Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 1757 total results for your Amar search. I have created 18 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...101112131415161718>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

シウダドカマルゴ

see styles
 shiudadokamarugo
    シウダドカマルゴ
(place-name) Ciudad Camargo

ジャマールザーデ

see styles
 jamaaruzaade / jamaruzade
    ジャマールザーデ
(personal name) Jamal-zade

シュタイアマルク

see styles
 shutaiamaruku
    シュタイアマルク
(place-name) Steiermark

ネオラマルキズム

see styles
 neoramarukizumu
    ネオラマルキズム
neo-Lamarckism

プルサーマル計画

see styles
 purusaamarukeikaku / purusamarukekaku
    プルサーマルけいかく
plutonium-thermal project

ベラドンナリリー

see styles
 beradonnaririi / beradonnariri
    ベラドンナリリー
amaryllis belladonna; belladonna lily

マッサマリッチマ

see styles
 massamaricchima
    マッサマリッチマ
(place-name) Massa Marittima

ムアマルカダフィ

see styles
 muamarukadafi
    ムアマルカダフィ
(person) Muammar Qaddafi

もとの鞘に収まる

see styles
 motonosayaniosamaru
    もとのさやにおさまる
(exp,v5r) to bury the hatchet; to make up; to be reconciled; to be reunited (e.g. couple); to be reinstated

もとの鞘に納まる

see styles
 motonosayaniosamaru
    もとのさやにおさまる
(exp,v5r) to bury the hatchet; to make up; to be reconciled; to be reunited (e.g. couple); to be reinstated

ヨーロッパタナゴ

see styles
 yooroppatanago
    ヨーロッパタナゴ
European bitterling (Rhodeus amarus)

ライオンタマリン

see styles
 raiontamarin
    ライオンタマリン
lion tamarin

リェラスカマルゴ

see styles
 rerasukamarugo
    リェラスカマルゴ
(personal name) Lleras Camargo

亀山陵及嵯峨南陵

see styles
 kameyamaryouoyobisagananryou / kameyamaryooyobisagananryo
    かめやまりょうおよびさがなんりょう
(place-name) Kameyamaryōoyobisagananryou

二十世紀が丘丸山

see styles
 nijusseikigaokamaruyama / nijussekigaokamaruyama
    にじゅっせいきがおかまるやま
(place-name) Nijusseikigaokamaruyama

Variations:
余り物
あまり物

see styles
 amarimono
    あまりもの
remains; leavings; remnant; surplus

余り物に福がある

see styles
 amarimononifukugaaru / amarimononifukugaru
    あまりものにふくがある
(exp,v5r-i) (idiom) Leftovers are the best of all

余り物に福が有る

see styles
 amarimononifukugaaru / amarimononifukugaru
    あまりものにふくがある
(exp,v5r-i) (idiom) Leftovers are the best of all

元のさやに収まる

see styles
 motonosayaniosamaru
    もとのさやにおさまる
(exp,v5r) to bury the hatchet; to make up; to be reconciled; to be reunited (e.g. couple); to be reinstated

元のさやに納まる

see styles
 motonosayaniosamaru
    もとのさやにおさまる
(exp,v5r) to bury the hatchet; to make up; to be reconciled; to be reunited (e.g. couple); to be reinstated

八方丸くおさまる

see styles
 happoumarukuosamaru / happomarukuosamaru
    はっぽうまるくおさまる
(exp,v5r) to find a solution (after struggle)

凹き所に水溜まる

see styles
 kubokitokoronimizutamaru
    くぼきところにみずたまる
(exp,v5r) (1) (proverb) (rare) when the right conditions are fulfilled, things will turn out well on their own; a sunken place will collect water; (exp,v5r) (2) (proverb) (rare) someone in bad circumstances will continue to accumulate difficulties

収まりがつかない

see styles
 osamarigatsukanai
    おさまりがつかない
(expression) getting nowhere; becoming uncontrollable; getting out of hand; remaining unsatisfied

奥歯に物が挟まる

see styles
 okubanimonogahasamaru
    おくばにものがはさまる
(exp,v5r) to talk around something (exp. derived from having something stuck in your back teeth and thus be unable to speak clearly); to imply something in a roundabout way

已むに已まれない

see styles
 yamuniyamarenai
    やむにやまれない
(expression) without being able to help oneself; against one's will; compelling; pressing; irresistible

弘法にも筆の誤り

see styles
 koubounimofudenoayamari / kobonimofudenoayamari
    こうぼうにもふでのあやまり
(expression) (proverb) Homer sometimes nods; even Kōbō Daishi's handwriting contains mistakes

思うつぼにはまる

see styles
 omoutsubonihamaru / omotsubonihamaru
    おもうつぼにはまる
(exp,v5r) to turn out just as one wished; to play into the hands (of)

拝金主義の固まり

see styles
 haikinshuginokatamari
    はいきんしゅぎのかたまり
money-worshiper

Variations:
書き誤り
書誤り

see styles
 kakiayamari
    かきあやまり
mistake in writing; clerical error; slip of the pen

止むに止まれない

see styles
 yamuniyamarenai
    やむにやまれない
(expression) without being able to help oneself; against one's will; compelling; pressing; irresistible

Variations:
潮溜まり
潮溜り

see styles
 shiodamari
    しおだまり
tide pool; rocky place where sea water remains after the tide draws out

Variations:
玉羅紗
玉ラシャ

see styles
 tamarasha(玉羅紗); tamarasha(玉rasha)
    たまらしゃ(玉羅紗); たまラシャ(玉ラシャ)
type of woolen fabric, esp. used for overcoats

Variations:
生り
生(io)

see styles
 namari
    なまり
(kana only) (abbreviation) (See 生り節) boiled and half-dried bonito

Variations:
直謝り
ひた謝り

see styles
 hitaayamari / hitayamari
    ひたあやまり
(See 平謝り) earnest apology; profuse apology

素行が修まらない

see styles
 sokougaosamaranai / sokogaosamaranai
    そこうがおさまらない
(adjective) (rare) dissolute; conducting oneself loosely

Variations:
行司溜
行司溜り

see styles
 gyoujidamari / gyojidamari
    ぎょうじだまり
{sumo} referee's waiting place

Variations:
言い誤る
言誤る

see styles
 iiayamaru / iayamaru
    いいあやまる
(transitive verb) to say by mistake; to make a slip of the tongue

Variations:
誤る(P)
謬る

see styles
 ayamaru
    あやまる
(transitive verb) (1) to make a mistake (in); to commit an error; to do incorrectly; to err; (v5r,vi) (2) (as 誤った or 誤っている) to be wrong; to be incorrect; to be false; to be mistaken; (transitive verb) (3) to mislead; to misguide; to lead astray

Variations:
読み誤る
読誤る

see styles
 yomiayamaru
    よみあやまる
(transitive verb) (1) to misread (a name, kanji, etc.); to read incorrectly; to mispronounce (when reading); (transitive verb) (2) to misread (a situation, trend, etc.); to misinterpret; to misjudge

通にはたまらない

see styles
 tsuunihatamaranai / tsunihatamaranai
    つうにはたまらない
(exp,adj-i) irresistible to connoisseurs

雨降って地固まる

see styles
 amefuttejikatamaru
    あめふってじかたまる
(exp,v5r) (proverb) adversity strengthens the foundations; after a storm comes a calm; what doesn't kill you makes you stronger; the ground hardens after it rains

アマチュアマラソン

see styles
 amachuamarason
    アマチュアマラソン
amateur marathon; fun run

サーマル・プリンタ

see styles
 saamaru purinta / samaru purinta
    サーマル・プリンタ
(computer terminology) thermal printer

サーマル・ペーパー

see styles
 saamaru peepaa / samaru peepa
    サーマル・ペーパー
(computer terminology) thermal paper

サーマルプリンター

see styles
 saamarupurintaa / samarupurinta
    サーマルプリンター
(computer terminology) thermal printer

サマリプロジェクト

see styles
 samaripurojekuto
    サマリプロジェクト
(computer terminology) summary project

チョウセンハマグリ

see styles
 chousenhamaguri / chosenhamaguri
    チョウセンハマグリ
(kana only) Korean hard clam (Meretrix lamarckii)

ベラドンナ・リリー

see styles
 beradonna ririi / beradonna riri
    ベラドンナ・リリー
amaryllis belladonna; belladonna lily

Variations:
マコロン
まころん

see styles
 makoron; makoron
    マコロン; まころん
(1) {food} Japanese peanut-based biscuit similar to an amaretti (fre: macaron); (2) {food} (See マカロン) macaron (meringue-based sandwich cookie); French macaroon

もとのさやに収まる

see styles
 motonosayaniosamaru
    もとのさやにおさまる
(exp,v5r) to bury the hatchet; to make up; to be reconciled; to be reunited (e.g. couple); to be reinstated

もとのさやに納まる

see styles
 motonosayaniosamaru
    もとのさやにおさまる
(exp,v5r) to bury the hatchet; to make up; to be reconciled; to be reunited (e.g. couple); to be reinstated

ライオン・タマリン

see styles
 raion tamarin
    ライオン・タマリン
lion tamarin

二十世紀が丘丸山町

see styles
 nijusseikigaokamaruyamachou / nijussekigaokamaruyamacho
    にじゅっせいきがおかまるやまちょう
(place-name) Nijusseikigaokamaruyamachō

公的公開識別子誤り

see styles
 koutekikoukaishikibetsushiayamari / kotekikokaishikibetsushiayamari
    こうてきこうかいしきべつしあやまり
{comp} formal public identifier error

Variations:
凹溜まり
窪溜まり

see styles
 kubotamari
    くぼたまり
hollow; pond in a hollow

報告可能マーク誤り

see styles
 houkokukanoumaakuayamari / hokokukanomakuayamari
    ほうこくかのうマークあやまり
{comp} reportable markup error

多摩羅跋栴檀香神通


多摩罗跋栴檀香神通

see styles
duō mó luó bá zhān tán xiāng shén tōng
    duo1 mo2 luo2 ba2 zhan1 tan2 xiang1 shen2 tong1
to mo lo pa chan t`an hsiang shen t`ung
    to mo lo pa chan tan hsiang shen tung
 Tamaraba sendankō jinzū
Tamālapatracandanagandhâbhijña

奥歯にものが挟まる

see styles
 okubanimonogahasamaru
    おくばにものがはさまる
(exp,v5r) to talk around something (exp. derived from having something stuck in your back teeth and thus be unable to speak clearly); to imply something in a roundabout way

小名浜臨海工業団地

see styles
 onahamarinkaikougyoudanchi / onahamarinkaikogyodanchi
    おなはまりんかいこうぎょうだんち
(place-name) Onahamarinkai Industrial Park

広川マリントンネル

see styles
 hirokawamarintonneru
    ひろかわマリントンネル
(place-name) Hirokawamarin Tunnel

Variations:
御定まり
お定まり

see styles
 osadamari
    おさだまり
usual; normal; stereotyped

Variations:
心温まる
心暖まる

see styles
 kokoroatatamaru
    こころあたたまる
(v5r,vi) to be heart-warming

松島パノラマライン

see styles
 matsushimapanoramarain
    まつしまパノラマライン
(place-name) Matsushimapanoramarain

根本的な帰属の誤り

see styles
 konpontekinakizokunoayamari
    こんぽんてきなきぞくのあやまり
(exp,n) fundamental attribution error; correspondence bias; attribution effect

棺を蓋いて事定まる

see styles
 kanoooitekotosadamaru
    かんをおおいてことさだまる
(expression) (idiom) a person's worth is assessed only when their coffin is sealed

Variations:
欲の固まり
欲の塊

see styles
 yokunokatamari
    よくのかたまり
incarnation of selfishness; lump of avarice

Variations:
溜まり水
たまり水

see styles
 tamarimizu
    たまりみず
stagnant water

Variations:
溜まる(P)
溜る

see styles
 tamaru
    たまる
(v5r,vi) (kana only) to collect; to gather; to save; to accumulate; to pile up

Variations:
窪溜まり
凹溜まり

see styles
 kubotamari
    くぼたまり
(rare) hollow; pond in a hollow

腹の虫が治まらない

see styles
 haranomushigaosamaranai
    はらのむしがおさまらない
(expression) cannot contain one's anger

Variations:
船だまり
船溜まり

see styles
 funadamari
    ふなだまり
harbour; harbor; haven; anchorage; a moorage

Variations:
黙り込む
黙りこむ

see styles
 damarikomu
    だまりこむ
(v5m,vi) to say no more; to sink into silence

エヴァマリーセイント

see styles
 eamariiseinto / eamarisento
    エヴァマリーセイント
(person) Eva Marie Saint

オオヤマレンゲ自生地

see styles
 ooyamarengejiseichi / ooyamarengejisechi
    オオヤマレンゲじせいち
(place-name) Ooyamarengejiseichi

ガマルアブダルナセル

see styles
 gamaruabudarunaseru
    ガマルアブダルナセル
(person) Gamal Abdel Nasser

コミューターマリッジ

see styles
 komyuutaamarijji / komyutamarijji
    コミューターマリッジ
commuter marriage

サーマル・プリンター

see styles
 saamaru purintaa / samaru purinta
    サーマル・プリンター
(computer terminology) thermal printer

サマリ・プロジェクト

see styles
 samari purojekuto
    サマリ・プロジェクト
(computer terminology) summary project

サマリープロジェクト

see styles
 samariipurojekuto / samaripurojekuto
    サマリープロジェクト
(computer terminology) summary project

シャーロットアマリエ

see styles
 shaarottoamarie / sharottoamarie
    シャーロットアマリエ
(place-name) Charlotte Amalie

ソケットサンナナマル

see styles
 sokettosannanamaru
    ソケットサンナナマル
{comp} Socket 370

データマルチプレクサ

see styles
 deetamaruchipurekusa
    データマルチプレクサ
(computer terminology) data multiplexer

テル・エル・アマルナ

see styles
 teru eru amaruna
    テル・エル・アマルナ
(place-name) Amarna

ドレシュラーマルクス

see styles
 doreshuraamarukusu / doreshuramarukusu
    ドレシュラーマルクス
(personal name) Drechsler Marx

ナトリウムアマルガム

see styles
 natoriumuamarugamu
    ナトリウムアマルガム
sodium amalgam (ger: Natriumamalgam)

ヘンリエッタマリア岬

see styles
 henriettamariamisaki
    ヘンリエッタマリアみさき
(place-name) Cape Henrietta Maria

Variations:
勢い余る
勢いあまる

see styles
 ikioiamaru
    いきおいあまる
(exp,v5r) (1) (usu. as 勢い余って) to have excess momentum (from going too fast, using too much force, etc.); (exp,v5r) (2) (usu. as 勢い余って) to get carried away; to go overboard; to overdo (something)

和歌山マリーナシティ

see styles
 wakayamamariinashiti / wakayamamarinashiti
    わかやまマリーナシティ
(personal name) Wakayama Marina City

Variations:
国訛り
国訛(io)

see styles
 kuninamari
    くになまり
(See お国訛り) provincial dialect; local accent

Variations:
思い余る
思いあまる

see styles
 omoiamaru
    おもいあまる
(v5r,vi) to not know how to act or what to do; to be at a loss

Variations:
感極まる
感きわまる

see styles
 kankiwamaru
    かんきわまる
(Godan verb with "ru" ending) to be overcome with emotion

Variations:
改まる(P)
革まる

see styles
 aratamaru
    あらたまる
(v5r,vi) (1) to be renewed; to change; (v5r,vi) (2) to be improved; to be reformed; to be revised; to be corrected; (v5r,vi) (3) to stand on ceremony; to be formal; (v5r,vi) (4) (esp. 革まる) to take a turn for the worse (of an illness); to take a serious turn

Variations:
早まる(P)
速まる

see styles
 hayamaru
    はやまる
(v5r,vi) (1) (早まる only) to be brought forward (e.g. by three hours); to be moved up; to be advanced; (v5r,vi) (2) (早まる only) to be hasty; to be rash; (v5r,vi) (3) (esp. 速まる) to quicken; to speed up; to gather speed

松山ロイヤルゴルフ場

see styles
 matsuyamaroiyarugorufujou / matsuyamaroiyarugorufujo
    まつやまロイヤルゴルフじょう
(place-name) Matsuyama Royal Golf Links

株式会社横浜アリーナ

see styles
 kabushikigaishayokohamaariina / kabushikigaishayokohamarina
    かぶしきがいしゃよこはまアリーナ
(org) Yokohama Arena; (o) Yokohama Arena

Variations:
溜まり
溜り(io)

see styles
 tamari
    たまり
(1) (See 溜まる) pile; pool; collection; (2) (See たまり場) gathering spot; (3) {sumo} waiting place for a wrestler beside the ring; (4) liquid runoff from miso preparation; (5) (abbreviation) (See 溜まり醤油) tamari; variety of rich soy sauce (used for sashimi, etc.)

滝川丸加高原ゴルフ場

see styles
 takikawamarukakougengorufujou / takikawamarukakogengorufujo
    たきかわまるかこうげんゴルフじょう
(place-name) Takikawamarukakougen Golf Links

Variations:
目に余る
目にあまる

see styles
 meniamaru
    めにあまる
(exp,v5r) to be intolerable; to be unpardonable

立山アルミニウム工業

see styles
 tateyamaaruminiumukougyou / tateyamaruminiumukogyo
    たてやまアルミニウムこうぎょう
(place-name) Tateyama Aluminium Plant

Variations:
花丸
花まる
花マル

see styles
 hanamaru(花丸, 花maru); hanamaru(花maru); hanamaru
    はなまる(花丸, 花まる); はなマル(花マル); ハナマル
encircled flower seal (equiv. of a gold star awarded to children for good work at school)

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...101112131415161718>

This page contains 100 results for "Amar" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary