There are 4542 total results for your 御 search. I have created 46 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
御し易い see styles |
gyoshiyasui ぎょしやすい |
(adjective) tractable; docile; biddable |
御し難い see styles |
gyoshigatai ぎょしがたい |
(adjective) hard to control; unmanageable |
御す文字 see styles |
osumoji おすもじ |
(archaism) (polite language) (See 鮨) sushi |
御ニュー see styles |
onyuu; onyuu / onyu; onyu おニュー; おにゅー |
(noun - becomes adjective with の) (kana only) newly purchased item |
御一人様 see styles |
ohitorisama おひとりさま |
(1) (honorific or respectful language) one person; one customer; (2) (colloquialism) unmarried woman (with no children) over the age of 30 |
御三戸嶽 see styles |
mimidodaki みみどだき |
(place-name) Mimidodaki |
御三軒町 see styles |
gosangenchou / gosangencho ごさんげんちょう |
(place-name) Gosangenchō |
御上さん see styles |
okamisan おかみさん |
(kana only) missus (orig. honorific, now familiar); missis |
御上使峠 see styles |
gojoushitouge / gojoshitoge ごじょうしとうげ |
(place-name) Gojōshitōge |
御上神社 see styles |
mikamijinja みかみじんじゃ |
(place-name) Mikami Shrine |
御下がり see styles |
osagari おさがり |
(noun - becomes adjective with の) (1) food offering to the gods; (2) leftovers; hand-me-downs |
御不沙汰 see styles |
gobusata ごぶさた |
(noun/participle) not writing or contacting for a while; neglecting (failing) to write (call, visit, etc.); long silence |
御世話様 see styles |
osewasama おせわさま |
(expression) thanks for taking care of me; thanks for taking care of my loved one |
御主人様 see styles |
goshujinsama ごしゅじんさま |
(exp,n) (1) master; (2) Your lordship; My lord; (3) husband |
御互いに see styles |
otagaini おたがいに |
(adverb) (polite language) mutually; with each other; reciprocally; together; both |
御互い様 see styles |
otagaisama おたがいさま |
(noun or adjectival noun) we are of equal status in this regard |
御五神島 see styles |
oitsukamijima おいつかみじま |
(personal name) Oitsukamijima |
御井戸丁 see styles |
oidochou / oidocho おいどちょう |
(place-name) Oidochō |
御井旗崎 see styles |
miihatazaki / mihatazaki みいはたざき |
(place-name) Miihatazaki |
御井朝妻 see styles |
miiasazuma / miasazuma みいあさづま |
(place-name) Miiasazuma |
御井神社 see styles |
miijinja / mijinja みいじんじゃ |
(place-name) Mii Shrine |
御仕着せ see styles |
oshikise おしきせ |
uniforms supplied to employees; an allotment |
御仕置き see styles |
oshioki おしおき |
(noun/participle) punishment; spanking; smacking; chastisement; scolding |
御仕舞い see styles |
oshimai おしまい |
(1) (kana only) (polite language) the end; closing; being done for; (expression) (2) (kana only) That's it; That's enough; That's all |
御代が池 see styles |
miyogaike みよがいけ |
(place-name) Miyogaike |
御代ケ池 see styles |
miyogaike みよがいけ |
(personal name) Miyogaike |
御代わり see styles |
okawari おかわり |
(noun/participle) (1) second helping; another cup; seconds; (interjection) (2) command to have dog place its second paw in one's hand |
御代参橋 see styles |
godaisanbashi ごだいさんばし |
(place-name) Godaisanbashi |
御代志駅 see styles |
miyoshieki みよしえき |
(st) Miyoshi Station |
御代田橋 see styles |
miyodabashi みよだばし |
(place-name) Miyodabashi |
御代田町 see styles |
miyotamachi みよたまち |
(place-name) Miyotamachi |
御代田駅 see styles |
miyotaeki みよたえき |
(st) Miyota Station |
御仮屋嶽 see styles |
okariyadake おかりやだけ |
(personal name) Okariyadake |
御仮屋町 see styles |
okariyachou / okariyacho おかりやちょう |
(place-name) Okariyachō |
御仮殿前 see styles |
okaridenmae おかりでんまえ |
(place-name) Okaridenmae |
御伊勢山 see styles |
oiseyama おいせやま |
(place-name) Oiseyama |
御伊勢峠 see styles |
oisetouge / oisetoge おいせとうげ |
(place-name) Oisetōge |
御伊勢崎 see styles |
oisesaki おいせさき |
(place-name) Oisesaki |
御伊勢町 see styles |
oisemachi おいせまち |
(place-name) Oisemachi |
御伽の国 see styles |
otoginokuni おとぎのくに |
fairyland; never-never land |
御伽草子 see styles |
otogizoushi / otogizoshi おとぎぞうし |
fairy-tale book |
御供所町 see styles |
gobushochou / gobushocho ごぶしょちょう |
(place-name) Gobushochō |
御供田町 see styles |
gokudenmachi ごくでんまち |
(place-name) Gokudenmachi |
御供石町 see styles |
gokuishichou / gokuishicho ごくいしちょう |
(place-name) Gokuishichō |
御倉半島 see styles |
ogurahantou / ogurahanto おぐらはんとう |
(place-name) Ogura Peninsula |
御側付き see styles |
osobatsuki おそばつき |
(obscure) servant |
御兄さん see styles |
oniisan / onisan おにいさん |
(1) (honorific or respectful language) older brother; elder brother; (2) (vocative) young man; buddy; fella; laddie |
御免蒙る see styles |
gomenkoumuru / gomenkomuru ごめんこうむる |
(exp,v5r) (1) to receive permission; (2) to leave (with someone's permission); to retire; (3) to refuse; to beg off doing |
御免被る see styles |
gomenkoumuru / gomenkomuru ごめんこうむる |
(exp,v5r) (1) to receive permission; (2) to leave (with someone's permission); to retire; (3) to refuse; to beg off doing |
御入り候 see styles |
onirisourou / onirisoro おんいりそうろう |
(expression) (1) (archaism) (honorific or respectful language) to go; to come; (2) (archaism) (honorific or respectful language) (polite language) to be |
御内蔵連 see styles |
miuchizouren / miuchizoren みうちぞうれん |
(place-name) Miuchizouren |
御内藏連 see styles |
miuchizouren / miuchizoren みうちぞうれん |
(place-name) Miuchizouren |
御出まし see styles |
odemashi おでまし |
appearance; presence |
御出座し see styles |
odemashi おでまし |
appearance; presence |
御出掛け see styles |
odekake おでかけ |
(1) (honorific or respectful language) (polite language) about to start out; just about to leave or go out; (2) outing; trip |
御出木偶 see styles |
odedeko おででこ |
(hist) doll used as part of a street performance (Edo period) |
御判如森 see styles |
gohannyomori ごはんにょもり |
(personal name) Gohannyomori |
御前ケ岳 see styles |
gozengatake ごぜんがたけ |
(personal name) Gozengatake |
御前ヶ浜 see styles |
gozengahama ごぜんがはま |
(place-name) Gozengahama |
御前さま see styles |
omaesama おまえさま |
(honorific or respectful language) (archaism) you |
御前さん see styles |
omaesan おまえさん |
(1) you; (2) my dear; (3) hey |
御前会議 see styles |
gozenkaigi ごぜんかいぎ |
Imperial Council |
御前場町 see styles |
gozenbachou / gozenbacho ごぜんばちょう |
(place-name) Gozenbachō |
御前山村 see styles |
gozenyamamura ごぜんやまむら |
(place-name) Gozen'yamamura |
御前山橋 see styles |
gozenyamabashi ごぜんやまばし |
(place-name) Gozenyamabashi |
御前崎港 see styles |
omaezakikou / omaezakiko おまえざきこう |
(place-name) Omaezakikou |
御前崎町 see styles |
omaezakichou / omaezakicho おまえざきちょう |
(place-name) Omaezakichō |
御前水町 see styles |
gozensuichou / gozensuicho ごぜんすいちょう |
(place-name) Gozensuichō |
御前水碑 see styles |
gozensuihi ごぜんすいひ |
(place-name) Gozensuihi |
御前試合 see styles |
gozenjiai ごぜんじあい |
(1) (hist) contest held in the presence of a daimyo, shogun or the Emperor; (2) match attended by the team's owner |
御勅使川 see styles |
midaigawa みだいがわ |
(place-name) Midaigawa |
御勤め品 see styles |
otsutomehin おつとめひん |
article offered at a bargain price; real bargain |
御化け暦 see styles |
obakegoyomi おばけごよみ |
(archaism) private koyomi published illegally (Edo period) |
御化け話 see styles |
obakebanashi おばけばなし |
ghost story; spooky story |
御厨公園 see styles |
mikuriyakouen / mikuriyakoen みくりやこうえん |
(place-name) Mikuriya Park |
御厨北ノ see styles |
mikuriyakitano みくりやきたの |
(place-name) Mikuriyakitano |
御厨団地 see styles |
mikuriyadanchi みくりやだんち |
(place-name) Mikuriyadanchi |
御厨文雄 see styles |
mikuriyafumio みくりやふみお |
(person) Mikuriya Fumio |
御厨栄町 see styles |
mikuriyasakaemachi みくりやさかえまち |
(place-name) Mikuriyasakaemachi |
御厨西ノ see styles |
mikuriyanishino みくりやにしの |
(place-name) Mikuriyanishino |
御召し物 see styles |
omeshimono おめしもの |
(polite language) clothing |
御召列車 see styles |
omeshiressha おめしれっしゃ |
Imperial train; royal train |
御召縮緬 see styles |
omeshichirimen おめしちりめん |
(high-quality) silk crepe (fabric) |
御台場鼻 see styles |
odaibabana おだいばばな |
(place-name) Odaibabana |
御名御璽 see styles |
gyomeigyoji / gyomegyoji ぎょめいぎょじ |
privy seal; imperial seal |
御味御付 see styles |
omiotsuke おみおつけ |
(polite language) (kana only) miso soup |
御味御汁 see styles |
omiotsuke おみおつけ |
(polite language) (kana only) miso soup |
御呼ばれ see styles |
oyobare およばれ |
being invited |
御問合せ see styles |
otoiawase おといあわせ |
(polite language) enquiry; inquiry |
御喜美江 see styles |
mikimie みきみえ |
(person) Miki Mie |
御器噛り see styles |
gokkaburi ごっかぶり gokikaburi ごきかぶり |
(archaism) (kana only) cockroach |
御器屋町 see styles |
gokiyachou / gokiyacho ごきやちょう |
(place-name) Gokiyachō |
御器所町 see styles |
gokisochou / gokisocho ごきそちょう |
(place-name) Gokisochō |
御器所通 see styles |
gokisotoori ごきそとおり |
(place-name) Gokisotoori |
御器所駅 see styles |
gokisoeki ごきそえき |
(st) Gokiso Station |
御囲地町 see styles |
okachimachi おかちまち |
(place-name) Okachimachi |
御国自慢 see styles |
okunijiman おくにじまん |
boasting of one's hometown |
御国言葉 see styles |
mikunikotoba みくにことば okunikotoba おくにことば |
(archaism) Japanese (language); (polite language) national language; local dialect |
御国通り see styles |
mikunidoori みくにどおり |
(place-name) Mikunidoori |
御園京平 see styles |
misonokyouhei / misonokyohe みそのきょうへい |
(person) Misono Kyōhei |
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "御" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.