There are 2085 total results for your Back search. I have created 21 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
オール・バック |
ooru bakku オール・バック |
swept back hair (wasei: all back) |
Variations: |
ohyakudo おひゃくど |
hundred times worship (e.g. walking back and forth a hundred times before a shrine offering a prayer each time) |
キックラセンキ see styles |
kikkurasenki キックラセンキ |
(hob:) (See ぎっくり腰・ぎっくりごし) strained back; slipped disk; lumbosacral strain |
キャスター上げ see styles |
kyasutaaage / kyasutaage キャスターあげ |
tipping a wheelchair back (e.g. to negotiate stairs) |
キャリーバック see styles |
kyariibakku / kyaribakku キャリーバック |
(1) {sports} carry-back; bringing the ball back to one's own position (in rugby); (2) {econ} carryback; carrying over a deduction or credit from a prior year to the current year (to reduce income tax) |
グリーンバック see styles |
guriinbakku / gurinbakku グリーンバック |
(1) green screen (for chroma keying) (wasei: green back); (2) greenback; dollar bill |
これに懲りずに see styles |
korenikorizuni これにこりずに |
(expression) (often 〜また...) without being discouraged by this (experience); without letting this put (you) off; without being held back by this |
Variations: |
gohasan; gowasan ごはさん; ごわさん |
(1) starting afresh; going back to square one; abandoning (e.g. a plan); calling off; (2) (orig. meaning) clearing an abacus |
ズーム・バック |
zuumu bakku / zumu bakku ズーム・バック |
(noun or participle which takes the aux. verb suru) to zoom back |
スキャントーク see styles |
sukyantooku スキャントーク |
Scan Talk (brand name for a barcode system for recording and playing back brief sequences of sound); (product name) Scan Talk (brand name for a barcode system for recording and playing back brief sequences of sound) |
セルフ突っ込み see styles |
serufutsukkomi; serufutsukkomi セルフつっこみ; セルフツッコミ |
(kana only) (colloquialism) quipping back at something said by oneself; poking fun at one's own comment |
センターバック see styles |
sentaabakku / sentabakku センターバック |
center back (soccer) |
タイト・バック |
taito bakku タイト・バック |
tight back |
タイトルバック see styles |
taitorubakku タイトルバック |
(abbreviation) film credits (wasei: title back(ground)) |
テーク・バック |
teeku bakku テーク・バック |
(noun or participle which takes the aux. verb suru) to take back |
テイク・バック |
teiku bakku / teku bakku テイク・バック |
(noun or participle which takes the aux. verb suru) to take back |
トラックバック see styles |
torakkubakku トラックバック |
(noun/participle) track back; trackback |
バック・シャン |
bakku shan バック・シャン |
(colloquialism) woman's fine rear-end (eng: back, ger:); good ass; nice derriere; girl who looks great from behind |
バック・ネット |
bakku netto バック・ネット |
(baseb) backstop (wasei: back net); back screen |
バック・バンド |
bakku bando バック・バンド |
backing band (for singer) (wasei: back band); backup band |
バック・ホーム |
bakku hoomu バック・ホーム |
(noun/participle) (baseb) throwing a ball to home (wasei: back home) |
バック・ミラー |
bakku miraa / bakku mira バック・ミラー |
rearview mirror (wasei: back-mirror) |
バック・ライト |
bakku raito バック・ライト |
back light; backlight; backlite; backup light |
バックアタック see styles |
bakkuatakku バックアタック |
back attack |
バックオーダー see styles |
bakkuoodaa / bakkuooda バックオーダー |
back order |
バックオフィス see styles |
bakkuofisu バックオフィス |
(computer terminology) back office |
バックダンサー see styles |
bakkudansaa / bakkudansa バックダンサー |
backup dancer (wasei: back dancer); background dancer |
バックチャージ see styles |
bakkuchaaji / bakkuchaji バックチャージ |
back charge |
バックドロップ see styles |
bakkudoroppu バックドロップ |
(1) back-drop; (2) suplex (pro-wrestling) |
バックナンバー see styles |
bakkunanbaa / bakkunanba バックナンバー |
back issue (of a publication); back-number |
バックバッファ see styles |
bakkubaffa バックバッファ |
(computer terminology) back buffer |
バックマージン see styles |
bakkumaajin / bakkumajin バックマージン |
back margin |
ピッチャー返し see styles |
picchaagaeshi / picchagaeshi ピッチャーがえし |
{baseb} hitting the ball back to the pitcher; comebacker |
フォールバック see styles |
foorubakku フォールバック |
{comp} fallback; fall-back |
フォローバック see styles |
foroobakku フォローバック |
(noun/participle) (net-sl) follow-back (on social media); following the account of someone who follows you |
ほっといてくれ see styles |
hottoitekure ほっといてくれ |
(expression) (See 放って置く,放っとく) back off!; leave me alone! |
ホビットの冒険 see styles |
hobittonobouken / hobittonoboken ホビットのぼうけん |
(work) The Hobbit, or There and Back Again (1937 novel by J.R.R. Tolkien); (wk) The Hobbit, or There and Back Again (1937 novel by J.R.R. Tolkien) |
ホロー・バック |
horoo bakku ホロー・バック |
hollow back |
レス・アンカー |
resu ankaa / resu anka レス・アンカー |
(computer terminology) link back to discussion group, bulletin board, etc. posting (wasei: response anchor) |
乗りかかった船 see styles |
norikakattafune のりかかったふね |
(expression) already embarked (and hence cannot go back); already started |
乗り掛かった船 see styles |
norikakattafune のりかかったふね |
(expression) already embarked (and hence cannot go back); already started |
今だから言える see styles |
imadakaraieru いまだからいえる |
(expression) I can say now (what I couldn't before); now (that things have changed) I don't mind telling you; I couldn't tell you until now; I couldn't have told you this back then |
偷雞不成蝕把米 偷鸡不成蚀把米 see styles |
tōu jī bù chéng shí bǎ mǐ tou1 ji1 bu4 cheng2 shi2 ba3 mi3 t`ou chi pu ch`eng shih pa mi tou chi pu cheng shih pa mi |
lit. to try to steal a chicken only to end up losing the rice used to lure it (idiom); fig. to try to gain an advantage only to end up worse off; to go for wool and come back shorn |
好馬不吃回頭草 好马不吃回头草 see styles |
hǎo mǎ bù chī huí tóu cǎo hao3 ma3 bu4 chi1 hui2 tou2 cao3 hao ma pu ch`ih hui t`ou ts`ao hao ma pu chih hui tou tsao |
lit. a good horse doesn't turn around and graze the same patch again (idiom); fig. once you've moved on, don't go back again (romantic relationship, job etc); leave the past behind |
Variations: |
shirie しりえ |
(dated) rear; back; behind |
手心手背都是肉 see styles |
shǒu xīn shǒu bèi dōu shì ròu shou3 xin1 shou3 bei4 dou1 shi4 rou4 shou hsin shou pei tou shih jou |
lit. both the palm and the back of the hand are made of flesh (idiom); fig. to both be of equal importance; to value both equally |
抜きつ抜かれつ see styles |
nukitsunukaretsu ぬきつぬかれつ |
back-and-forth; neck-and-neck |
振り出しに戻る see styles |
furidashinimodoru ふりだしにもどる |
(exp,v5r) (See 振り出し・2) to go back to square one; to make a fresh start; to be back where one started |
既來之,則安之 既来之,则安之 |
jì lái zhī , zé ān zhī ji4 lai2 zhi1 , ze2 an1 zhi1 chi lai chih , tse an chih |
Since they have come, we should make them comfortable (idiom). Since we're here, take it easy.; Since this is so, we should accept it.; Now we have come, let's stay and take the rough with the smooth.; If you can't do anything to prevent it, you might as well sit back and enjoy it. |
Variations: |
tsukiokure つきおくれ |
(1) a month or older; (2) back numbers of a monthly |
武士に二言なし see styles |
bushininigonnashi ぶしににごんなし |
(expression) (proverb) a samurai never goes back on his word |
水心あれば魚心 see styles |
mizugokoroarebauogokoro みずごころあればうおごころ |
(expression) (proverb) (See 魚心あれば水心) kindness begets kindness; you scratch my back and I'll scratch yours; if the water is kind to the fish, the fish will be kind to the water |
男に二言はない see styles |
otokoninigonhanai おとこににごんはない |
(exp,adj-i) (See 二言・にごん) a man's word is his bond; a man does not go back on what he's said |
着たきりすずめ see styles |
kitakirisuzume きたきりすずめ |
(exp,n) owning nothing except the clothes on one's back |
笑うに笑えない see styles |
warauniwaraenai わらうにわらえない |
(exp,adj-i) being unable to laugh (at a funny but serious situation); forced to hold back laughter |
Variations: |
kagonuke かごぬけ |
slipping out the back way with swindled goods |
羊毛出在羊身上 see styles |
yáng máo chū zài yáng shēn shàng yang2 mao2 chu1 zai4 yang2 shen1 shang4 yang mao ch`u tsai yang shen shang yang mao chu tsai yang shen shang |
lit. wool comes from the sheep's back (idiom); One gets the benefit, but the price has been paid.; Nothing comes for free. |
背着抱着一般重 see styles |
bēi zhe bào zhe yī bān zhòng bei1 zhe5 bao4 zhe5 yi1 ban1 zhong4 pei che pao che i pan chung |
lit. whether one carries it on one's back or in one's arms, it's equally heavy (idiom); fig. one can't avoid the burden |
背著抱著一般重 背着抱着一般重 see styles |
bēi zhe bào zhe yī bān zhòng bei1 zhe5 bao4 zhe5 yi1 ban1 zhong4 pei che pao che i pan chung |
lit. whether one carries it on one's back or in one's arms, it's equally heavy (idiom); fig. one can't avoid the burden |
背負投げを食う see styles |
seoinageokuu / seoinageoku せおいなげをくう |
(exp,v5u) to be betrayed unexpectedly; to be stabbed in the back; to be double-crossed |
胴付きのこぎり see styles |
doutsukinokogiri / dotsukinokogiri どうつきのこぎり |
saw with a spine; tenon saw; back saw |
行ったりきたり see styles |
ittarikitari いったりきたり |
(exp,vs) going to and fro; back and forth |
行ったり来たり see styles |
ittarikitari いったりきたり |
(exp,vs) going to and fro; back and forth |
覆水盆に帰らず see styles |
fukusuibonnikaerazu ふくすいぼんにかえらず |
(irregular kanji usage) (expression) what's done is done; that's water under the bridge; it is no use crying over spilt milk; spilt water won't go back into its tray |
覆水盆に返らず see styles |
fukusuibonnikaerazu ふくすいぼんにかえらず |
(expression) what's done is done; that's water under the bridge; it is no use crying over spilt milk; spilt water won't go back into its tray |
負んぶ(rK) |
onbu(p); onbu おんぶ(P); オンブ |
(n,vs,vt,vi) (1) (kana only) carrying (someone) on one's back (esp. a child); piggyback ride; (n,vs,vi) (2) (kana only) relying on (someone); being (financially) dependent on |
Variations: |
sansuru さんする |
(suru verb) (1) to approve; to agree; to assent; to endorse; to support; to back; (suru verb) (2) to inscribe; (suru verb) (3) to praise; to laud |
賽は投げられた see styles |
saihanagerareta さいはなげられた |
(expression) the die is cast; there is no going back; point of no return; alea iacta est; alea jacta est |
Variations: |
kaerigoto; kaerikoto かえりごと; かえりこと |
(1) (archaism) message that a messenger brings back home; (2) (archaism) reply; ode in reply; (3) (archaism) (See お返し・1) return gift |
開弓沒有回頭箭 开弓没有回头箭 see styles |
kāi gōng méi yǒu huí tóu jiàn kai1 gong1 mei2 you3 hui2 tou2 jian4 k`ai kung mei yu hui t`ou chien kai kung mei yu hui tou chien |
lit. once you've shot the arrow, there's no getting it back (idiom); fig. once you started something, there's no turning back; to have to finish what one started; to be determined to reach one's goals in spite of setbacks |
陰で悪口を言う see styles |
kagedewarukuchioiu かげでわるくちをいう |
(exp,v5u) to insult someone behind their back |
面朝黃土背朝天 面朝黄土背朝天 see styles |
miàn cháo huáng tǔ bèi cháo tiān mian4 chao2 huang2 tu3 bei4 chao2 tian1 mien ch`ao huang t`u pei ch`ao t`ien mien chao huang tu pei chao tien |
face to the ground, back to the sky |
魚心あれば水心 see styles |
uogokoroarebamizugokoro うおごころあればみずごころ |
(expression) (proverb) kindness begets kindness; you scratch my back and I'll scratch yours; if a fish is kind to the water, the water will be kind to the fish |
キャッシュバック see styles |
kyasshubakku キャッシュバック |
cash-back; rebate |
コールバック機能 see styles |
koorubakkukinou / koorubakkukino コールバックきのう |
{comp} call-back function |
さいは投げられた see styles |
saihanagerareta さいはなげられた |
(expression) the die is cast; there is no going back; point of no return; alea iacta est; alea jacta est |
スキャン・トーク |
sukyan tooku スキャン・トーク |
Scan Talk (brand name for a barcode system for recording and playing back brief sequences of sound); (product name) Scan Talk (brand name for a barcode system for recording and playing back brief sequences of sound) |
スリークォーター see styles |
suriikootaa / surikoota スリークォーター |
three-quarter back (rugby) |
センター・バック |
sentaa bakku / senta bakku センター・バック |
center back (soccer) |
タイトル・バック |
taitoru bakku タイトル・バック |
(abbreviation) film credits (wasei: title back(ground)) |
トラック・バック |
torakku bakku トラック・バック |
(noun/participle) track back; trackback |
ハイバックチェア see styles |
haibakkuchea ハイバックチェア |
high back chair; high-back chair |
Variations: |
bakuten(baku転); bakkuten(bakku転) バクてん(バク転); バックてん(バック転) |
(noun/participle) (See 後転跳び) backward somersault; back handspring; backflip |
バック・アタック |
bakku atakku バック・アタック |
back attack |
バック・オーダー |
bakku oodaa / bakku ooda バック・オーダー |
back order |
バック・オフィス |
bakku ofisu バック・オフィス |
(computer terminology) back office |
バック・チャージ |
bakku chaaji / bakku chaji バック・チャージ |
back charge |
バック・ナンバー |
bakku nanbaa / bakku nanba バック・ナンバー |
back issue (of a publication); back-number |
バック・バッファ |
bakku baffa バック・バッファ |
(computer terminology) back buffer |
バック・マージン |
bakku maajin / bakku majin バック・マージン |
back margin |
バックエンド処理 see styles |
bakkuendoshori バックエンドしょり |
{comp} back-end processing |
バックコーミング see styles |
bakkukoomingu バックコーミング |
back combing |
バックスクリーン see styles |
bakkusukuriin / bakkusukurin バックスクリーン |
(baseb) back screen (esp. hitter's background in center field) |
バックスクロール see styles |
bakkusukurooru バックスクロール |
{comp} back-scroll |
バックストレート see styles |
bakkusutoreeto バックストレート |
back straight |
ファーストバック see styles |
faasutobakku / fasutobakku ファーストバック |
fast back |
やんのかステップ see styles |
yannokasuteppu やんのかステップ |
cat's side-walk with arched back |
ランニングバック see styles |
ranningubakku ランニングバック |
running back |
Variations: |
daitaihin(代替品); daigaehin だいたいひん(代替品); だいがえひん |
substitute article; back-up |
吐いた唾は飲めぬ see styles |
haitatsubahanomenu はいたつばはのめぬ |
(expression) (proverb) words once spoken cannot be taken back |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "Back" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.