Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 1788 total results for your Ainin search. I have created 18 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...101112131415161718>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
人を人とも思わない see styles |
hitoohitotomoomowanai ひとをひとともおもわない |
(expression) disdaining everybody; not caring an ounce about other people's feelings |
Variations: |
shitate したて |
(1) tailoring; sewing; cut; (2) (special) preparation; (3) teaching; training |
Variations: |
teienshouyu / teenshoyu ていえんしょうゆ |
low-salt soy sauce (containing around 13% salt) |
Variations: |
yosei / yose よせい |
one's remaining years; the rest of one's life |
Variations: |
kokokomai こここまい |
(See 古米) rice remaining from the harvest three years ago |
Variations: |
kinten きんてん |
(n,vs,vi) dividing (profits, etc.) equally; gaining equally |
Variations: |
kisoren(基礎ren); kisoren(基礎ren); kisoren きそレン(基礎レン); きそれん(基礎れん); キソレン |
(slang) (abbr. of 基礎練習) basic training; practicing the basics |
外国人技能実習制度 see styles |
gaikokujinginoujisshuuseido / gaikokujinginojisshusedo がいこくじんぎのうじっしゅうせいど |
foreign trainee system; technical intern training program |
Variations: |
kankansettai かんかんせったい |
(yoji) (often local bureaucrats entertaining central bureaucrats) bureaucrats entertaining bureaucrats using public funds |
Variations: |
zagaku ざがく |
classroom learning (as contrasted to practical training); classroom lecture; desk study |
Variations: |
kainin かいにん |
(n,vs,vt,vi) pregnancy; conception |
Variations: |
kainin かいにん |
(n,vs,vt,vi) pregnancy; conception |
Variations: |
kaibori かいぼり |
(noun/participle) (1) draining a pond, lake, or ditch (esp. to remove fish, purify water, etc.); (noun/participle) (2) cleaning a well |
Variations: |
kaedama かえだま |
(1) stand-in; proxy; substitute; double; ringer; (2) second serving of noodles (to add to one's remaining ramen broth) |
東京都立教育研究所 see styles |
toukyoutoritsukyouikukenkyuujo / tokyotoritsukyoikukenkyujo とうきょうとりつきょういくけんきゅうじょ |
(org) Tokyo Metropolitan Institute for Educational Research and In-Service Training; (o) Tokyo Metropolitan Institute for Educational Research and In-Service Training |
森林技術総合研修所 see styles |
shinringijutsusougoukenshuujo / shinringijutsusogokenshujo しんりんぎじゅつそうごうけんしゅうじょ |
(org) Forest Training Institute; (o) Forest Training Institute |
Variations: |
zanen ざんえん |
(1) (form) (See 残暑) lingering summer heat; (2) (form) remaining flame |
Variations: |
mizukiridai みずきりだい |
drainboard; draining board |
Variations: |
genenshouyu / genenshoyu げんえんしょうゆ |
low-salt soy sauce (containing less than 9% salt) |
Variations: |
murinaku; murinaku むりなく; ムリなく |
(adverb) reasonably; comfortably; without hardship; without straining oneself |
職業訓練短期大学校 see styles |
shokugyoukunrentankidaigakkou / shokugyokunrentankidaigakko しょくぎょうくんれんたんきだいがっこう |
(renamed as 職業能力開発短期大学校 in 1993) (See 職業能力開発短期大学校) vocational training college; (place-name) Shokugyoukunrentankidaigakkou |
胸がいっぱいになる see styles |
munegaippaininaru むねがいっぱいになる |
(exp,v5r) to get a lump in one's throat; to overflow with feelings; to be overwhelmed with emotion |
Variations: |
hashirikomu はしりこむ |
(v5m,vi) (1) to run into (room, building, etc.); (v5m,vi) (2) to go for long training runs |
農林漁業体験実習館 see styles |
nouringyogyoutaikenjisshuukan / noringyogyotaikenjisshukan のうりんぎょぎょうたいけんじっしゅうかん |
agriculture, forestry and fishing industries training institute |
Variations: |
furiyamu ふりやむ |
(v5m,vi) to stop raining or snowing |
Variations: |
mokuhi もくひ |
(n,vs,vi) remaining silent; keeping secret |
イメージトレーニング see styles |
imeejitoreeningu イメージトレーニング |
