Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 1783 total results for your Amar search. I have created 18 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...101112131415161718>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
クートアルアマラ see styles |
kuutoaruamara / kutoaruamara クートアルアマラ |
(place-name) Kut al Amarah |
クンディナマルカ see styles |
kundinamaruka クンディナマルカ |
(place-name) Cundinamarca (Colombia) |
サーマル・リレー see styles |
saamaru riree / samaru riree サーマル・リレー |
thermal relay |
サーマルプリンタ see styles |
saamarupurinta / samarupurinta サーマルプリンタ |
(computer terminology) thermal printer |
サーマルペーパー see styles |
saamarupeepaa / samarupeepa サーマルペーパー |
(computer terminology) thermal paper |
Variations: |
samari; samarii / samari; samari サマリ; サマリー |
summary |
Variations: |
samarii; samari / samari; samari サマリー; サマリ |
summary |
サンタマルタ山脈 see styles |
santamarutasanmyaku サンタマルタさんみゃく |
(place-name) Sierra Nevada de Santa Marta |
シウダドカマルゴ see styles |
shiudadokamarugo シウダドカマルゴ |
(place-name) Ciudad Camargo |
ジャマールザーデ see styles |
jamaaruzaade / jamaruzade ジャマールザーデ |
(personal name) Jamal-zade |
シュタイアマルク see styles |
shutaiamaruku シュタイアマルク |
(place-name) Steiermark |
ネオラマルキズム see styles |
neoramarukizumu ネオラマルキズム |
neo-Lamarckism |
プルサーマル計画 see styles |
purusaamarukeikaku / purusamarukekaku プルサーマルけいかく |
plutonium-thermal project |
ベラドンナリリー see styles |
beradonnaririi / beradonnariri ベラドンナリリー |
amaryllis belladonna; belladonna lily |
マッサマリッチマ see styles |
massamaricchima マッサマリッチマ |
(place-name) Massa Marittima |
ムアマルカダフィ see styles |
muamarukadafi ムアマルカダフィ |
(person) Muammar Qaddafi |
もとの鞘に収まる see styles |
motonosayaniosamaru もとのさやにおさまる |
(exp,v5r) to bury the hatchet; to make up; to be reconciled; to be reunited (e.g. couple); to be reinstated |
もとの鞘に納まる see styles |
motonosayaniosamaru もとのさやにおさまる |
(exp,v5r) to bury the hatchet; to make up; to be reconciled; to be reunited (e.g. couple); to be reinstated |
ヨーロッパタナゴ see styles |
yooroppatanago ヨーロッパタナゴ |
European bitterling (Rhodeus amarus) |
ライオンタマリン see styles |
raiontamarin ライオンタマリン |
lion tamarin |
リェラスカマルゴ see styles |
rerasukamarugo リェラスカマルゴ |
(personal name) Lleras Camargo |
亀山陵及嵯峨南陵 see styles |
kameyamaryouoyobisagananryou / kameyamaryooyobisagananryo かめやまりょうおよびさがなんりょう |
(place-name) Kameyamaryōoyobisagananryou |
二十世紀が丘丸山 see styles |
nijusseikigaokamaruyama / nijussekigaokamaruyama にじゅっせいきがおかまるやま |
(place-name) Nijusseikigaokamaruyama |
Variations: |
amarimono あまりもの |
remains; leavings; remnant; surplus |
余り物に福がある see styles |
amarimononifukugaaru / amarimononifukugaru あまりものにふくがある |
(exp,v5r-i) (idiom) Leftovers are the best of all |
余り物に福が有る see styles |
amarimononifukugaaru / amarimononifukugaru あまりものにふくがある |
(exp,v5r-i) (idiom) Leftovers are the best of all |
元のさやに収まる see styles |
motonosayaniosamaru もとのさやにおさまる |
(exp,v5r) to bury the hatchet; to make up; to be reconciled; to be reunited (e.g. couple); to be reinstated |
元のさやに納まる see styles |
motonosayaniosamaru もとのさやにおさまる |
(exp,v5r) to bury the hatchet; to make up; to be reconciled; to be reunited (e.g. couple); to be reinstated |
八方丸くおさまる see styles |
happoumarukuosamaru / happomarukuosamaru はっぽうまるくおさまる |
(exp,v5r) to find a solution (after struggle) |
凹き所に水溜まる see styles |
kubokitokoronimizutamaru くぼきところにみずたまる |
(exp,v5r) (1) (proverb) (rare) when the right conditions are fulfilled, things will turn out well on their own; a sunken place will collect water; (exp,v5r) (2) (proverb) (rare) someone in bad circumstances will continue to accumulate difficulties |
収まりがつかない see styles |
osamarigatsukanai おさまりがつかない |
(expression) getting nowhere; becoming uncontrollable; getting out of hand; remaining unsatisfied |
奥歯に物が挟まる see styles |
okubanimonogahasamaru おくばにものがはさまる |
(exp,v5r) to talk around something (exp. derived from having something stuck in your back teeth and thus be unable to speak clearly); to imply something in a roundabout way |
已むに已まれない see styles |
yamuniyamarenai やむにやまれない |
(expression) without being able to help oneself; against one's will; compelling; pressing; irresistible |
弘法にも筆の誤り see styles |
koubounimofudenoayamari / kobonimofudenoayamari こうぼうにもふでのあやまり |
(expression) (proverb) Homer sometimes nods; even Kōbō Daishi's handwriting contains mistakes |
思うつぼにはまる see styles |
omoutsubonihamaru / omotsubonihamaru おもうつぼにはまる |
(exp,v5r) to turn out just as one wished; to play into the hands (of) |
拝金主義の固まり see styles |
haikinshuginokatamari はいきんしゅぎのかたまり |
money-worshiper |
Variations: |
kakiayamari かきあやまり |
mistake in writing; clerical error; slip of the pen |
止むに止まれない see styles |
yamuniyamarenai やむにやまれない |
(expression) without being able to help oneself; against one's will; compelling; pressing; irresistible |
Variations: |
shiodamari しおだまり |
tide pool; rocky place where sea water remains after the tide draws out |
Variations: |
tamarasha(玉羅紗); tamarasha(玉rasha) たまらしゃ(玉羅紗); たまラシャ(玉ラシャ) |
type of woolen fabric, esp. used for overcoats |
Variations: |
namari なまり |
(kana only) (abbreviation) (See 生り節) boiled and half-dried bonito |
Variations: |
hitaayamari / hitayamari ひたあやまり |
(See 平謝り) earnest apology; profuse apology |
素行が修まらない see styles |
sokougaosamaranai / sokogaosamaranai そこうがおさまらない |
(adjective) (rare) dissolute; conducting oneself loosely |
Variations: |
gyoujidamari / gyojidamari ぎょうじだまり |
{sumo} referee's waiting place |
Variations: |
iiayamaru / iayamaru いいあやまる |
(transitive verb) to say by mistake; to make a slip of the tongue |
Variations: |
ayamaru あやまる |
(transitive verb) (1) to make a mistake (in); to commit an error; to do incorrectly; to err; (v5r,vi) (2) (as 誤った or 誤っている) to be wrong; to be incorrect; to be false; to be mistaken; (transitive verb) (3) to mislead; to misguide; to lead astray |
Variations: |
yomiayamaru よみあやまる |
(transitive verb) (1) to misread (a name, kanji, etc.); to read incorrectly; to mispronounce (when reading); (transitive verb) (2) to misread (a situation, trend, etc.); to misinterpret; to misjudge |
通にはたまらない see styles |
tsuunihatamaranai / tsunihatamaranai つうにはたまらない |
(exp,adj-i) irresistible to connoisseurs |
雨降って地固まる see styles |
amefuttejikatamaru あめふってじかたまる |
(exp,v5r) (proverb) adversity strengthens the foundations; after a storm comes a calm; what doesn't kill you makes you stronger; the ground hardens after it rains |
アマチュアマラソン see styles |
amachuamarason アマチュアマラソン |
amateur marathon; fun run |
サーマル・プリンタ see styles |
saamaru purinta / samaru purinta サーマル・プリンタ |
(computer terminology) thermal printer |
サーマル・ペーパー see styles |
saamaru peepaa / samaru peepa サーマル・ペーパー |
(computer terminology) thermal paper |
サーマルプリンター see styles |
saamarupurintaa / samarupurinta サーマルプリンター |
(computer terminology) thermal printer |
サマリプロジェクト see styles |
samaripurojekuto サマリプロジェクト |
(computer terminology) summary project |
チョウセンハマグリ see styles |
chousenhamaguri / chosenhamaguri チョウセンハマグリ |
(kana only) Korean hard clam (Meretrix lamarckii) |
ベラドンナ・リリー see styles |
beradonna ririi / beradonna riri ベラドンナ・リリー |
amaryllis belladonna; belladonna lily |
Variations: |
makoron; makoron マコロン; まころん |
(1) {food} Japanese peanut-based biscuit similar to an amaretti (fre: macaron); (2) {food} (See マカロン) macaron (meringue-based sandwich cookie); French macaroon |
もとのさやに収まる see styles |
motonosayaniosamaru もとのさやにおさまる |
(exp,v5r) to bury the hatchet; to make up; to be reconciled; to be reunited (e.g. couple); to be reinstated |
もとのさやに納まる see styles |
motonosayaniosamaru もとのさやにおさまる |
(exp,v5r) to bury the hatchet; to make up; to be reconciled; to be reunited (e.g. couple); to be reinstated |
ライオン・タマリン see styles |
raion tamarin ライオン・タマリン |
lion tamarin |
二十世紀が丘丸山町 see styles |
nijusseikigaokamaruyamachou / nijussekigaokamaruyamacho にじゅっせいきがおかまるやまちょう |
(place-name) Nijusseikigaokamaruyamachō |
余り物には福がある see styles |
amarimononihafukugaaru / amarimononihafukugaru あまりものにはふくがある |
(exp,v5r-i) (proverb) (rare) (See 余り物に福がある) don't despair because you're the last to take your pick; you can find treasures in leftovers; one man's trash is another's treasure |
公的公開識別子誤り see styles |
koutekikoukaishikibetsushiayamari / kotekikokaishikibetsushiayamari こうてきこうかいしきべつしあやまり |
{comp} formal public identifier error |
Variations: |
kubotamari くぼたまり |
hollow; pond in a hollow |
報告可能マーク誤り see styles |
houkokukanoumaakuayamari / hokokukanomakuayamari ほうこくかのうマークあやまり |
{comp} reportable markup error |
多摩羅跋栴檀香神通 多摩罗跋栴檀香神通 see styles |
duō mó luó bá zhān tán xiāng shén tōng duo1 mo2 luo2 ba2 zhan1 tan2 xiang1 shen2 tong1 to mo lo pa chan t`an hsiang shen t`ung to mo lo pa chan tan hsiang shen tung Tamaraba sendankō jinzū |
Tamālapatracandanagandhâbhijña |
奥歯にものが挟まる see styles |
okubanimonogahasamaru おくばにものがはさまる |
(exp,v5r) to talk around something (exp. derived from having something stuck in your back teeth and thus be unable to speak clearly); to imply something in a roundabout way |
小名浜臨海工業団地 see styles |
onahamarinkaikougyoudanchi / onahamarinkaikogyodanchi おなはまりんかいこうぎょうだんち |
(place-name) Onahamarinkai Industrial Park |
広川マリントンネル see styles |
hirokawamarintonneru ひろかわマリントンネル |
(place-name) Hirokawamarin Tunnel |
Variations: |
osadamari おさだまり |
usual; normal; stereotyped |
Variations: |
kokoroatatamaru こころあたたまる |
(v5r,vi) to be heart-warming |
松島パノラマライン see styles |
matsushimapanoramarain まつしまパノラマライン |
(place-name) Matsushimapanoramarain |
根本的な帰属の誤り see styles |
konpontekinakizokunoayamari こんぽんてきなきぞくのあやまり |
(exp,n) fundamental attribution error; correspondence bias; attribution effect |
棺を蓋いて事定まる see styles |
kanoooitekotosadamaru かんをおおいてことさだまる |
(expression) (idiom) a person's worth is assessed only when their coffin is sealed |
Variations: |
yokunokatamari よくのかたまり |
incarnation of selfishness; lump of avarice |
Variations: |
tamarimizu たまりみず |
stagnant water |
Variations: |
tamaru たまる |
(v5r,vi) (kana only) to collect; to gather; to save; to accumulate; to pile up |
烏賊リング(rK) see styles |
ikaringu; ikaringu イカリング; いかリング |
(kana only) {food} fried squid ring; (fried) calamari |
Variations: |
kubotamari くぼたまり |
(rare) hollow; pond in a hollow |
腹の虫が治まらない see styles |
haranomushigaosamaranai はらのむしがおさまらない |
(expression) cannot contain one's anger |
Variations: |
funadamari ふなだまり |
harbour; harbor; haven; anchorage; a moorage |
Variations: |
damarikomu だまりこむ |
(v5m,vi) to say no more; to sink into silence |
エヴァマリーセイント see styles |
eamariiseinto / eamarisento エヴァマリーセイント |
(person) Eva Marie Saint |
オオヤマレンゲ自生地 see styles |
ooyamarengejiseichi / ooyamarengejisechi オオヤマレンゲじせいち |
(place-name) Ooyamarengejiseichi |
ガマルアブダルナセル see styles |
gamaruabudarunaseru ガマルアブダルナセル |
(person) Gamal Abdel Nasser |
コミューターマリッジ see styles |
komyuutaamarijji / komyutamarijji コミューターマリッジ |
commuter marriage |
サーマル・プリンター see styles |
saamaru purintaa / samaru purinta サーマル・プリンター |
(computer terminology) thermal printer |
サマリ・プロジェクト see styles |
samari purojekuto サマリ・プロジェクト |
(computer terminology) summary project |
サマリープロジェクト see styles |
samariipurojekuto / samaripurojekuto サマリープロジェクト |
(computer terminology) summary project |
シャーロットアマリエ see styles |
shaarottoamarie / sharottoamarie シャーロットアマリエ |
(place-name) Charlotte Amalie |
ソケットサンナナマル see styles |
sokettosannanamaru ソケットサンナナマル |
{comp} Socket 370 |
データマルチプレクサ see styles |
deetamaruchipurekusa データマルチプレクサ |
(computer terminology) data multiplexer |
テル・エル・アマルナ see styles |
teru eru amaruna テル・エル・アマルナ |
(place-name) Amarna |
ドレシュラーマルクス see styles |
doreshuraamarukusu / doreshuramarukusu ドレシュラーマルクス |
(personal name) Drechsler Marx |
ナトリウムアマルガム see styles |
natoriumuamarugamu ナトリウムアマルガム |
sodium amalgam (ger: Natriumamalgam) |
ヘンリエッタマリア岬 see styles |
henriettamariamisaki ヘンリエッタマリアみさき |
(place-name) Cape Henrietta Maria |
Variations: |
ikioiamaru いきおいあまる |
(exp,v5r) (1) (usu. as 勢い余って) to have excess momentum (from going too fast, using too much force, etc.); (exp,v5r) (2) (usu. as 勢い余って) to get carried away; to go overboard; to overdo (something) |
和歌山マリーナシティ see styles |
wakayamamariinashiti / wakayamamarinashiti わかやまマリーナシティ |
(personal name) Wakayama Marina City |
Variations: |
kuninamari くになまり |
(See お国訛り) provincial dialect; local accent |
Variations: |
omoiamaru おもいあまる |
(v5r,vi) to not know how to act or what to do; to be at a loss |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Amar" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.