Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 3345 total results for your Ashik search. I have created 34 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
岡林孝作 see styles |
okabayashikousaku / okabayashikosaku おかばやしこうさく |
(person) Okabayashi Kōsaku |
岡田屋敷 see styles |
okadayashiki おかだやしき |
(place-name) Okadayashiki |
岡鹿之助 see styles |
okashikanosuke おかしかのすけ |
(person) Oka Shikanosuke (1898.7.2-1978.4.28) |
岩橋邦枝 see styles |
iwahashikunie いわはしくにえ |
(person) Iwahashi Kunie (1934.10.10-) |
嵐寛寿郎 see styles |
arashikanjuurou / arashikanjuro あらしかんじゅうろう |
(person) Arashi Kanjuurou (1903.12.8-1980.10.21) |
川原屋敷 see styles |
kawarayashiki かわらやしき |
(place-name) Kawarayashiki |
川東上組 see styles |
kawahigashikamigumi かわひがしかみぐみ |
(place-name) Kawahigashikamigumi |
差しこむ see styles |
sashikomu さしこむ |
(transitive verb) (1) to insert; to put in; to thrust in; to plug in; (v5m,vi) (2) to have a griping pain; (3) to flow in; to shine in |
差し掛け see styles |
sashikake さしかけ |
(1) holding (an umbrella) over something; (2) lean-to roof |
差し掛る see styles |
sashikakaru さしかかる |
(Godan verb with "ru" ending) to come near to; to approach |
差し替え see styles |
sashikae さしかえ |
(noun/participle) replacement |
差し繰る see styles |
sashikuru さしくる |
(transitive verb) to arrange; to manage |
差し越す see styles |
sashikosu さしこす |
(v5s,vi) to go out of turn; to send |
差し込み see styles |
sashikomi さしこみ |
(1) insertion; (2) plug; (electrical) outlet; power point; (3) spasm of pain; griping pain; (fit of) convulsions; stitch |
差し込む see styles |
sashikomu さしこむ |
(transitive verb) (1) to insert; to put in; to thrust in; to plug in; (v5m,vi) (2) to have a griping pain; (3) to flow in; to shine in |
差交わす see styles |
sashikawasu さしかわす |
(transitive verb) to cross |
差固める see styles |
sashikatameru さしかためる |
(transitive verb) to close or shut tight; to warn sharply |
差掛ける see styles |
sashikakeru さしかける |
(transitive verb) to hold (umbrella) over |
差換える see styles |
sashikaeru さしかえる |
(irregular okurigana usage) (transitive verb) to change; to replace |
差替える see styles |
sashikaeru さしかえる |
(irregular okurigana usage) (transitive verb) to change; to replace |
差木野町 see styles |
sashikinomachi さしきのまち |
(place-name) Sashikinomachi |
帆足和幸 see styles |
hoashikazuyuki ほあしかずゆき |
(person) Hoashi Kazuyuki |
平塚屋敷 see styles |
hiratsukayashiki ひらつかやしき |
(place-name) Hiratsukayashiki |
平林鴻三 see styles |
hirabayashikouzou / hirabayashikozo ひらばやしこうぞう |
(person) Hirabayashi Kōzou (1930.11.21-) |
平治屋敷 see styles |
heijiyashiki / hejiyashiki へいじやしき |
(place-name) Heijiyashiki |
年久しく see styles |
toshihisashiku としひさしく |
(adverb) for many years; anciently |
幽霊屋敷 see styles |
yuureiyashiki / yureyashiki ゆうれいやしき |
haunted house |
幾久しく see styles |
ikuhisashiku いくひさしく |
(adverb) (in formal correspondence or greetings) forever; eternally |
広古屋敷 see styles |
hirokoyashiki ひろこやしき |
(place-name) Hirokoyashiki |
広橋公寿 see styles |
hirohashikouju / hirohashikoju ひろはしこうじゅ |
(person) Hirohashi Kōju (1957.1.11-) |
庄司屋敷 see styles |
shoujiyashiki / shojiyashiki しょうじやしき |
(place-name) Shoujiyashiki |
底なし池 see styles |
sokonashiike / sokonashike そこなしいけ |
(place-name) Sokonashiike |