training method in sports, etc. where one imagines how a scenario would play out (wasei: image training); mental rehearsal; mental preparation; visualization (for practicing a skill in one's mind)(practising); practicing under simulated conditions (e.g. while watching a video); mental dry run |
ウエートトレーニング see styles |
ueetotoreeningu ウエートトレーニング |
weight training |
ウエイトトレーニング see styles |
ueitotoreeningu / uetotoreeningu ウエイトトレーニング |
weight training |
エンディング・ノート |
endingu nooto エンディング・ノート |
booklet constituting an informal living will (containing wishes regarding one's hospitalization or funeral, and perhaps one's life story, messages to loved ones, etc.) (wasei: ending note) |
カンムリキンメダイ目 see styles |
kanmurikinmedaimoku カンムリキンメダイもく |
(See クジラウオ目) Stephanoberyciformes; order of fishes containing the pricklefishes |
クレートトレーニング see styles |
kureetotoreeningu クレートトレーニング |
crate training; housebreaking; house-training |
しかしもカカシもない see styles |
shikashimokakashimonai しかしもカカシもない |
(expression) (kana only) stop complaining; stop making excuses |
しかしも案山子もない see styles |
shikashimokakashimonai; shikashimokakashimonai しかしもかかしもない; しかしもカカシもない |
(expression) (kana only) (resp. when other party is equivocating, such as saying しかし) stop complaining; stop making excuses |
ステート・アマチュア |
suteeto amachua ステート・アマチュア |
state amateur (government-funded sportsperson in training) (wasei: state amateur) |
ダイニング・キッチン |
dainingu kicchin ダイニング・キッチン |
eat-in kitchen (wasei: dining kitchen) |
ダイニング・テーブル |
dainingu teeburu ダイニング・テーブル |
dining table |
トイレ・トレーニング |
toire toreeningu トイレ・トレーニング |
toilet training; potty training |
トレーニング・ウェア |
toreeningu wea トレーニング・ウェア |
training wear |
トレーニング・シャツ |
toreeningu shatsu トレーニング・シャツ |
sweat shirt (wasei: training shirt) |
トレーニング・パンツ |
toreeningu pantsu トレーニング・パンツ |
sweat pants (wasei: training pants) |
トレーニング・マシン |
toreeningu mashin トレーニング・マシン |
exercise machine; training machine; trainer |
トレーニングキャンプ see styles |
toreeningukyanpu トレーニングキャンプ |
training camp |
トレーニングシューズ see styles |
toreeningushuuzu / toreeningushuzu トレーニングシューズ |
training shoes |
トレーニングセンター see styles |
toreeningusentaa / toreeningusenta トレーニングセンター |
training centre (center) |
Variations: |
torepan; toreepan トレパン; トレーパン |
(abbreviation) track-suit trousers (wasei: training pants); sweat pants |
バーゲニング・パワー |
baageningu pawaa / bageningu pawa バーゲニング・パワー |
bargaining power |
ハード・トレーニング |
haado toreeningu / hado toreeningu ハード・トレーニング |
hard training |
ボイス・トレーニング |
boisu toreeningu ボイス・トレーニング |
voice training |
メンタルトレーニング see styles |
mentarutoreeningu メンタルトレーニング |
mental training |
リクライニングシート see styles |
rikurainingushiito / rikurainingushito リクライニングシート |
reclining seat |
リビング・ダイニング |
ribingu dainingu リビング・ダイニング |
living-room and dining-room |
リベリアマングース属 see styles |
riberiamanguusuzoku / riberiamangusuzoku リベリアマングースぞく |
Liberiictis (genus containing the Liberian mongoose) |
Variations: |
noriguchi; norikuchi のりぐち; のりくち |
(1) (See 降り口・2) entry door (to a vehicle); entrance; door for boarding (e.g. a bus); (2) (のりくち only) (archaism) equipage for restraining and mounting horses |
Variations: |
shitsuke しつけ |
(1) tacking (in needlework); basting; (2) planting (esp. rice seedlings); (3) (See 躾) discipline; training; teaching manners |
Variations: |
tairyokuzukuri たいりょくづくり |
fitness training; development of physical strength; building stamina; keeping up one's fitness |
Variations: |
kotobuki ことぶき |
(1) (written on envelopes containing monetary gifts, etc.) congratulations; felicitations; best wishes; (2) longevity; long life |
Variations: |
obi おび |
(1) obi (kimono sash); (2) obi (strip of paper looped around a book, CD, etc. containing information about the product); (3) band; belt; strip; (4) {anat;zool} cingulum; (5) (abbreviation) (See 帯番組,帯ドラマ) radio or television program broadcast in the same time slot on all or most days |
Variations: |
obi おび |
(1) obi (kimono sash); (2) obi (strip of paper looped around a book, CD, etc. containing information about the product); (3) band; belt; strip; (4) {anat;zool} cingulum; (5) (abbreviation) (See 帯番組,帯ドラマ) radio or television program broadcast in the same time slot on all or most days |
Variations: |
kodawari こだわり |
(1) (kana only) obsession; fixation; hangup; determination; fastidiousness; pickiness about (trait, style, etc.); (2) (kana only) complaining; criticizing; (3) (kana only) speciality (e.g. of a restaurant) |
Variations: |
hareru はれる |
(v1,vi) (1) to clear up; to clear away; to be sunny; to stop raining; (v1,vi) (2) to refresh (e.g. spirits); (v1,vi) (3) (See 疑いが晴れる) to be cleared (e.g. of a suspicion); (v1,vi) (4) to be dispelled; to be banished |
Variations: |
mizukirikago みずきりかご |
dish drainer; drainer tray; draining basket; perforated basket |
Variations: |
ukinamouke / ukinamoke うきなもうけ |
(rare) gaining (in prestige, etc.) from being named in a love rumor |
特定複合観光施設区域 see styles |
tokuteifukugoukankoushisetsukuiki / tokutefukugokankoshisetsukuiki とくていふくごうかんこうしせつくいき |
{law} specified complex tourist facilities area; area approved for containing integrated resorts with casinos |
Variations: |
kouchuumoku(甲虫目); kouchuumoku(kouchuu目) / kochumoku(甲虫目); kochumoku(kochu目) こうちゅうもく(甲虫目); コウチュウもく(コウチュウ目) |
Coleoptera (the order of insects containing beetles) |
Variations: |
tsukiyubi つきゆび |
(n,vs,vi) jamming a finger; stubbing a toe; spraining a finger (toe) |
Variations: |
shoujinotoshi / shojinotoshi しょうじんおとし |
allowing oneself meat, fish or alcohol after a period of abstaining |
Variations: |
aizuri あいずり |
(1) (hist) {art} ukiyo-e print produced with various shades of indigo (and sometimes small amounts of vermilion or yellow); (2) staining a pattern on fabric or paper by rubbing it with indigo leaves |
Variations: |
chigakunai(違kunai); chigaukunai(違ukunai) ちがくない(違くない); ちがうくない(違うくない) |
(expression) (1) (colloquialism) (grammatically incorrect negation of 違う) (See 違う・1) isn't it (that) different (from usual, from what one could expect, etc.)?; isn't that wrong?; (expression) (2) (colloquialism) (as a response to a question containing 違う) no, that's wrong; it's not like that; that's not the case |
Variations: |
nidankaininshou / nidankaininsho にだんかいにんしょう |
{comp} two-factor authentication |
イメージ・トレーニング |
imeeji toreeningu イメージ・トレーニング |
training method in sports, etc. where one imagines how a scenario would play out (wasei: image training); mental rehearsal; mental preparation; visualization (for practicing a skill in one's mind)(practising); practicing under simulated conditions (e.g. while watching a video); mental dry run |
ウエート・トレーニング |
ueeto toreeningu ウエート・トレーニング |
weight training |
ウエイト・トレーニング |
ueito toreeningu / ueto toreeningu ウエイト・トレーニング |
weight training |
Variations: |
oyaki おやき |
(1) (kana only) {food} oyaki; fried round wheat or buckwheat flour cake with various fillings; (2) (kana only) (hob:) (thb:) {food} (See 今川焼き) imagawayaki; thick pancake containing bean jam, served hot |
Variations: |
okeiko / okeko おけいこ |
(honorific or respectful language) (See 稽古) practice; training |
Variations: |
kamomeeru; kamomeeru かもめーる; かもメール |
(sometimes かもめ~る) summer greeting cards containing a lottery ticket, sold every year starting in June |
キノボリジャコウネコ科 see styles |
kinoborijakounekoka / kinoborijakonekoka キノボリジャコウネコか |
Nandiniidae (family containing the African palm civet) |
クレート・トレーニング |
kureeto toreeningu クレート・トレーニング |
crate training; housebreaking; house-training |
サーキットトレーニング see styles |
saakittotoreeningu / sakittotoreeningu サーキットトレーニング |
circuit training |
Variations: |
sasutin; sasutein / sasutin; sasuten サスティン; サステイン |
sustain; sustaining |
トレーニング・キャンプ |
toreeningu kyanpu トレーニング・キャンプ |
training camp |
トレーニング・シューズ |
toreeningu shuuzu / toreeningu shuzu トレーニング・シューズ |
training shoes |
トレーニング・センター |
toreeningu sentaa / toreeningu senta トレーニング・センター |
training centre (center) |
トレーニングウィザード see styles |
toreeninguizaado / toreeninguizado トレーニングウィザード |
training wizard |
プウサルグマングース属 see styles |
puusarugumanguusuzoku / pusarugumangusuzoku プウサルグマングースぞく |
Dologale (genus containing Pousargues's mongoose) |
メンタル・トレーニング |
mentaru toreeningu メンタル・トレーニング |
mental training |
リクライニング・シート |
rikurainingu shiito / rikurainingu shito リクライニング・シート |
reclining seat |
Variations: |
shuuren / shuren しゅうれん |
(noun, transitive verb) training; drill; practice; practising; discipline |
Variations: |
mama(p); manma; mama まま(P); まんま; ママ |
(n,adv) (1) (kana only) as (it is); remaining (in a state); keeping (the same); leaving (unchanged); (n,adv) (2) (kana only) (after a past-tense verb describing a state) with (e.g. one's eyes closed, the light on); while (e.g. standing, alive); as; (3) (kana only) (as 〜に) as (one pleases, one is told, etc.); according to; (4) (ママ only) (indicating that the quoted matter has been transcribed exactly as found in the source text) (See 原文のママ) sic |
Variations: |
iri いり |
(n,n-suf) (1) entering; entrance; entry; (2) attendance; audience; number (of visitors, customers, etc.); (suffix noun) (3) (See サイン入り) containing; (4) income; earnings; takings; (5) (also written as 要り) expenses; expenditure; (6) setting (of the Sun or Moon); (7) beginning (of the equinoctial week, midsummer, etc.); start; first day |
Variations: |
dainaoshikanna だいなおしかんな |
plane with a blade at ninety degrees to its base used for maintaining the bases of other wooden planes |
愚図愚図(ateji) |
guzuguzu(p); guzuguzu ぐずぐず(P); グズグズ |
(adv,adv-to,vs) (1) (kana only) (onomatopoeic or mimetic word) slowly; tardily; dawdling; lingering; hesitantly; (adverb) (2) (kana only) (onomatopoeic or mimetic word) complaining; grumbling; (adv,vs) (3) (kana only) (onomatopoeic or mimetic word) unsettled (e.g. weather); (adjectival noun) (4) (kana only) (onomatopoeic or mimetic word) loose; slackened |
Variations: |
guchippoi; guchippoi ぐちっぽい; グチっぽい |
(adjective) prone to complaining; petulant; querulous; grumpy |
Variations: |
mizukiri みずきり |
(noun, transitive verb) (1) straining; draining; (2) drainer; strainer; colander; (3) cutwater (of a ship); forefoot; drip (on a building); flashing; throating; starling (of a bridge); (4) stone skipping; stone skimming; skipping stones; ducks and drakes; (noun, transitive verb) (5) cutting a flower stem under water (to prolong its life) |
Variations: |
tachioujou / tachiojo たちおうじょう |
(n,vs,vi) (1) being brought to a standstill; being stranded; getting stuck; stalling; deadlock; (n,vs,vi) (2) being stumped; being in a dilemma; stopping in one's tracks; standing speechless; (n,vs,vi) (3) dying while standing (and remaining standing); dying on one's feet |
Variations: |
daininojinsei / daininojinse だいにのじんせい |
(exp,n) (See セカンドライフ) new life (esp. after retirement); postretirement life |
Variations: |
amegaagaru / amegagaru あめがあがる |
(exp,v5r) (See 上がる・あがる・13) to stop raining |
インターバルトレーニング see styles |
intaabarutoreeningu / intabarutoreeningu インターバルトレーニング |
interval training |
オフザジョブトレーニング see styles |
ofuzajobutoreeningu オフザジョブトレーニング |
off-the-job training |
オンザジョブトレーニング see styles |
onzajobutoreeningu オンザジョブトレーニング |
on-the-job training |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.