Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 2667 total results for your Aris search. I have created 27 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
湧き起る see styles |
wakiokoru わきおこる |
(v5r,vi) to well up; to burst; to arise |
滝ありさ see styles |
takiarisa たきありさ |
(person) Taki Arisa (1987.3.11-) |
灰頭鴉雀 灰头鸦雀 see styles |
huī tóu yā què hui1 tou2 ya1 que4 hui t`ou ya ch`üeh hui tou ya chüeh |
(bird species of China) grey-headed parrotbill (Paradoxornis gularis) |
無為無聊 see styles |
muiburyou; muimuryou / muiburyo; muimuryo むいぶりょう; むいむりょう |
(adj-na,adj-no,n) boredom; ennui; tedium; wearisomeness |
無生法忍 无生法忍 see styles |
wú shēng fǎ rěn wu2 sheng1 fa3 ren3 wu sheng fa jen mushouhounin / mushohonin むしょうほうにん |
{Buddh} anutpattika-dharma-ksanti (recognition that nothing really arises or perishes) idem 無生忍. |
煩惱業苦 烦恼业苦 see styles |
fán nǎo yè kǔ fan2 nao3 ye4 ku3 fan nao yeh k`u fan nao yeh ku bonnō gokku |
The suffering arising out of the working of the passions, which produce good or evil karma, which in turn results in a happy or suffering lot in one of the three realms, and again from the lot of suffering (or mortality) arises the karma of the passions; also known as 惑業苦, 三輪, and 三道. |
牧野有紗 see styles |
makinoarisa まきのありさ |
(person) Makino Arisa (1990.4.21-) |
牽強附會 牵强附会 see styles |
qiān qiǎng fù huì qian1 qiang3 fu4 hui4 ch`ien ch`iang fu hui chien chiang fu hui |
to make an irrelevant comparison or interpretation (idiom) |
猪浦里沙 see styles |
inourarisa / inorarisa いのうらりさ |
(person) Inoura Risa (1982.3.25-) |
王侯公卿 see styles |
wáng hóu gōng qīng wang2 hou2 gong1 qing1 wang hou kung ch`ing wang hou kung ching |
aristocracy |
璦琿條約 瑷珲条约 see styles |
ài hún tiáo yuē ai4 hun2 tiao2 yue1 ai hun t`iao yüeh ai hun tiao yüeh |
Treaty of Aigun, 1858 unequal treaty forced on Qing China by Tsarist Russia |
甘利俊一 see styles |
amarishunichi あまりしゅんいち |
(person) Amari Shun'ichi (1936.10-) |
生活騒音 see styles |
seikatsusouon / sekatsusoon せいかつそうおん |
daily life noise; (excessive) noise that arises at home from everyday occurrences |
田中里沙 see styles |
tanakarisa たなかりさ |
(person) Tanaka Risa (1966-) |
白喉噪鶥 白喉噪鹛 see styles |
bái hóu zào méi bai2 hou2 zao4 mei2 pai hou tsao mei |
(bird species of China) white-throated laughingthrush (Pterorhinus albogularis) |
白喉磯鶇 白喉矶鸫 see styles |
bái hóu jī dōng bai2 hou2 ji1 dong1 pai hou chi tung |
(bird species of China) white-throated rock thrush (Monticola gularis) |
白耳奇鶥 白耳奇鹛 see styles |
bái ěr qí méi bai2 er3 qi2 mei2 pai erh ch`i mei pai erh chi mei |
(bird species of China) white-eared sibia (Heterophasia auricularis) |
直接比較 see styles |
chokusetsuhikaku ちょくせつひかく |
direct comparison |
相形見絀 相形见绌 see styles |
xiāng xíng jiàn chù xiang1 xing2 jian4 chu4 hsiang hsing chien ch`u hsiang hsing chien chu |
to pale by comparison (idiom) |
相比之下 see styles |
xiāng bǐ zhī xià xiang1 bi3 zhi1 xia4 hsiang pi chih hsia |
by comparison |
眾星拱辰 众星拱辰 see styles |
zhòng xīng gǒng chén zhong4 xing1 gong3 chen2 chung hsing kung ch`en chung hsing kung chen |
lit. all the stars revolve around Polaris 北辰[Bei3 chen2] (idiom, from Analects); fig. to view sb as core figure; to group around a revered leader |
矢嶋里紗 see styles |
yajimarisa やじまりさ |
(person) Yajima Risa |
矮鶏檜葉 see styles |
chabohiba チャボひば |
(kana only) Chamaecyparis obtusa var. breviramea (ornamental variety of hinoki cypress) |
石原里紗 see styles |
ishihararisa いしはらりさ |
(person) Ishihara Risa |
石狩山地 see styles |
ishikarisanchi いしかりさんち |
(personal name) Ishikarisanchi |
石狩支庁 see styles |
ishikarishichou / ishikarishicho いしかりしちょう |
(place-name) Ishikarishichō |
石蓋狩沢 see styles |
ishifutakarisawa いしふたかりさわ |
(place-name) Ishifutakarisawa |
確りしろ see styles |
shikkarishiro しっかりしろ |
(expression) (kana only) pull yourself together; get a grip; get a hold of yourself; come on |
秋川リサ see styles |
akikawarisa あきかわリサ |
(person) Akikawa Risa (1952.5-) |
稲刈沢川 see styles |
inekarisawagawa いねかりさわがわ |
(place-name) Inekarisawagawa |
稲荷下橋 see styles |
inarishitabashi いなりしたばし |
(place-name) Inarishitabashi |
稲荷信仰 see styles |
inarishinkou / inarishinko いなりしんこう |
cult of Inari; worship of the deity Inari |
稲荷園町 see styles |
inarisonomachi いなりそのまち |
(place-name) Inarisonomachi |
突如其來 突如其来 see styles |
tū rú qí lái tu1 ru2 qi2 lai2 t`u ju ch`i lai tu ju chi lai |
to arise abruptly; to arrive suddenly; happening suddenly |
窮兵黷武 穷兵黩武 see styles |
qióng bīng dú wǔ qiong2 bing1 du2 wu3 ch`iung ping tu wu chiung ping tu wu |
to engage in wars of aggression at will (idiom); militaristic; bellicose |
立回り先 see styles |
tachimawarisaki たちまわりさき |
whereabouts; present location |
立花理佐 see styles |
tachibanarisa たちばなりさ |
(person) Tachibana Risa (1971.10.19-) |
立麝香草 see styles |
tachijakousou; tachijakousou / tachijakoso; tachijakoso たちじゃこうそう; タチジャコウソウ |
(kana only) (See タイム) common thyme (Thymus vulgaris); garden thyme |
竹槍戦術 see styles |
takeyarisenjutsu たけやりせんじゅつ |
tactics of fighting a technologically advanced adversary with primitive weapons; sole reliance on simple determination (naive spiritualism) in fighting an overwhelming foe |
笹岡莉紗 see styles |
sasaokarisa ささおかりさ |
(person) Sasaoka Risa (1988.1.10-) |
節上生枝 节上生枝 see styles |
jié shàng shēng zhī jie2 shang4 sheng1 zhi1 chieh shang sheng chih |
a new branch grows out of a knot (idiom); fig. side issues keep arising |
節外生枝 节外生枝 see styles |
jié wài shēng zhī jie2 wai4 sheng1 zhi1 chieh wai sheng chih |
(idiom) new problems arise unexpectedly |
紅牛皮菜 红牛皮菜 see styles |
hóng niú pí cài hong2 niu2 pi2 cai4 hung niu p`i ts`ai hung niu pi tsai |
chard (Beta vulgaris), a foliage beet |
紋喉鳳鶥 纹喉凤鹛 see styles |
wén hóu fèng méi wen2 hou2 feng4 mei2 wen hou feng mei |
(bird species of China) stripe-throated yuhina (Yuhina gularis) |
純アリス see styles |
junarisu じゅんアリス |
(person) Alice Jun (1953.6.20-) |
純名里沙 see styles |
junnarisa じゅんなりさ |
(person) Junna Risa (1971.3.15-) |
索邦大學 索邦大学 see styles |
suǒ bāng dà xué suo3 bang1 da4 xue2 so pang ta hsüeh |
Université Paris IV; the Sorbonne |
紫丁香花 see styles |
murasakihashidoi むらさきはしどい |
lilac (Syringa vulgaris) |
紫翅椋鳥 紫翅椋鸟 see styles |
zǐ chì liáng niǎo zi3 chi4 liang2 niao3 tzu ch`ih liang niao tzu chih liang niao |
(bird species of China) common starling (Sturnus vulgaris) |
綿矢りさ see styles |
watayarisa わたやりさ |
(person) Wataya Risa (1984.2.1-) |
羯利沙鉢 羯利沙钵 see styles |
jié lì shā bō jie2 li4 sha1 bo1 chieh li sha po karishahatsu |
kārṣāpana, a coin weighing ca. 176 grains. |
羽成幸子 see styles |
hanarisachiko はなりさちこ |
(person) Hanari Sachiko |
聖体拝領 see styles |
seitaihairyou / setaihairyo せいたいはいりょう |
Eucharist (in Catholicism); Holy Communion |
腋窩動脈 see styles |
ekikadoumyaku / ekikadomyaku えきかどうみゃく |
{anat} axillary artery; arteria axillaris |
般遮于瑟 see styles |
bān zhē yú sè ban1 zhe1 yu2 se4 pan che yü se hansha ushi |
pañca-vārṣika; pañca-pariṣad; mokṣa-mahāpariṣad, the great quinquennial assembly instituted by Aśoka for the confession of sins, the inculcation of morality and discipline, and the distribution of charty; also 般遮婆瑟; 般遮跋瑟迦; 般遮越師; 般遮婆栗迦史; 般遮跋利沙; 般闍于瑟. |
華族制度 see styles |
kazokuseido / kazokusedo かぞくせいど |
(hist) aristocratic class system; system of peerage ranks |
菴婆利沙 庵婆利沙 see styles |
ān pó lì shā an1 po2 li4 sha1 an p`o li sha an po li sha Anbarisha |
Ambarīṣa, name of a king. |
蒙帕納斯 蒙帕纳斯 see styles |
měng pà nà sī meng3 pa4 na4 si1 meng p`a na ssu meng pa na ssu |
Montparnasse (southeast Paris, 14ème arrondissement) |
蔵王成沢 see styles |
zaounarisawa / zaonarisawa ざおうなりさわ |
(place-name) Zaounarisawa |
蝦夷栗鼠 see styles |
ezorisu; ezorisu えぞりす; エゾリス |
(kana only) Hokkaido squirrel (subspecies of red squirrel, Sciurus vulgaris orientis) |
衝羽根草 see styles |
tsukubanesou; tsukubanesou / tsukubaneso; tsukubaneso つくばねそう; ツクバネソウ |
(kana only) Paris tetraphylla (flowering plant closely related to herb Paris) |
袋縞栗鼠 see styles |
fukuroshimarisu; fukuroshimarisu ふくろしまりす; フクロシマリス |
(kana only) striped possum (Dactylopsila trivirgata) |
西村理沙 see styles |
nishimurarisa にしむらりさ |
(person) Nishimura Risa (1986.7.6-) |
見張り所 see styles |
miharisho みはりしょ |
a lookout; a watchhouse |
訶利枳舍 诃利枳舍 see styles |
hē lì zhǐ shè he1 li4 zhi3 she4 ho li chih she Karishisha |
004373里鷄舍 Harikeśa, yellow-haired, lion's mane, name of a yakṣa. |
誤り制御 see styles |
ayamariseigyo / ayamarisegyo あやまりせいぎょ |
{comp} error control |
論理比較 see styles |
ronrihikaku ろんりひかく |
{comp} logical comparison |
諸役御免 see styles |
shoyakugomen しょやくごめん |
being excused from various levies and taxes during the age of militarist government |
議会主義 see styles |
gikaishugi ぎかいしゅぎ |
parliamentarism |
議会政治 see styles |
gikaiseiji / gikaiseji ぎかいせいじ |
parliamentarism; parliamentary government |
議論百出 see styles |
gironhyakushutsu ぎろんひゃくしゅつ |
(yoji) diverse arguments arising in great numbers |
貝合わせ see styles |
kaiawase かいあわせ |
(1) shell-matching game popular with court aristocrats during the Heian period; (2) (colloquialism) (vulgar) tribadism |
貨幣主義 货币主义 see styles |
huò bì zhǔ yì huo4 bi4 zhu3 yi4 huo pi chu i |
monetarism |
貴族政治 see styles |