座敷童子 see styles |
zashikiwarashi ざしきわらし |
protective household deity in Tohoku, appearing as a red-faced child spirit with bobbed hair |
座敷遊び see styles |
zashikiasobi ざしきあそび |
(private) geisha entertainment; being entertained by one or more geisha (in a tea house or traditional Japanese restaurant) |
彼処又沢 see styles |
kashikomatazawa かしこまたざわ |
(place-name) Kashikomatazawa |
御屋敷沢 see styles |
oyashikisawa おやしきさわ |
(place-name) Oyashikisawa |
御屋敷跡 see styles |
oyashikiato おやしきあと |
(place-name) Oyashikiato |
御屋敷通 see styles |
oyashikidoori おやしきどおり |
(place-name) Oyashikidoori |
御手洗池 see styles |
mitarashiike / mitarashike みたらしいけ |
(place-name) Mitarashiike |
御殿屋敷 see styles |
gotenyashiki ごてんやしき |
(place-name) Goten'yashiki |
心なしか see styles |
kokoronashika こころなしか |
(expression) somehow; somewhat; seemingly |
心成しか see styles |
kokoronashika こころなしか |
(expression) somehow; somewhat; seemingly |
忍者屋敷 see styles |
ninjayashiki にんじゃやしき |
ninja house; ninja residence |
忍術屋敷 see styles |
ninjayashiki にんじゃやしき |
(place-name) Ninjayashiki |
悲しい哉 see styles |
kanashiikana / kanashikana かなしいかな |
(expression) Sad to say; How sad; Alas |
惣ヶ屋敷 see styles |
sougayashiki / sogayashiki そうがやしき |
(place-name) Sougayashiki |
慥かめる see styles |
tashikameru たしかめる |
(transitive verb) to ascertain; to check; to make sure |
應仁之亂 应仁之乱 see styles |
yīng rén zhī luàn ying1 ren2 zhi1 luan4 ying jen chih luan |
Ōnin war 1467-1477 between factions of Ashikaga shogunate |
戸根屋敷 see styles |
toneyashiki とねやしき |
(place-name) Toneyashiki |
手枷足枷 see styles |
tekaseashikase てかせあしかせ |
(yoji) manacles; shackles; fetters |
手足口病 see styles |
shǒu zú kǒu bìng shou3 zu2 kou3 bing4 shou tsu k`ou ping shou tsu kou ping teashikuchibyou / teashikuchibyo てあしくちびょう |
hand foot and mouth disease, HFMD, caused by a number of intestinal viruses, usually affecting young children hand, foot and mouth disease; HFMD |
折悪しく see styles |
oriashiku おりあしく |
(adverb) unfortunately; at a bad time; at an unfortunate moment |
指し掛け see styles |
sashikake さしかけ |
unfinished game of shogi |
指差喚呼 see styles |
yubisashikanko ゆびさしかんこ shisakanko しさかんこ |
pointing and calling (occupational safety method) |
指差確認 see styles |
yubisashikakunin ゆびさしかくにん |
pointing and calling (occupational safety method) |
挿しこむ see styles |
sashikomu さしこむ |
(transitive verb) to insert; to put in; to thrust in; to plug in |
挿し込む see styles |
sashikomu さしこむ |
(transitive verb) to insert; to put in; to thrust in; to plug in |
摩訶止観 see styles |
makashikan まかしかん |
(work) Mohe Zhiguan (Buddhist text by Guanding, 594 CE); (wk) Mohe Zhiguan (Buddhist text by Guanding, 594 CE) |
文治屋敷 see styles |
bunjiyashiki ぶんじやしき |
(place-name) Bunjiyashiki |
新しき村 see styles |
atarashikimura あたらしきむら |
(place-name) Atarashikimura |
新丁屋敷 see styles |
shinchouyashiki / shinchoyashiki しんちょうやしき |
(place-name) Shinchōyashiki |
新倉敷駅 see styles |
shinkurashikieki しんくらしきえき |
(st) Shinkurashiki Station |
新屋敷町 see styles |
shinyashikimachi しんやしきまち |
(place-name) Shinyashikimachi |
新屋敷駅 see styles |
shinyashikieki しんやしきえき |
(st) Shin'yashiki Station |
新林公園 see styles |
shinbayashikouen / shinbayashikoen しんばやしこうえん |
(place-name) Shinbayashi Park |
