There are 2086 total results for your 春 search. I have created 21 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
和田春樹 see styles |
wadaharuki わだはるき |
(person) Wada Haruki |
和迩春日 see styles |
wanikasuga わにかすが |
(place-name) Wanikasuga |
和邇春日 see styles |
wanikasuga わにかすが |
(place-name) Wanikasuga |
唐松春光 see styles |
toumatsushunkou / tomatsushunko とうまつしゅんこう |
(place-name) Toumatsushunkou |
四季如春 see styles |
sì jì rú chūn si4 ji4 ru2 chun1 ssu chi ju ch`un ssu chi ju chun |
four seasons like spring; favorable climate throughout the year |
国本武春 see styles |
kunimototakeharu くにもとたけはる |
(person) Kunimoto Takeharu |
在原滋春 see styles |
ariwaranoshigeharu ありわらのしげはる |
(person) Ariwaranoshigeharu |
坂崎千春 see styles |
sakazakichiharu さかざきちはる |
(person) Sakazaki Chiharu (1967.12.29-) |
坂本春生 see styles |
sakamotoharumi さかもとはるみ |
(person) Sakamoto Harumi (1938.4-) |
堀田正春 see styles |
hottamasaharu ほったまさはる |
(person) Hotta Masaharu |
売春組織 see styles |
baishunsoshiki ばいしゅんそしき |
prostitution ring |
壹岐春記 see styles |
ikiharuki いきはるき |
(person) Iki Haruki |
大内豊春 see styles |
oouchitoyoharu / oochitoyoharu おおうちとよはる |
(person) Oouchi Toyoharu (1918.1.2-) |
大内邦春 see styles |
oouchikuniharu / oochikuniharu おおうちくにはる |
(person) Oouchi Kuniharu (1953.5.18-) |
大北春男 see styles |
ookitaharuo おおきたはるお |
(person) Ookita Haruo (1942.1-) |
大岡春卜 see styles |
oookashunboku おおおかしゅんぼく |
(person) Oooka Shunboku |
大薮春彦 see styles |
ooyabuharuhiko おおやぶはるひこ |
(person) Ooyabu Haruhiko |
大藪春彦 see styles |
ooyabuharuhiko おおやぶはるひこ |
(person) Ooyabu Haruhiko (1935.2.22-1996.2.26) |
大角春泉 see styles |
oosumishunsen おおすみしゅんせん |
(person) Oosumi Shunsen |
太宰春台 see styles |
dazaishundai だざいしゅんだい |
(person) Dazai Shundai (1680.11.5-1747.7.7) |
奥春別山 see styles |
okushunbetsuzan おくしゅんべつざん |
(place-name) Okushunbetsuzan |
奥春別川 see styles |
okushunbetsugawa おくしゅんべつがわ |
(place-name) Okushunbetsugawa |
如月小春 see styles |
kisaragikoharu きさらぎこはる |
(person) Kisaragi Koharu (1956-) |
妙手回春 see styles |
miào shǒu huí chūn miao4 shou3 hui2 chun1 miao shou hui ch`un miao shou hui chun |
More info & calligraphy: Healing Hands |
安井春海 see styles |
yasuishunkai やすいしゅんかい |
(person) Yasui Shunkai |
安宅美春 see styles |
atakamiharu あたかみはる |
(person) Ataka Miharu (1968.2.28-) |
安田春雄 see styles |
yasudaharuo やすだはるお |
(person) Yasuda Haruo (1943.1.19-) |
安里英春 see styles |
arihideharu ありひではる |
(person) Ari Hideharu |
宜春地區 宜春地区 see styles |
yí chūn dì qū yi2 chun1 di4 qu1 i ch`un ti ch`ü i chun ti chü |
Yichun prefecture in Jiangxi |
宮原安春 see styles |
miyaharayasuharu みやはらやすはる |
(person) Miyahara Yasuharu |
宮本春樹 see styles |
miyamotoharuki みやもとはるき |
(person) Miyamoto Haruki |
富川春美 see styles |
tomikawaharumi とみかわはるみ |
(person) Tomikawa Harumi (1968.9.26-) |
富樫春生 see styles |
togashiharuo とがしはるお |
(person) Togashi Haruo (1963.2.14-) |
寺内小春 see styles |
terauchikoharu てらうちこはる |
(person) Terauchi Koharu (1931.10-) |
小春団治 see styles |
koharudanji こはるだんじ |
(personal name) Koharudanji |
小春日和 see styles |
koharubiyori こはるびより |
(yoji) Indian summer (around November); mild late autumn weather; mild late fall weather |
小春木沢 see styles |
koharukizawa こはるきざわ |
(place-name) Koharukizawa |
小松千春 see styles |
komatsuchiharu こまつちはる |
(person) Komatsu Chiharu (1974.3-) |
小沢王春 see styles |
ozawatakaharu おざわたかはる |
(person) Ozawa Takaharu |
小野春風 see styles |
onoharukaze おのはるかぜ |
(person) Ono Harukaze |
小針春芳 see styles |
kobariharuyoshi こばりはるよし |
(person) Kobari Haruyoshi (1921.4.24-) |
尾崎春生 see styles |
ozakiharuo おざきはるお |
(person) Ozaki Haruo |
尾崎春秋 see styles |
ozakishunjuu / ozakishunju おざきしゅんじゅう |
(person) Ozaki Shunjuu |
山下春月 see styles |
yamashitashungetsu やましたしゅんげつ |
(person) Yamashita Shungetsu |
山下春江 see styles |
yamashitaharue やましたはるえ |
(person) Yamashita Harue (1901.8.9-1985.3.19) |
山口蓬春 see styles |
yamaguchihoushun / yamaguchihoshun やまぐちほうしゅん |
(person) Yamaguchi Houshun (1893.10.15-1971.5.31) |
山岡耕春 see styles |
yamaokakoushun / yamaokakoshun やまおかこうしゅん |
(person) Yamaoka Kōshun |
山崎寿春 see styles |
yamazakitoshiharu やまざきとしはる |
(person) Yamazaki Toshiharu (1878.7.18-1964.11.19) |
山本春挙 see styles |
yamamotoshunkyo やまもとしゅんきょ |
(person) Yamamoto Shunkyo |
岡春部川 see styles |
okashunbegawa おかしゅんべがわ |
(personal name) Okashunbegawa |
岡田利春 see styles |
okadatoshiharu おかだとしはる |
(person) Okada Toshiharu (1925.5.28-) |
岩下千春 see styles |
iwashitachiharu いわしたちはる |
(person) Iwashita Chiharu (1964.11.11-) |
岩本千春 see styles |
iwamotochiharu いわもとちはる |
(person) Iwamoto Chiharu (1964.11-) |
島津春夫 see styles |
shimazuharuo しまづはるお |
(person) Shimazu Haruo |
川合千春 see styles |
kawaichiharu かわいちはる |
(person) Kawai Chiharu (1973.4.22-) |
川合春充 see styles |
kawaiharumichi かわいはるみち |
(person) Kawai Harumichi |
川崎春彦 see styles |
kawasakiharuhiko かわさきはるひこ |
(person) Kawasaki Haruhiko (1929.3-) |
左氏春秋 see styles |
zuǒ shì chūn qiū zuo3 shi4 chun1 qiu1 tso shih ch`un ch`iu tso shih chun chiu |
Mr Zuo's Spring and Autumn Annals, attributed to famous blind historian Zuo Qiuming 左丘明[Zuo3 Qiu1 ming2]; usually called Zuo Zhuan 左傳|左传[Zuo3 Zhuan4] |
市島春城 see styles |
ichijimashunjou / ichijimashunjo いちじましゅんじょう |
(person) Ichijima Shunjō |
市川春代 see styles |
ichikawaharuyo いちかわはるよ |
(person) Ichikawa Haruyo (1913.2.9-2004.11.18) |
市川春猿 see styles |
ichikawashunen いちかわしゅんえん |
(person) Ichikawa Shun'en |
布矢千春 see styles |
nunoyachiharu ぬのやちはる |
(person) Nunoya Chiharu |
幌内春日 see styles |
horonaikasuga ほろないかすが |
(place-name) Horonaikasuga |
幾春別岳 see styles |
ikushunbetsudake いくしゅんべつだけ |
(personal name) Ikushunbetsudake |
幾春別川 see styles |
ikushunbetsugawa いくしゅんべつがわ |
(personal name) Ikushunbetsugawa |
幾春別町 see styles |
ikushunbetsuchou / ikushunbetsucho いくしゅんべつちょう |
(place-name) Ikushunbetsuchō |
幾春別錦 see styles |
ikushunbetsunishiki いくしゅんべつにしき |
(place-name) Ikushunbetsunishiki |
庄司智春 see styles |
shoujitomoharu / shojitomoharu しょうじともはる |
(person) Shouji Tomoharu (1976.1.1-) |
延原武春 see styles |
nobuharatakeharu のぶはらたけはる |
(person) Nobuhara Takeharu |
建春門院 see styles |
kenshunmonin けんしゅんもんいん |
(person) Kenshunmon'in |
徳川宗春 see styles |
tokugawamuneharu とくがわむねはる |
(person) Tokugawa Muneharu (1696-1764) |
恆春半島 恒春半岛 see styles |
héng chūn bàn dǎo heng2 chun1 ban4 dao3 heng ch`un pan tao heng chun pan tao |
Hengchun Peninsula in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], the southernmost point of Taiwan |
恋川春町 see styles |
koikawaharumachi こいかわはるまち |
(person) Koikawa Harumachi (1744-1789) |
戸出春日 see styles |
toidekasuga といでかすが |
(place-name) Toidekasuga |
押川春浪 see styles |
oshikawashunrou / oshikawashunro おしかわしゅんろう |
(person) Oshikawa Shunrou |
文春文庫 see styles |
bunshunbunko ぶんしゅんぶんこ |
(product) Bunshun Bunko (paperback label); (product name) Bunshun Bunko (paperback label) |
文芸春秋 see styles |
bungeishunjuu / bungeshunju ぶんげいしゅんじゅう |
(1) (company) Bungei Shunju (publisher); (2) (work) Bungei Shunju (magazine); (c) Bungei Shunju (publisher); (wk) Bungei Shunju (magazine) |
文藝春秋 see styles |
bungeishunjuu / bungeshunju ぶんげいしゅんじゅう |
(company) Bungeishunju (publishing company and magazine); (c) Bungeishunju (publishing company and magazine) |
斉藤春香 see styles |
saitouharuka / saitoharuka さいとうはるか |
(person) Saitou Haruka (1970.3.14-) |
斎藤春香 see styles |
saitouharuka / saitoharuka さいとうはるか |
(person) Saitou Haruka |
新井春美 see styles |
araiharumi あらいはるみ |
(person) Arai Harumi (1953.4.22-) |
新宮正春 see styles |
shinguumasaharu / shingumasaharu しんぐうまさはる |
(person) Shinguu Masaharu (1935.1.1-2004.8.28) |
新山千春 see styles |
niiyamachiharu / niyamachiharu にいやまちはる |
(f,h) Niiyama Chiharu |
新春佳節 新春佳节 see styles |
xīn chūn jiā jié xin1 chun1 jia1 jie2 hsin ch`un chia chieh hsin chun chia chieh |
Chinese New Year festivities |
新春日町 see styles |
shinkasugamachi しんかすがまち |
(place-name) Shinkasugamachi |
新美春之 see styles |
niimiharuyuki / nimiharuyuki にいみはるゆき |
(person) Niimi Haruyuki (1936.4-) |
新谷春水 see styles |
arataniharumi あらたにはるみ |
(person) Aratani Harumi |
日野春駅 see styles |
hinoharueki ひのはるえき |
(st) Hinoharu Station |
明春辺川 see styles |
akkeshunbegawa あっけしゅんべがわ |
(place-name) Akkeshunbegawa |
明智光春 see styles |
akechimitsuharu あけちみつはる |
(person) Akechi Mitsuharu |
晏子春秋 see styles |
yàn zǐ chūn qiū yan4 zi3 chun1 qiu1 yen tzu ch`un ch`iu yen tzu chun chiu |
Tales of Yanzi, book describing the life and wisdom of Yanzi 晏子 (-c 500 BC), famous statesman from Qi of the Warring States |
本田靖春 see styles |
hondayasuharu ほんだやすはる |
(person) Honda Yasuharu (1933.3.21-2004.12.4) |
札内春日 see styles |
satsunaikasuga さつないかすが |
(place-name) Satsunaikasuga |
杉山春樹 see styles |
sugiyamaharuki すぎやまはるき |
(person) Sugiyama Haruki |
杉村春子 see styles |
sugimuraharuko すぎむらはるこ |
(person) Sugimura Haruko (1909.1.6-1997.4.4) |
村上春樹 村上春树 see styles |
cūn shàng chūn shù cun1 shang4 chun1 shu4 ts`un shang ch`un shu tsun shang chun shu murakamiharuki むらかみはるき |
MURAKAMI Haruki (1949-), Japanese novelist and translator (person) Murakami Haruki (1949-) |
村上春雄 see styles |
murakamiharuo むらかみはるお |
(person) Murakami Haruo (1939.1-) |
村石千春 see styles |
muraishichiharu むらいしちはる |
(person) Muraishi Chiharu (1984.1.31-) |
東春日井 see styles |
higashikasugai ひがしかすがい |
(place-name) Higashikasugai |
東春日町 see styles |
higashikasugamachi ひがしかすがまち |
(place-name) Higashikasugamachi |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "春" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.