kizokuseiji / kizokuseji きぞくせいじ |
(noun - becomes adjective with の) aristocracy |
貴族社會 贵族社会 see styles |
guì zú shè huì gui4 zu2 she4 hui4 kuei tsu she hui |
aristocracy |
赤泊新谷 see styles |
akatomarishinya あかとまりしんや |
(place-name) Akatomarishinya |
走火入魔 see styles |
zǒu huǒ rù mó zou3 huo3 ru4 mo2 tsou huo ju mo |
to be obsessed with something; to go overboard; (Buddhism, Taoism) to misguidedly focus on hallucinations that arise during meditation |
軍国主義 see styles |
gunkokushugi ぐんこくしゅぎ |
(noun - becomes adjective with の) militarism |
軍國主義 军国主义 see styles |
jun guó zhǔ yì jun1 guo2 zhu3 yi4 chün kuo chu i |
militarism |
較べもの see styles |
kurabemono くらべもの |
something worthy of comparison; something being compared |
輪抜け奴 see styles |
wanukeyakko わぬけやっこ |
(kana only) bluering angelfish (Pomacanthus annularis) |
辻尾有紗 see styles |
tsujioarisa つじおありさ |
(person) Tsujio Arisa |
近衛文麿 近卫文麿 see styles |
jìn wèi wén mǒ jin4 wei4 wen2 mo3 chin wei wen mo konoefumimaro このえふみまろ |
Prince KONOE Fumimaro (1891-), Japanese nobleman and militarist politician, prime minister 1937-1939 and 1940-1941 (person) Konoe Fumimaro (1891.10.12-1945.12.16) (Prime Minister 1938-39, 1940-41) |
迦利沙那 see styles |
jiā lì shān à jia1 li4 shan1 a4 chia li shan a karishana |
half a Chinese ounce |
達梨舍那 达梨舍那 see styles |
dá lí shèn à da2 li2 shen4 a4 ta li shen a darishana |
darśana, seeing, a view, views, viewing, showing; 見 v. above, dṛṣṭi. |
遣り損じ see styles |
yarisonji やりそんじ |
mistake; error; blunder; failure |
遣り過ぎ see styles |
yarisugi やりすぎ |
(noun - becomes adjective with の) (kana only) overkill; (something) overdone |
遣り過す see styles |
yarisugosu やりすごす |
(transitive verb) (1) to let something (or somebody) go past; (2) to do too much |
邪行眞如 see styles |
xié xíng zhēn rú xie2 xing2 zhen1 ru2 hsieh hsing chen ju jagyō shinnyo |
The phenomenal bhūtatathatā, from which arises the accumulation of misery. |
野襤褸菊 see styles |
noborogiku; noborogiku のぼろぎく; ノボロギク |
(kana only) common groundsel (Senecio vulgaris) |
針すなお see styles |
harisunao はりすなお |
(person) Hari Sunao (1933.3-) |
鍋割山荘 see styles |
nabewarisansou / nabewarisanso なべわりさんそう |
(place-name) Nabewarisansō |
鍋割沢川 see styles |
nabewarisawagawa なべわりさわがわ |
(place-name) Nabewarisawagawa |
長有沢川 see styles |
nagaarisawagawa / nagarisawagawa ながありさわがわ |
(place-name) Nagaarisawagawa |
阿梨斯那 see styles |
ā lí sin à a1 li2 sin1 a4 a li sin a Arishina |
(阿梨耶斯那) Āryasena, a monk of the Mahāsaṅghikāḥ. |
阿梨瑟吒 阿梨瑟咤 see styles |
ā lí sè zhà a1 li2 se4 zha4 a li se cha arishita |
ariṣṭa(ka) |
隠熊之実 see styles |
kakurekumanomi かくれくまのみ |
(kana only) Ocellaris clownfish (Amphiprion ocellaris) |
雁坂大橋 see styles |
karisakaoohashi かりさかおおはし |
(place-name) Karisakaoohashi |
雁坂小屋 see styles |
karisakagoya かりさかごや |
(place-name) Karisakagoya |
雁坂随想 see styles |
karisakazuisou / karisakazuiso かりさかずいそう |
(personal name) Karisakazuisou |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "Aris" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.