新橋観音 see styles |
shinbashikannon しんばしかんのん |
(place-name) Shinbashikannon |
新潟東港 see styles |
niigatahigashikou / nigatahigashiko にいがたひがしこう |
(place-name) Niigatahigashikou |
新町東上 see styles |
shinmachihigashikami しんまちひがしかみ |
(place-name) Shinmachihigashikami |
新賢島荘 see styles |
shinkashikojimasou / shinkashikojimaso しんかしこじまそう |
(personal name) Shinkashikojimasō |
日本橋兜 see styles |
nihonbashikabuto にほんばしかぶと |
(place-name) Nihonbashikabuto |
早稲屋敷 see styles |
waseyashiki わせやしき |
(place-name) Waseyashiki |
旭町東区 see styles |
asahichouhigashiku / asahichohigashiku あさひちょうひがしく |
(place-name) Asahichōhigashiku |
明石健志 see styles |
akashikenji あかしけんじ |
(person) Akashi Kenji |
明石公園 see styles |
akashikouen / akashikoen あかしこうえん |
(place-name) Akashi Park |
明石掃部 see styles |
akashikamon あかしかもん |
(person) Akashi Kamon |
明石海峡 see styles |
akashikaikyou / akashikaikyo あかしかいきょう |
(place-name) Akashikaikyō |
昔かたぎ see styles |
mukashikatagi むかしかたぎ |
(1) old-fashioned way of thinking; old-fashioned spirit; (adj-no,adj-na) (2) old-fashioned |
暮らし方 see styles |
kurashikata くらしかた |
way of living |
木場屋敷 see styles |
kobanyashiki こばんやしき |
(place-name) Kobanyashiki |
本橋克洋 see styles |
motohashikatsuhiro もとはしかつひろ |
(person) Motohashi Katsuhiro (1973.10.18-) |
村橋勝子 see styles |
murahashikatsuko むらはしかつこ |
(person) Murahashi Katsuko |
東9号北 see styles |
higashikyuugoukita / higashikyugokita ひがしきゅうごうきた |
(place-name) Higashikyūgoukita |
東9号南 see styles |
higashikyuugouminami / higashikyugominami ひがしきゅうごうみなみ |
(place-name) Higashikyūgouminami |
東9線北 see styles |
higashikyuusenkita / higashikyusenkita ひがしきゅうせんきた |
(place-name) Higashikyūsenkita |
東9線南 see styles |
higashikyuusenminami / higashikyusenminami ひがしきゅうせんみなみ |
(place-name) Higashikyūsenminami |
東かの里 see styles |
higashikanosato ひがしかのさと |
(place-name) Higashikanosato |
東上之宮 see styles |
higashikaminomiya ひがしかみのみや |
(place-name) Higashikaminomiya |
東上坂町 see styles |
higashikouzakachou / higashikozakacho ひがしこうざかちょう |
(place-name) Higashikouzakachō |
東上小阪 see styles |
higashikamikosaka ひがしかみこさか |
(place-name) Higashikamikosaka |
東上川原 see styles |
higashikamikawara ひがしかみかわら |
(place-name) Higashikamikawara |
東上帯広 see styles |
higashikamiobihiro ひがしかみおびひろ |
(place-name) Higashikamiobihiro |
東上御田 see styles |
higashikamimita ひがしかみみた |
(place-name) Higashikamimita |
東上戸沢 see styles |
higashikamitozawa ひがしかみとざわ |
(place-name) Higashikamitozawa |
東上甫嶺 see styles |
higashikamihorei / higashikamihore ひがしかみほれい |
(place-name) Higashikamihorei |
東上磯部 see styles |
higashikamiisobe / higashikamisobe ひがしかみいそべ |
(place-name) Higashikamiisobe |
東上秋間 see styles |
higashikamiakima ひがしかみあきま |
(place-name) Higashikamiakima |
東上組町 see styles |
higashikamikumichou / higashikamikumicho ひがしかみくみちょう |
(place-name) Higashikamikumichō |
東上那珂 see styles |
higashikaminaka ひがしかみなか |
(place-name) Higashikaminaka |
東上郷町 see styles |
higashikamigouchou / higashikamigocho ひがしかみごうちょう |
(place-name) Higashikamigouchō |
東上野目 see styles |
higashikaminome ひがしかみのめ |
(place-name) Higashikaminome |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "Ashik" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.