站地址

see styles
duō zhàn dì zhǐ
    duo1 zhan4 di4 zhi3
to chan ti chih
multicast address; multistation address

夢うつつ

see styles
 yumeutsutsu
    ゆめうつつ
(1) half asleep and half awake; trance; (2) dream and reality

夢か現か

see styles
 yumekautsutsuka
    ゆめかうつつか
(expression) feeling as if in a dream

夢の又夢

see styles
 yumenomatayume
    ゆめのまたゆめ
(expression) beyond one's wildest dreams; dream within a dream

夢を見る

see styles
 yumeomiru
    ゆめをみる
(exp,v1) (1) to dream (i.e. while asleep); to have a dream; (exp,v1) (2) to dream (of the future); (exp,v1) (3) to have a fleeting experience

夢を語る

see styles
 yumeokataru
    ゆめをかたる
(exp,v5r) to talk of one's dreams (esp. unrealistic, far-fetched ones); to dream out loud

夢を追う

see styles
 yumeoou / yumeoo
    ゆめをおう
(exp,v5u) to go after one's dreams; to follow one's dreams; to pursue one's dreams

夢合わせ

see styles
 yumeawase
    ゆめあわせ
dream reading

夢寐以求


梦寐以求

see styles
mèng mèi yǐ qiú
    meng4 mei4 yi3 qiu2
meng mei i ch`iu
    meng mei i chiu
to yearn for something even in one's dreams (idiom); to long for something day and night

夢幻泡影


梦幻泡影

see styles
mèng huàn pào yǐng
    meng4 huan4 pao4 ying3
meng huan p`ao ying
    meng huan pao ying
 mugenhouyou / mugenhoyo
    むげんほうよう
(Buddhism) illusion; pipe dream
(yoji) (from the Diamond Sutra) a dream, an illusion, a bubble, a shadow (metaphor for the transience of life)
dream, illusion, bubble, shadow

夢溪筆談


梦溪笔谈

see styles
mèng xī bǐ tán
    meng4 xi1 bi3 tan2
meng hsi pi t`an
    meng hsi pi tan
Dream Pool Essays by Shen Kuo 沈括[Shen3 Kuo4], book on various fields of knowledge, the first to describe the magnetic needle compass

夢見心地

see styles
 yumemigokochi
    ゆめみごこち
(See 夢心地) dreamy state of mind

夢追い人

see styles
 yumeoibito
    ゆめおいびと
(exp,n) dream chaser; dreamer

大の苦手

see styles
 dainonigate
    だいのにがて
(expression) dread; horror; hatred

大学別曹

see styles
 daigakubessou / daigakubesso
    だいがくべっそう
(See 大学寮,七大私学) Heian-period boarding school (for children of a specific noble clan) established near the former central university of Kyoto

大寒小寒

see styles
 oosamukosamu
    おおさむこさむ
(expression) first verse of a nursery rhyme sung by children on cold days (similar to "It's Raining, It's Pouring")

大樹仙人


大树仙人

see styles
dà shù xiān rén
    da4 shu4 xian1 ren2
ta shu hsien jen
 Daiju Sennin
Mahāvṛkṣa ṛṣi, the ascetic Vāyu, who meditated so long that a big tree grew out of his shoulders. Seeing a hundred beautiful princesses he desired them; being spurned, he was filled with hatred, and with a spell turned them into hunchbacks; hence Kanyākubja, v. 羯 or 罽 the city of hump-backed maidens; its king was ? Brahmadatta. v. 西域記 5.

天才教育

see styles
 tensaikyouiku / tensaikyoiku
    てんさいきょういく
gifted education; education of gifted children

奇裝異服


奇装异服

see styles
qí zhuāng yì fú
    qi2 zhuang1 yi4 fu2
ch`i chuang i fu
    chi chuang i fu
bizarre dress

女扮男裝


女扮男装

see styles
nǚ bàn nán zhuāng
    nu:3 ban4 nan2 zhuang1
nü pan nan chuang
(of a woman) to dress as a man (idiom)

女髪結い

see styles
 onnakamiyui
    おんなかみゆい
female hairdresser; coiffeuse

好夢難成


好梦难成

see styles
hǎo mèng nán chéng
    hao3 meng4 nan2 cheng2
hao meng nan ch`eng
    hao meng nan cheng
a beautiful dream is hard to realize (idiom)

妻子眷属

see styles
 saishikenzoku
    さいしけんぞく
(yoji) one's wife, children, and other relations; one's whole family

姨甥男女

see styles
yí sheng nán nǚ
    yi2 sheng5 nan2 nu:3
i sheng nan nü
wife's sister's children

子ども会

see styles
 kodomokai
    こどもかい
organization for local children (for growth via sports, study, service, etc.)

子ども達

see styles
 kodomotachi
    こどもたち
children

子供いす

see styles
 kodomoisu
    こどもいす
(1) small chair for children; (2) high-chair; tall child's chair, often with a tray for food

子供たち

see styles
 kodomotachi
    こどもたち
children

子供の日

see styles
 kodomonohi
    こどものひ
Children's Day (national holiday; May 5th)

子供好き

see styles
 kodomozuki
    こどもずき
being fond of children; person fond of children

子供椅子

see styles
 kodomoisu
    こどもいす
(1) small chair for children; (2) high-chair; tall child's chair, often with a tray for food

子供相撲

see styles
 kodomozumou / kodomozumo
    こどもずもう
{sumo} children's sumo

子供連れ

see styles
 kodomozure
    こどもづれ
accompanied by children

子安観音

see styles
 koyasukannon
    こやすかんのん
(See 観音) guardian Avalokitesvara of children and childbirth (bodhisattva)

学童保育

see styles
 gakudouhoiku / gakudohoiku
    がくどうほいく
care of schoolchildren outside of school time

学童疎開

see styles
 gakudousokai / gakudosokai
    がくどうそかい
evacuation of school children (from major cities to more rural areas, esp. during late World War II)

学齢児童

see styles
 gakureijidou / gakurejido
    がくれいじどう
children of school age

宛名書き

see styles
 atenagaki
    あてながき
addressing (e.g. writing an address on an envelope)

宵衣旰食

see styles
xiāo yī gàn shí
    xiao1 yi1 gan4 shi2
hsiao i kan shih
to dress before light and not eat before dark (idiom); diligently attending to official matters

家庭地址

see styles
jiā tíng dì zhǐ
    jia1 ting2 di4 zhi3
chia t`ing ti chih
    chia ting ti chih
home address

寒々しい

see styles
 samuzamushii / samuzamushi
    さむざむしい
(adjective) bleak; chilly; dreary

寒寒しい

see styles
 samuzamushii / samuzamushi
    さむざむしい
(adjective) bleak; chilly; dreary

寬衣解帶


宽衣解带

see styles
kuān yī jiě dài
    kuan1 yi1 jie3 dai4
k`uan i chieh tai
    kuan i chieh tai
to undress

将来の夢

see styles
 shourainoyume / shorainoyume
    しょうらいのゆめ
(exp,n) dream for the future; hopes for the future

小児病院

see styles
 shounibyouin / shonibyoin
    しょうにびょういん
children's hospital; pediatric hospital

小熊維尼


小熊维尼

see styles
xiǎo xióng wéi ní
    xiao3 xiong2 wei2 ni2
hsiao hsiung wei ni
Winnie-the-Pooh (bear character in children's stories by A. A. Milne adapted by Disney)

少兒不宜


少儿不宜

see styles
shào ér bù yí
    shao4 er2 bu4 yi2
shao erh pu i
not suitable for children

少年之家

see styles
shào nián zhī jiā
    shao4 nian2 zhi1 jia1
shao nien chih chia
children's center; children's club

山ガール

see styles
 yamagaaru / yamagaru
    やまガール
outdoor clothing fashion style for young women; young woman who dresses in outdoor clothing; young woman who enjoys mountain climbing

已婚已育

see styles
yǐ hūn yǐ yù
    yi3 hun1 yi3 yu4
i hun i yü
married, with one or more children

布衣韋帶


布衣韦带

see styles
bù yī wéi dài
    bu4 yi1 wei2 dai4
pu i wei tai
in hemp cloth and with a leather belt; poorly dressed

布袋和尚

see styles
bù dài hé shàng
    bu4 dai4 he2 shang4
pu tai ho shang
 Hotei Oshō
Pu-tai Ho-shang (J.: Hotei Osho) Cloth-bag monk, an erratic monk 長汀子 Changtingzi early in the tenth century, noted, inter alia, for his shoulder bag. Often depicted, especially in Japanese art, as a jovial, corpulent monk, scantily clad and surrounded by children.

年頭教書

see styles
 nentoukyousho / nentokyosho
    ねんとうきょうしょ
State of the Union Address (USA)

廣播地址


广播地址

see styles
guǎng bō dì zhǐ
    guang3 bo1 di4 zhi3
kuang po ti chih
broadcast address

引きずり

see styles
 hikizuri
    ひきずり
(1) train of dress; trailing skirt; (2) woman who doesn't work and only thinks about fashion

引き摺り

see styles
 hikizuri
    ひきずり
(1) train of dress; trailing skirt; (2) woman who doesn't work and only thinks about fashion

弩級戦艦

see styles
 dokyuusenkan / dokyusenkan
    どきゅうせんかん
dreadnought (class of warships)

御一人様

see styles
 ohitorisama
    おひとりさま
(1) (honorific or respectful language) one person; one customer; (2) (colloquialism) unmarried woman (with no children) over the age of 30

御色直し

see styles
 oironaoshi
    おいろなおし
(noun/participle) changing one's dress (e.g. at the wedding reception)

德累斯頓


德累斯顿

see styles
dé lèi sī dùn
    de2 lei4 si1 dun4
te lei ssu tun
Dresden, capital of Saxony 薩克森州|萨克森州[Sa4 ke4 sen1 zhou1], Germany

德雷斯頓


德雷斯顿

see styles
dé léi sī dùn
    de2 lei2 si1 dun4
te lei ssu tun
Dresden, Germany

德雷福斯

see styles
dé léi fú sī
    de2 lei2 fu2 si1
te lei fu ssu
Dreyfus (name); Alfred Dreyfus (1859-1935), French artillery officer of Alsatian and Jewish background, infamously imprisoned 1894 in miscarriage of justice

心心相印

see styles
xīn xīn xiāng yìn
    xin1 xin1 xiang1 yin4
hsin hsin hsiang yin
two hearts beat as one (idiom); a kindred spirit

怖ろしい

see styles
 osoroshii / osoroshi
    おそろしい
(irregular kanji usage) (adjective) (1) terrible; dreadful; terrifying; frightening; frightened; (2) surprising; startling; tremendous; amazing

恐るべき

see styles
 osorubeki
    おそるべき
(can act as adjective) (1) dreadful; terrible; horrible; deplorable; (2) fearsome; formidable; awesome; redoubtable

恐ろしい

see styles
 osoroshii / osoroshi
    おそろしい
(adjective) (1) terrible; dreadful; terrifying; frightening; frightened; (2) surprising; startling; tremendous; amazing

惣菜パン

see styles
 souzaipan / sozaipan
    そうざいパン
(See 調理パン) dressed bread; bread to which something has been added (sandwich, pirogi, etc.); stuffed bread (rolls, buns, etc.)

愁腸百結


愁肠百结

see styles
chóu cháng bǎi jié
    chou2 chang2 bai3 jie2
ch`ou ch`ang pai chieh
    chou chang pai chieh
hundred knots of worry in one's intestines (idiom); weighed down with anxiety

意気投合

see styles
 ikitougou / ikitogo
    いきとうごう
(n,vs,vi) (yoji) hit it off with (a person); find a kindred spirit in (a person); sympathy; mutual understanding

愛民如子


爱民如子

see styles
ài mín rú zǐ
    ai4 min2 ru2 zi3
ai min ju tzu
(idiom) to love the common people as one's own children (praise for a virtuous ruler)

慘不忍聞


惨不忍闻

see styles
cǎn bù rěn wén
    can3 bu4 ren3 wen2
ts`an pu jen wen
    tsan pu jen wen
(idiom) dreadful to hear

懲一儆百


惩一儆百

see styles
chéng yī jǐng bǎi
    cheng2 yi1 jing3 bai3
ch`eng i ching pai
    cheng i ching pai
lit. punish one to warn one hundred (idiom); fig. to make an example of sb

懲一警百


惩一警百

see styles
chéng yī jǐng bǎi
    cheng2 yi1 jing3 bai3
ch`eng i ching pai
    cheng i ching pai
lit. punish one, warn one hundred (idiom); fig. to make an example of sb; also written 懲一儆百|惩一儆百[cheng2 yi1 jing3 bai3]

戊戌維新


戊戌维新

see styles
wù xū wéi xīn
    wu4 xu1 wei2 xin1
wu hsü wei hsin
Hundred Days Reform (1898), failed attempt to reform the Qing dynasty

戊戌變法


戊戌变法

see styles
wù xū biàn fǎ
    wu4 xu1 bian4 fa3
wu hsü pien fa
Hundred Days Reform (1898), failed attempt to reform the Qing dynasty

成百上千

see styles
chéng bǎi shàng qiān
    cheng2 bai3 shang4 qian1
ch`eng pai shang ch`ien
    cheng pai shang chien
hundreds; a large number; lit. by the hundreds and thousands

手足口病

see styles
shǒu zú kǒu bìng
    shou3 zu2 kou3 bing4
shou tsu k`ou ping
    shou tsu kou ping
 teashikuchibyou / teashikuchibyo
    てあしくちびょう
hand foot and mouth disease, HFMD, caused by a number of intestinal viruses, usually affecting young children
hand, foot and mouth disease; HFMD

打ち放し

see styles
 uchihanashi
    うちはなし
(1) undressed concrete; unfaced concrete; (2) (golf) driving range

托尼老師


托尼老师

see styles
tuō ní lǎo shī
    tuo1 ni2 lao3 shi1
t`o ni lao shih
    to ni lao shih
(neologism) (slang) barber; hairdresser

押し競べ

see styles
 oshikurabe
    おしくらべ
(See 押しくらまんじゅう) children's game in which (at least three) people stand back to back to each other and shove vigorously backwards

拖兒帶女


拖儿带女

see styles
tuō ér dài nǚ
    tuo1 er2 dai4 nu:3
t`o erh tai nü
    to erh tai nü
supporting a wife and children; dragged down by having a family to feed

拡声装置

see styles
 kakuseisouchi / kakusesochi
    かくせいそうち
public-address system; PA system

挽救兒童


挽救儿童

see styles
wǎn jiù ér tóng
    wan3 jiu4 er2 tong2
wan chiu erh t`ung
    wan chiu erh tung
to rescue a child; Save the Children, a British charity

授業参観

see styles
 jugyousankan / jugyosankan
    じゅぎょうさんかん
parents' day (day when parents observe their children in school)

支度部屋

see styles
 shitakubeya
    したくべや
dressing room

教育ママ

see styles
 kyouikumama / kyoikumama
    きょういくママ
tiger mom; tiger mum; mother who is overly obsessed with her children's academic performance

數以百計


数以百计

see styles
shù yǐ bǎi jì
    shu4 yi3 bai3 ji4
shu i pai chi
hundreds of

明日天気

see styles
 ashitatenki
    あしたてんき
children's game of throwing a shoe up in the air and seeing how it falls to predict whether it will rain or not the following day

春秋大夢


春秋大梦

see styles
chūn qiū dà mèng
    chun1 qiu1 da4 meng4
ch`un ch`iu ta meng
    chun chiu ta meng
grand dreams; unrealistic ideas (idiom)

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...1011121314151617181920...>

This page contains 100 results for "Dre" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary