Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 2392 total results for your Alo search. I have created 24 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...1011121314151617181920...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

リナロール

see styles
 rinarooru
    リナロール
{chem} linalool; linalol

一人ぼっち

see styles
 hitoribocchi
    ひとりぼっち
(noun - becomes adjective with の) aloneness; loneliness; solitude

一人暮らし

see styles
 hitorigurashi
    ひとりぐらし
a single life; a solitary life; living alone

中臺八葉院


中台八叶院

see styles
zhōng tái bā shě yuàn
    zhong1 tai2 ba1 she3 yuan4
chung t`ai pa she yüan
    chung tai pa she yüan
 chūdai hachiyō in
The Court of the eight-petaled lotus in the middle of the Garbhadhātu, with Vairocana in its center and four Buddhas and four bodhisattvas on the eight petals. The lotus is likened to the human heart, with the Sun-Buddha 大日 at its center. The four Buddhas are E. Akṣobhya, S. Ratnasambhava, W. Amitābha, N. Amoghasiddhi; the four bodhisattvas are S. E. Samantabhadra, S. W. Mañjuśrī, N. W. Avalokiteśvara, and N. E. Maitreya.

乗り飛ばす

see styles
 noritobasu
    のりとばす
(Godan verb with "su" ending) to tear along (a road)

九字曼荼羅


九字曼荼罗

see styles
jiǔ zì màn tú luó
    jiu3 zi4 man4 tu2 luo2
chiu tzu man t`u lo
    chiu tzu man tu lo
 kuji mandara
The nine character maṇḍala, i.e. the lotus, with its eight petals and its centre; Avalokiteśvara may be placed in the heart and Amitābha on each petal, generally in the shape of the Sanskrit "seed" letter, or alphabetic letter.

人形浄瑠璃

see styles
 ningyoujoururi / ningyojoruri
    にんぎょうじょうるり
(See 浄瑠璃,文楽) Japanese puppet theatre in which recited narrative and dialog is accompanied by a shamisen (forerunner of bunraku)

付いてくる

see styles
 tsuitekuru
    ついてくる
(kuru verb) (kana only) to follow; to come along with one; to accompany

付いて来る

see styles
 tsuitekuru
    ついてくる
(kuru verb) (kana only) to follow; to come along with one; to accompany

付きまとう

see styles
 tsukimatou / tsukimato
    つきまとう
(v5u,vi) (kana only) to follow around; to shadow; to tag along

Variations:
付会
附会

see styles
 fukai
    ふかい
(noun, transitive verb) (1) adding; connecting; joining; (noun, transitive verb) (2) (See 牽強付会) drawing a forced inference; forced analogy

仮設トイレ

see styles
 kasetsutoire
    かせつトイレ
portable toilet; porta-potty; porta-john; portaloo

伽羅瓦理論


伽罗瓦理论

see styles
jiā luó wǎ lǐ lùn
    jia1 luo2 wa3 li3 lun4
chia lo wa li lun
Galois theory (math.)

伽羅華理論


伽罗华理论

see styles
jiā luó huá lǐ lùn
    jia1 luo2 hua2 li3 lun4
chia lo hua li lun
Galois theory (math.)

低カロリー

see styles
 teikarorii / tekarori
    ていカロリー
(noun - becomes adjective with の) low-calorie

低酸素脳症

see styles
 teisansonoushou / tesansonosho
    ていさんそのうしょう
hypoxic encephalopathy (brain damage from lack of oxygen)

Variations:
傍点
旁点

see styles
 bouten / boten
    ぼうてん
(1) marks or dots written alongside a word to indicate stress or draw the reader's attention; emphasis mark; (2) (See 漢文・1) guiding marks written beside kanji to facilitate reading of kanbun

円形脱毛症

see styles
 enkeidatsumoushou / enkedatsumosho
    えんけいだつもうしょう
{med} alopecia areata; spot baldness

凱法勞尼亞


凯法劳尼亚

see styles
kǎi fǎ láo ní yà
    kai3 fa3 lao2 ni2 ya4
k`ai fa lao ni ya
    kai fa lao ni ya
Kefalonia, Greek Island in the Ionian sea

切り取り線

see styles
 kiritorisen
    きりとりせん
line to cut something off along

Variations:
剛胆
豪胆

see styles
 goutan / gotan
    ごうたん
(noun or adjectival noun) boldness; hardihood; courage; valour; valor

加泰羅尼亞


加泰罗尼亚

see styles
jiā tài luó ní yà
    jia1 tai4 luo2 ni2 ya4
chia t`ai lo ni ya
    chia tai lo ni ya
Catalonia

努庫阿洛法


努库阿洛法

see styles
nǔ kù ā luò fǎ
    nu3 ku4 a1 luo4 fa3
nu k`u a lo fa
    nu ku a lo fa
Nuku'alofa, capital of Tonga

北岸沿いに

see styles
 hokuganzoini
    ほくがんぞいに
(adverb) along the north coast; along the northern sea shore

北長尾山雀


北长尾山雀

see styles
běi cháng wěi shān què
    bei3 chang2 wei3 shan1 que4
pei ch`ang wei shan ch`üeh
    pei chang wei shan chüeh
(bird species of China) long-tailed tit (Aegithalos caudatus)

十一面観音

see styles
 juuichimenkannon / juichimenkannon
    じゅういちめんかんのん
eleven-faced Avalokiteshvara; eleven-faced Kannon; (place-name) Jūichimenkannon

十一面觀音


十一面观音

see styles
shí yī miàn guān yīn
    shi2 yi1 mian4 guan1 yin1
shih i mien kuan yin
 Jūichi men Kannon
    じゅういちめんかんのん
(out-dated kanji) eleven-faced Avalokiteshvara; eleven-faced Kannon
The eleven-faced Guanyin, especially connected with tantric performances, ekādaśamukha; there are three or more sūtras on the subject.

Variations:
十戒
十誡

see styles
 jikkai
    じっかい
(1) (十戒 only) {Buddh} the 10 precepts; (2) Ten Commandments; Decalogue; Decalog

南岸沿いに

see styles
 nanganzoini
    なんがんぞいに
(adverb) along the southern coast; along the southern seashore

Variations:
単座
単坐

see styles
 tanza
    たんざ
(noun - becomes adjective with の) (1) single-seater; single-seated; (2) sitting alone

卡納塔克邦


卡纳塔克邦

see styles
kǎ nà tǎ kè bāng
    ka3 na4 ta3 ke4 bang1
k`a na t`a k`o pang
    ka na ta ko pang
Karnataka (formerly Mysore), southwest Indian state, capital Bangalore 班加羅爾|班加罗尔[Ban1 jia1 luo2 er3]

召し連れる

see styles
 meshitsureru
    めしつれる
(transitive verb) to bring along; to accompany

呼吸が合う

see styles
 kokyuugaau / kokyugau
    こきゅうがあう
(exp,v5u) to get along; to hit it off; to be on the same page; to work well together; to synchronize

商売がたき

see styles
 shoubaigataki / shobaigataki
    しょうばいがたき
business rival; professional jealousy

四忉利交形

see styles
sì dāo lì jiāo xíng
    si4 dao1 li4 jiao1 xing2
ssu tao li chiao hsing
 shi tōri hakachi wo majie
copulation in the first and in the second devalokas, i. e. 四王 and 忉利 heavens; in the third it is by embrace; in the fourth, by holding hands; in the fifth, by mutual smiling; in the sixth by a mutual look.

四方反り鉋

see styles
 shihousorikanna / shihosorikanna
    しほうそりかんな
wooden plane with a convex base curved both along the direction of cutting and across the blade

塔加路族語


塔加路族语

see styles
tǎ jiā lù zú yǔ
    ta3 jia1 lu4 zu2 yu3
t`a chia lu tsu yü
    ta chia lu tsu yü
Tagalog (language)

Variations:
多弁
多辯

see styles
 taben
    たべん
(noun or adjectival noun) (1) talkativeness; loquacity; garrulousness; volubility; (can be adjective with の) (2) {bot} polypetalous; (can be adjective with の) (3) {zool} multivalve

大勢至菩薩


大势至菩萨

see styles
dà shì zhì pú sà
    da4 shi4 zhi4 pu2 sa4
ta shih chih p`u sa
    ta shih chih pu sa
 Daiseishi Bosatsu
Mahasomethingamaprapta Bodhisattva, the Great Strength Bodhisattva
Mahāsthāma or Mahāsthāmaprāpta 摩訶那鉢. A Bodhisattva representing the Buddha-wisdom of Amitābha; he is on Amitābha's right, with Avalokiteśvara on the left. They are called the three holy ones of the western region. He has been doubtfully identified with Maudgalyāyana. Also 勢至.

大唐内典錄

see styles
dà táng nèi diǎn lù
    da4 tang2 nei4 dian3 lu4
ta t`ang nei tien lu
    ta tang nei tien lu
A catalogue of the Buddhist library in the Tang dynasty A.D. 664.

大回転競技

see styles
 daikaitenkyougi / daikaitenkyogi
    だいかいてんきょうぎ
{ski} giant slalom; GS

大声で叫ぶ

see styles
 oogoedesakebu
    おおごえでさけぶ
(exp,v5b) to yell out loud; to shout loudly; to cry aloud; to scream loudly

大祖国戦争

see styles
 daisokokusensou / daisokokusenso
    だいそこくせんそう
(hist) Great Patriotic War (Russian name for the war along the eastern front during World War II)

如意輪観音

see styles
 nyoirinkannon
    にょいりんかんのん
{Buddh} (See 観世音) Cintamani-cakra (manifestation of Avalokitesvara)

Variations:
妬く
嫉く

see styles
 yaku
    やく
(transitive verb) (See 焼く・やく・7) to be jealous of; to be envious of; to envy

Variations:
妬み
嫉み

see styles
 netami
    ねたみ
(See 嫉み・そねみ) jealousy; envy

Variations:
嫉み
妬み

see styles
 sonemi
    そねみ
(See 妬み・ねたみ) jealousy; envy

嫉妬に狂う

see styles
 shittonikuruu / shittonikuru
    しっとにくるう
(exp,v5u) to fly into a jealous rage; to go mad with jealousy

実時間演算

see styles
 jitsujikanenzan
    じつじかんえんざん
{comp} real-time operation (e.g. in analog computing)

尸羅阿迭多


尸罗阿迭多

see styles
shī luó ā dié duō
    shi1 luo2 a1 die2 duo1
shih lo a tieh to
 Shiraitta
Śīladitya, son of Pratapaditya and brother of Rajyavardhana. Under thc spiritual auspices of Avalokiteśvara, he became king of Kanyakubja A. D. 606 and conquered India and the Punjab. He was merciful to all creatures, strained drinking water for horses and elephants, was a most liberal patron of Buddhism, re-established the great quinquennial assembly, built many stūpas, showed special favour to Śīlabhadra and Xuanzang, and composed the 八大靈塔梵讚 Aṣṭama-hāśrī -caitya-saṃskṛta-stotra. He reigned about forty years.

Variations:
川竹
河竹

see styles
 kawatake
    かわたけ
(1) bamboo growing along a river bank; (2) Japanese timber bamboo (Phyllostachys bambusoides); giant timber bamboo; madake; (3) Simon bamboo (Pleioblastus simonii); (4) (archaism) prostitute; the life of a prostitute

巨細胞病毒


巨细胞病毒

see styles
jù xì bāo bìng dú
    ju4 xi4 bao1 bing4 du2
chü hsi pao ping tu
cytomegalovirus (CMV)

希望にそう

see styles
 kibounisou / kiboniso
    きぼうにそう
(exp,v5u) to meet someone's requirements; to meet expectations; to go along with what somebody wants

希望に沿う

see styles
 kibounisou / kiboniso
    きぼうにそう
(exp,v5u) to meet someone's requirements; to meet expectations; to go along with what somebody wants

希望に添う

see styles
 kibounisou / kiboniso
    きぼうにそう
(exp,v5u) to meet someone's requirements; to meet expectations; to go along with what somebody wants

帖撒羅尼迦


帖撒罗尼迦

see styles
tiě sā luó ní jiā
    tie3 sa1 luo2 ni2 jia1
t`ieh sa lo ni chia
    tieh sa lo ni chia
Thessalonica

Variations:
常節
床伏

see styles
 tokobushi; tokobushi
    とこぶし; トコブシ
(kana only) Sulculus diversicolor supertexta (species of abalone or ear shell)

Variations:
平家
平屋

see styles
 hiraya
    ひらや
bungalow; one-story house

庫頁島柳鶯


库页岛柳莺

see styles
kù yè dǎo liǔ yīng
    ku4 ye4 dao3 liu3 ying1
k`u yeh tao liu ying
    ku yeh tao liu ying
(bird species of China) Sakhalin leaf warbler (Phylloscopus borealoides)

引きつれる

see styles
 hikitsureru
    ひきつれる
(transitive verb) to take along with; (v1,vi) to have a cramp

引き連れる

see styles
 hikitsureru
    ひきつれる
(transitive verb) to take along with

後をつける

see styles
 atootsukeru
    あとをつける
(irregular kanji usage) (exp,v1) (1) to tag along; to follow; to tail; to shadow; (2) to leave tracks; to leave footprints

後を付ける

see styles
 atootsukeru
    あとをつける
(irregular kanji usage) (exp,v1) (1) to tag along; to follow; to tail; to shadow; (2) to leave tracks; to leave footprints

後を尾ける

see styles
 atootsukeru
    あとをつける
(irregular kanji usage) (exp,v1) (1) to tag along; to follow; to tail; to shadow; (2) to leave tracks; to leave footprints

Variations:
後光
御光

see styles
 gokou / goko
    ごこう
(1) (後光 only) halo; aureole; aureola; nimbus; (2) (esp. 御光) halo (optical phenomenon); glory

御歯黒蜻蛉

see styles
 ohagurotonbo
    おはぐろとんぼ
(kana only) Calopteryx atrata (species of damselfly)

怪しからぬ

see styles
 keshikaranu
    けしからぬ
(expression) (kana only) (See 怪しからん) outrageous; scandalous; inexcusable; disgraceful; shameful; rude

怪しからん

see styles
 keshikaran
    けしからん
(expression) (kana only) outrageous; scandalous; inexcusable; disgraceful; shameful; rude; unreasonable

Variations:
所か
処か

see styles
 dokoroka
    どころか
(particle) (1) (kana only) far from; anything but; not at all; (particle) (2) (kana only) let alone; to say nothing of; not to mention; much less

手長水天狗

see styles
 tenagamizutengu; tenagamizutengu
    てながみずてんぐ; テナガミズテング
(kana only) Bombay duck (Harpadon nehereus); bummalo

打ち連れる

see styles
 uchitsureru
    うちつれる
(v1,vi) to go along with

押し動かす

see styles
 oshiugokasu
    おしうごかす
(Godan verb with "su" ending) to push along; to move (something) by pushing

振りかぶる

see styles
 furikaburu
    ふりかぶる
(v5r,vi) to hold aloft (e.g. a sword); to brandish

捨念淸淨地


舍念淸淨地

see styles
shě niàn qīng jìng dì
    she3 nian4 qing1 jing4 di4
she nien ch`ing ching ti
    she nien ching ching ti
 shanen shōjō chi
The pure land or heaven free from thinking, the fifth of the nine brahmalokas in the fourth dhyāna region.

Variations:
措く
擱く

see styles
 oku
    おく
(transitive verb) (1) to stop (doing something); to cease; to put aside; (transitive verb) (2) to leave as is; to leave alone; (transitive verb) (3) (See を措いて・をおいて) to exclude; to except

放っておく

see styles
 hootteoku
    ほっておく
    houtteoku / hotteoku
    ほおっておく
(exp,v5k) to leave alone; to leave as is; to ignore; to neglect

放って置く

see styles
 hootteoku
    ほっておく
    houtteoku / hotteoku
    ほおっておく
(exp,v5k) to leave alone; to leave as is; to ignore; to neglect

數模轉換器


数模转换器

see styles
shù mó zhuǎn huàn qì
    shu4 mo2 zhuan3 huan4 qi4
shu mo chuan huan ch`i
    shu mo chuan huan chi
digital-to-analog converter (DAC)

斯坦佛大學


斯坦佛大学

see styles
sī tǎn fó dà xué
    si1 tan3 fo2 da4 xue2
ssu t`an fo ta hsüeh
    ssu tan fo ta hsüeh
Stanford University, Palo Alto, California

Variations:
月毛
鴾毛

see styles
 tsukige
    つきげ
palomino

本篤十六世


本笃十六世

see styles
běn dǔ shí liù shì
    ben3 du3 shi2 liu4 shi4
pen tu shih liu shih

More info & calligraphy:

Benedict
Pope Benedict XVI, original name Joseph Alois Ratzinger (1927-), pope 2005-2013

来合わせる

see styles
 kiawaseru
    きあわせる
(Ichidan verb) to happen to come along

東岸沿いに

see styles
 touganzoini / toganzoini
    とうがんぞいに
(adverb) along the east coast; along the eastern seashore

梅西耶星表

see styles
méi xī yē xīng biǎo
    mei2 xi1 ye1 xing1 biao3
mei hsi yeh hsing piao
Messier catalog of nebulae and clusters (1784)

梅西葉星表


梅西叶星表

see styles
méi xī yè xīng biǎo
    mei2 xi1 ye4 xing1 biao3
mei hsi yeh hsing piao
Messier catalog of nebulae and clusters (1784)

模擬放大器


模拟放大器

see styles
mó nǐ fàng dà qì
    mo2 ni3 fang4 da4 qi4
mo ni fang ta ch`i
    mo ni fang ta chi
analog amplifier

模數轉換器


模数转换器

see styles
mó shù zhuǎn huàn qì
    mo2 shu4 zhuan3 huan4 qi4
mo shu chuan huan ch`i
    mo shu chuan huan chi
analog-to-digital converter (ADC)

Variations:
武鯛
不鯛

see styles
 budai; budai
    ぶだい; ブダイ
(kana only) Japanese parrotfish (Calotomus japonicus)

波長が合う

see styles
 hachougaau / hachogau
    はちょうがあう
(exp,v5u) to be on the same wavelength; to think alike; to get along

泣き面に蜂

see styles
 nakitsuranihachi
    なきつらにはち
(exp,n) misfortunes seldom come alone; it seldom rains but it pours

深山川蜻蛉

see styles
 miyamagawatonbo; miyamagawatonbo
    みやまがわとんぼ; ミヤマガワトンボ
(kana only) Calopteryx cornelia (species of damselfly)

漏れ伝わる

see styles
 moretsutawaru
    もれつたわる
(Godan verb with "ru" ending) to be transmitted; to be conveyed; to be leaked; to be passed along

無変換入力

see styles
 muhenkannyuuryoku / muhenkannyuryoku
    むへんかんにゅうりょく
(noun/participle) {comp} input of kana alone (i.e. without conversion into kanji); input in no-conversion-mode

焼き餅やき

see styles
 yakimochiyaki
    やきもちやき
jealous person

焼き餅焼き

see styles
 yakimochiyaki
    やきもちやき
jealous person

焼餅を妬く

see styles
 yakimochioyaku
    やきもちをやく
(exp,v5k) (idiom) to be jealous

焼餅を焼く

see styles
 yakimochioyaku
    やきもちをやく
(exp,v5k) (idiom) to be jealous

独りぼっち

see styles
 hitoribocchi
    ひとりぼっち
(noun - becomes adjective with の) aloneness; loneliness; solitude

独り住まい

see styles
 hitorizumai
    ひとりずまい
living alone

独り暮らし

see styles
 hitorigurashi
    ひとりぐらし
a single life; a solitary life; living alone

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...1011121314151617181920...>

This page contains 100 results for "Alo" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary